Литературные сказки сочиняют поэты и писатели

1) Сказка — это вид устного народного творчества.
2) Сказки, которые сочинил народ,
называются народными.
3) «Приключения Незнайки и его друзей» —
это народная сказка.
4) Литературные сказки сочиняют поэты
и писатели.
5) В волшебных сказках рассказывается
оподвигах и приключениях героев.
всем привееееттт пж ответьте верно или нет до завтра12:00​

Ответы

Автор ответа: ajnuramangeldy235





70

1 верно

2 верно

3 неверно

4верно

5 верно


akmaralbaigozina:
Рахмеет

ainurmateriyanova197:
рахмет

ajnuramangeldy235:
Оқасы жоқ

ajnuramangeldy235:
Оқасы жоқ

ajnuramangeldy235:
думаю, да

Интересные вопросы

Предмет: Физика,
автор: Master668

Автор статьи

Наталья Вадимовна Гурева

Эксперт по предмету «Литература»

Задать вопрос автору статьи

Определение 1

Литературная сказка – это повествовательный жанр, для которого характерен волшебно-фантастический сюжет, реальные и (или) вымышленные персонажи, реальная или сказочная действительность, в которой по воле автора поднимаются моральные, эстетические, социальные проблемы.

Понятие литературной сказки: сложности определения термина

По своей природе литературная сказка является жанром индивидуального творчества.

Определение 2

Сказка – это повествовательное, как правило, народнопоэтическое произведение о вымышленных героях и событиях с участием фантастических, волшебных сил.

До сих пор в науке не создано единой классификации литературной сказки. Определений литературной сказки как жанра существует множество, но условно их можно разделить на два типа:

  • перечисление характеристик, присущих литературной сказке;
  • универсальное определение.

Наиболее популярным является определение, предложенное известной исследовательницей скандинавской литературы Л. Ю. Брауде. В статье «К истории понятия “литературная сказка”» она дает определение:

Литературная сказка – это художественное, авторское, прозаическое или поэтическое произведение, сугубо оригинальное или основанное на фольклорных источниках. Это преимущественно фантастическое, волшебное произведение, описывающее чудесные приключения традиционных или вымышленных сказочных героев.

Литературная сказка – это произведение, в котором чудо, волшебство являются сюжетообразующим фактором и служат отправной точкой характеристики героя.

Л. В. Овчинникова в своей монографии отмечает, что литературная сказка –это многожанровый вид литературы, который реализуется в многообразии произведений разных авторов. И в каждом из жанровых типов своя доминанта. Во многом поэтика авторской сказки как многожанрового явления определена как литературно-фольклорная, условно-символическая, «диалогическая» поэтика.

«Литературная (авторская) сказка» 👇

Литературная сказка и фольклорная сказка

Часто при определении жанра авторской сказки ее практически полностью отождествляют с фольклорной. Известно, что авторская сказка впитала в себя черты народного фольклора и отдельные элементы литературных жанров. В сказке, и в авторской, и в фольклорной, слились мудрость народа и его поэзия. Но возраст фольклорной и литературной сказки далеко не одинаков. Происхождение фольклорной сказки теряется в древности, а литературная сказка является одним из самых молодых литературных жанров. Существует несколько мнений о времени возникновения жанра авторской сказки. Так, М. Н. Липовецкий, И. П. Лупанова, Т. Г. Леонова, Л. В. Овчинникова, Р. В. Иезуитова считают, что литературная сказка как жанр возникла в 19 веке. По мнению Н. В. Новикова, Э. В. Померанцева временем возникновения авторской сказки является 18 век. Однако принято считать, что периодом становления классической литературной сказки все же является 19 век.

Устная словесность – неотъемлемая часть народной культуры, один из «отправных пунктов» детской литературы. Часто слово «сказка» используется при обозначении тех видов устной прозы, для которых характерен поэтический вымысел. Нередко в сказке видят «забаву» для детей.

Авторская сказка восприняла фольклорную сказку в ее жанровых разновидностях. Это позволило ряду исследователей отождествлять два различных жанра. Так, М. Н. Липовецкий считает, что литературная сказка – это то же самое, что и народная сказка, но в отличие от нее, она создана писателем и потому несет на себе печать оригинальной творческой индивидуальности автора.

Особенности литературной сказки

И. П. Лупанова считает, что как авторское произведение, литературная сказка имеет ряд особенностей, не свойственных фольклору, и несет индивидуальную поэтическую и смысловую нагрузку. И. П. Лупанова отмечает, что для литературной сказки характерно стремление к овладению системой образов, типичных для народной сказки, а также ее поэтикой и языком. Но самой специфической чертой современной авторской сказки является атмосфера «сказочной реальности», «растворенности» «чуда» и его нормативности при абсолютной ирреальности. И все это поддерживается художественными приемами, с помощью которых автор создает иллюзию достоверности.

Таким образом, основными чертами жанра авторской сказки являются:

  • отражение мировоззрения и эстетики времени в их специфически народном проявлении;
  • использование образов, языка, особенностей поэтики, типичных для фольклорной сказки;
  • наличие гротескного мира;
  • свободное сочетание элементов вымысла и действительности;
  • наличие в той или иной мере игрового начала;
  • стремление к психологизации образов, осуществляемое разными способами;
  • четко выраженная позиция рассказчика, автора (часто – в одном лице);
  • сохранение социальной оценки изображаемого.

Под авторской сказкой традиционно подразумеваются произведения следующих типов конструкций: стихотворная сказка, прозаическая сказка, драматическая сказка.

Все авторские сказки с точки зрения родовой принадлежности можно разделить на лирические, драматические, эпические.

Литературная сказка – это пограничный жанр, в котором обнаруживаются закономерности, свойственные и литературе, и фольклору. Это обусловлено тем, что авторская сказка выросла на основе народной сказки, унаследовав ее жанровые признаки, развивая их и трансформируя. В этом случает можно рассуждать о жанровой эволюции. Фольклорная традиция является тем фактором, который изначально формирует зарождение нового жанра, а затем его жанрово-видовых модификаций.

Каноны традиционной народной сказки со временем разрушались, трансформируясь в жанровые формы авторской сказки. В современной литературе существуют разнообразные формы литературной сказки: сказки для детей, сказки, в которых аккумулирована информация о фольклорных и обрядовых традициях прошлого, универсальные сказки и т. д.

Литературная сказка может существовать не только в форме отдельного произведения. она может быть интегрирована в структуру текста другой жанровой формы. Авторская сказка всегда является сказкой своего времени, и ее структура может существенно различаться даже у одного автора.

По мнению Л. В. Овчинниковой, литературная сказка по степени ее «удаленности» от народной проходит следующие стадии:

  • запись фольклорных сказок;
  • обработка записей народных сказок;
  • авторский пересказ фольклорной сказки;
  • авторская сказка;
  • пародия и стилизация;
  • собственно литературная сказка, которая не содержит даже намека на устойчивые фольклорные образы, фольклорные сюжеты, чужда ее интонационно-речевому строю.

Находи статьи и создавай свой список литературы по ГОСТу

Поиск по теме

В последнее время на фоне все более
возрастающего внимания к проблемам русской
национальной культуры наблюдается усиление
интереса к одному из основных и любимых жанров
устного народного творчества — к сказке.
Литературная сказка по своей природе является
жанром индивидуального, а не коллективного
творчества. Ее изучению посвящено множество
исследовательских работ. Прослеживая историю
становления жанра, нетрудно заметить, что сказки,
в том числе и литературные, часто служили
наглядным материалом для решения педагогических
задач. По «Литературному энциклопедическому
словарю» дадим определения таких понятий, как
«сказка», «литературная сказка».

«Сказка — это повествовательное, обычно
народно-поэтическое произведение о вымышленных
лицах и событиях, преимущественно с участием
волшебных, фантастических сил» [5].

«Литературная сказка — это повествовательный
жанр с волшебно-фантастическим сюжетом, с
персонажами реальными и (или) вымышленными, с
действительностью реальной и (или) сказочной, в
которой по воле автора поднимаются эстетические,
моральные, социальные проблемы всех времен и
народов» [5].

Несмотря на то, что в словарях уже есть
конкретные определения, необходимо рассмотреть
основные этапы становления литературной сказки.

Ситуация с трактовкой понятия «литературная
сказка» может быть кратко представлена так:
сказки бывают разные, «но в науке : до сих пор не
создано единой классификации» [8]. Существует
большое количество определений литературной
сказки как жанра, условно их принято делить на
два типа.

Первый тип определений представляет собой
перечисление отдельных характеристик, которые
обычно присущи литературной сказке: это
авторское, художественное или поэтическое
произведение, основанное либо на фольклорных
источниках, либо придуманное самим писателем, но
в любом случае подчиненное его воле [3]. В
конкретных произведениях данные характеристики
могут частично отсутствовать, такого рода
определения довольно громоздки и неприменимы ко
всем литературным сказкам.

Второй тип — это попытка
универсального определения. Литературная сказка
— такой жанр литературного произведения, в
котором в волшебно-фантастическом или
аллегорическом развитии событий, и, как правило,
в оригинальных сюжетах и образах в прозе, стихах
или драматургии решаются морально-поэтические
или эстетические проблемы [3].

Наиболее часто цитируемым является
определение, принадлежащее известной
исследовательнице скандинавской литературы Л.Ю.
Брауде. В своей статье «К истории понятия
«литературная сказка»» она пишет:
«Литературная сказка — авторское,
художественное, прозаическое или поэтическое
произведение, основанное либо на фольклорных
источниках, либо сугубо оригинальное;
произведение преимущественно фантастическое,
волшебное, рисующее чудесные приключения
вымышленных или традиционных сказочных героев и,
в некоторых случаях, ориентированное на детей;
произведение, в котором волшебство, чудо играет
роль сюжетообразующего фактора, служит
отправной точкой характеристики персонажа» [3].

О специфике жанра литературной сказки пишет в
своей монографии Л.В. Овчинникова:
«Литературная сказка — многожанровый вид
литературы, реализуемый в бесконечном
многообразии произведений разных авторов. В
каждом из жанровых типов литературной сказки
своя доминанта. Поэтика многожанрового
явления — авторской сказки в целом определена
как поэтика литературно-фольклорная,
«диалогическая», условно-символическая» [9].

Зачастую при определении жанра литературной
сказки ее почти полностью отождествляют с
фольклорной: «При жанровой дифференциации,
которая свойственна в одинаковой мере фольклору
и литературе, есть некоторые жанры, общие для той
и другой разновидности поэтического искусства.
Различие зафиксировано терминологически лишь
добавлением слова «литературная»» [2].

Известно, что литературная сказка — жанр,
впитавший в себя черты народного фольклора и
элементы литературных жанров. Действительно,
сказка как самостоятельный жанр существует и в
фольклоре, и в литературе, в ней слились поэзия
народа и его мудрость. Однако возраст
литературной и фольклорной сказки не одинаков.

Происхождение последней теряется в глубокой
древности, в то время как в литературе сказка —
один из самых молодых жанров. Существуют
различные мнения о времени возникновения жанра
русской литературной сказки: одни исследователи
(М.Н. Липовецкий, Л.В. Овчинникова,
И.П. Лупанова, Р.В. Иезуитова, Т.Г. Леонова)
называют XIX век, другие (Э.В. Померанцева, Н.В.
Новиков) — XVIII век. Будем считать XIX век периодом
становления классической литературной сказки.

Одним из «отправных пунктов» детской
литературы является устная словесность как
неотъемлемая часть народной культуры,
переданная сказителями и певцами. Слово
«сказка» часто встречается в качестве термина,
обозначающего те виды устной прозы, для которых в
первую очередь характерен поэтический вымысел, в
ней видели «одну забаву», достойную низших
слоев общества или детей.

«Литературная сказка восприняла народную в
совокупности, во всех ее жанровых
разновидностях» [2]. Тезис дал основание
некоторым исследователям отождествлять два
различных жанра: можно привести пример,
сформулированный М.Н. Липовецким:
«Литературная сказка — это в принципе то же
самое, что фольклорная сказка, но в отличие от
народной литературная сказка создана писателем
и поэтому несет на себе печать неповторимой
творческой индивидуальности автора» [4].

Однако, по мнению И.П. Лупановой, литературная
сказка как авторское произведение имеет ряд
структурных отличительных особенностей, не
свойственных фольклору, несет индивидуальную
смысловую и поэтическую нагрузку. И.П. Лупанова
выявила, что авторскую сказку в основном
характеризует «не только и не столько
разработка распространенных в русском фольклоре
сюжетов и мотивов, сколько стремление к
овладению системой типичных для народной сказки
образов, ее языком и поэтикой» [6].

«Одна из самых специфических черт современной
литературной сказки — атмосфера «сказочной
реальности», то есть растворенности «чуда», его
нормативности при полной ирреальности,
поддерживаемой художественными приемами,
создающими «иллюзию достоверности»» [6].

Основываясь на работах И.П. Лупановой, М.Н.
Липовецкого, Т.Г. Леоновой, Е.М. Неелова, Т.А.
Чернышевой, В.А. Бахтиной, Л.Ю. Брауде, Ю.Ф.
Ярмиш, и др., выделим основные черты жанра
литературной сказки:

  • литературная сказка отражает мировоззрение и
    эстетику своего времени в их специфически
    народном проявлении;
  • для нее характерно:
  • использование типичных для народной сказки
    образов, особенностей поэтики и языка;
  • свободное сочетание элементов
    действительности и вымысла;
  • наличие гротескного мира;
  • наличие игрового начала в той или иной мере;
  • по-разному осуществляемое стремление к
    психологизации образов;
  • явно выраженная позиция автора, рассказчика
    (иногда — в одном лице);
  • сохранение — как и в народной сказке —
    социальной оценки изображаемого;

Следует заметить, что под литературной сказкой
принято подразумевать произведения трех типов
конструкций: прозаическая сказка, стихотворная
сказка, драматическая сказка.

С точки зрения родовой принадлежности все
литературные сказки могут быть разделены на
эпические, лирические и драматические.

«Авторская сказка — жанр пограничный, она
обнаруживает закономерности, свойственный и
фольклору, и литературе» [7], и «самое
существенное этого жанра обусловлено тем, что
литературная сказка выросла на основе
фольклорной, унаследовала ее жанровые признаки,
развивая и трансформируя их» [1]. Здесь можно
говорить о жанровой эволюции. Несомненно,
фольклорная традиция — тот самый фактор, который
изначально формирует зарождение нового жанра в
литературе, а впоследствии его жанрово-видовых
модификаций.

Со временем разрушались каноны традиционной
фольклорной сказки, трансформируясь в новые
жанровые формы литературной сказки. Недаром
сегодня бытуют уже разнообразные формы
последней: сказки, предназначенные специально
для детей, сказки, аккумулирующие информацию об
обрядовых и фольклорных традициях прошлого,
сказки универсальные для детей и взрослых и т.д.
Кроме того, литературная сказка может не только
бытовать в форме отдельного произведения, но и
интегрироваться в структуру текста другого
жанра. Литературная сказка всегда сказка своего
времени, и даже у одного и того же автора ее
структура может значительно различаться.

По степени «удаленности» от образца устной
словесности литературная сказка, по мнению
Л.В. Овчинниковой, проходит следующие этапы:

  • запись народных сказок;
  • обработка фольклорных записей сказок;
  • авторский пересказ;
  • авторская сказка (в ней создана своя
    собственная внутренняя форма, фольклорное
    используется с иной, художественно-оригинальной
    семантикой);
  • стилизация и пародия (это путь от литературной
    реальности навстречу фольклорному образцу с
    разной художественно-педагогической задачей);
  • собственно литературная сказка, она не содержит
    даже намека на известные фольклорные сюжеты, на
    устойчивые образы, чужда ее
    интонационно-речевому строю [9].

Список литературы.

  1. Абрамюк С.Ф. Фольклорные истоки композиции
    современной литературной сказки//Проблемы
    детской литературы. — Петрозаводск, 1971.
  2. Бахтина В.А. Литературная сказка в научном
    осмыслении последнего двадцатилетия. — Уфа, 1979.
  3. Брауде Л.Ю. Скандинавская литературная сказка.
    — М., 1979.
  4. Липовецкий М.Н. Поэтика литературной сказки. —
    Свердловск, 1992.
  5. Литературный энциклопедический словарь. // Под
    общ. ред. В.М.  Кожевникова и П.А. Николаева. —
    М., 1996.
  6. Лупанова И.П. Русская народная сказка в
    творчестве писателей 1-ой половины 19 в. —
    Петрозаводск, 1959.
  7. Лупанова И.П. Современная литературная сказка и
    ее критики//Проблемы детской литературы. —
    Петрозаводск, 1981.
  8. Неелов Е.Н. Переступая возрастные границы.
    Заметки о «взрослом» содержании сказок К.
    Чуковского.//ПДЛ. — Петрозаводск, 1976.
  9. Овчинникова Л.В. Специфика жанра литературной
    сказки. — М., 2001.

Выразительные
средства, связанные со значением слова.

Когда
мы слышим какое-нибудь слово, у нас
возникает мысль о каком-то предмете или
явлении. Обратно, когда мы думаем об
этом предмете или явлении, то мы мысленно
произносим это же слово. Значит, между
словами и различными состояниями нашего
сознания существует связь. Когда мы
говорим «кошка», то представляем свою
кошку или просто – «вообще» кошку.
Иногда слово имеет несколько значений,
как мы уже говорили на прошлом занятии.
Например, «полотно» — «ткань» и «полотно
железной дороги». Такие слова: коса
(коса у девочки, песчаная коса и коса
траву косить), ключ (которым открывают
квартиру, музыкальный ключ и родник,
бьющий из-под земли), соль (приправа в
пищу, нота музыкальная) и т.д.

Эти
слова при одинаковом звучании имеют
разные значения, и называются – ОМОНИМЫ.

В случае употребления омонима, писатель
должен озаботиться, чтобы окружающие
слова вполне определяли, какое именно
значение он придаёт слову, чтобы избежать
двусмыслицы или «каламбура» ( каламбур:
«он это со сна…»).

Слова
«путь» и «дорога» — означают по сути
одно, а также слова «победить», «одолеть»,
«побороть». Слова,
разные по звучанию, но одинаковые по
значению называются – СИНОНИМЫ.

Синонимы имеют очень тонкие различия.
Писатель, стремящийся к совершенной
ясности и точности, должен делать строгий
выбор между синонимами и брать то слово,
которое более всего отвечает замыслу.

Но
слова вызывают в нас не только представления
о предметах. Многие слова определяют
также и наше отношение к предмету, те
чувства, т.е. эмоции, которые в нас данный
предмет вызывает.

Мы
прочли книгу, она нас не удовлетворила.
Можем сказать: «плохая книга» и скрыть
наши эмоции. Можем сказать: «дрянная
книга» и тем высказать презрение к ней.
Можем сказать: «мерзкая книга» и этим
выразить своё негодование. Слова
«кушать», «есть», «жрать» и «шамать» —
синонимы. Но произносятся они с различным
чувством. Есть слова, значение которых
очень смутно, но которые хорошо выражают
эмоции. Таковы бранные или, наоборот,
ласкательные слова.

Кроме
того необходимо различать в какой среде
и в какой обстановке употребляются те
или другие слова. Мы знаем, что в городе
говорят иначе, чем в деревне; на заводе
употребляют особые слова, связанные с
производством, а в школе существуют
свои «школьные» словечки, которые в
других местах не употребительны. Речь,
состоящая из слов, употребительных лишь
в определённой среде и в определённых
условиях, называется говором.

Писатель,
подбирая слова в своём произведении,
должен учитывать и значение слова, и
эмоции, им вызываемые, и ту среду и
обстановку, в которой бытует это слово,
т.е. тот говор, к которому слово принадлежит.

На
севере окают, то есть говорят на «О», на
юге акают, то есть говорят на «А». В
некоторых областях говорят «орать», а
в других «пахать». Кое-где говорят
«сосед», а в других местах «шабёр». Все
такие разновидности русского языка,
которые употребляются в деревнях
различных местностей, называются
наречиями, или диалектами. Писатель,
который хочет изобразит деревню и говор
деревенского жителя, вставляет в речь
слова из диалектов, то есть диалектизмы.

Допущение
в стихах слов, присущих только прозе,
называется ПРОЗАИЗМОМ:

Я
снова жизни полн; таков мой организм

(Извольте
мне простить ненужный прозаизм).

А.
С. Пушкин

В
настоящее время поэты прибегают к
прозаизму очень часто.

Иногда
писатели создают новые слова, если в
существующем запасе слов русского
литературного языка они не находят
равного по силе выражения. Такие новые
слова называются НЕОЛОГИЗМАМИ. Например,
Маяковский пишет: «Россию могилами
выгорбил монарх». «Выгорбил» — от «горб»,
как «вызолотил» — от «золото». Таким
образом, чтобы воспринять неологизм,
нужно понять, как он сделан.

Очень
часто писатель, чтобы повысить
выразительность своей речи, вставляет
в своё произведение отдельные слова,
вообще не употребительные в разговоре
образованных людей (говорящих на
литературном языке).

Из
числа таких слов, встречающихся в
художественных произведениях, одно из
первых мест занимают заимствования из
старых говоров, так называемые архаизмы.

Русские
получили готовую письменность на
древнеболгарском языке. Около восьми
веков этот язык был литературном языком
в России. На нём писали книги и говорили
образованные люди. Начиная с 18 века,
наша светская литература перестала
пользоваться этим языком. Теперь он
зовётся церковно-славянским.

Однако
новый литературный язык, основанный на
московском наречии, не является чистым
народным говором. Многие названия
возвышенных понятий берутся из
церковно-славянского языка.

Архаизмами
особенно бывает, богата стихотворная
речь, вообще требующая некоторой
торжественности стиля.

Другим
источником, откуда заимствуются слова,
являются иностранные языки. Такие слова,
как «пролетарий», «коммунист», «социализм»,
«федерация» и другие, заимствованы из
иностранных языков.

Подобные
заимствования называются варваризмами
(от
слова «варвар», которое первоначально
означало «иностранец»).

Сравнение

Задача
художника слова состоит в воплощении
своего замысла путём сочетания слов.
Сочетая слова, мы сопоставляем их
значения. Столкновение различных
значений может иметь различный характер
и производить различные впечатления.

Для
художественной речи обычен приём
сопоставления двух разных значений для
того, чтобы этим сопоставлением
подчеркнуть в одном из них ту или другую
сторону.

Есть
старенькие, старенькие мамы…

Пусть
мы в борьбе сжигаем наши дни,

Они
вдруг в памяти, наполненной громами,

Мелькнут,
как чуждые, но тёплые огни.

А.
И. Безыменский

Здесь
огни упомянуты только для того, чтобы
их сопоставить с воспоминаниями о
матери. Такое сопоставление называется
СРАВНЕНИЕМ. Задача сравнения — заставить
читателя живее почувствовать написанное.
Автор упоминает об огнях потому, что
они у него вызывают те же чувства, те же
эмоции, что и воспоминание о матери. Ему
удаётся просто и кратко сообщить об
этих эмоциях читателю, а если бы он
захотел точно передать свои чувства
без употребления
сравнения
,
то ему пришлось бы говорить долго,
объяснять подробно. Задача
сравнения – внушить читателю авторское
отношение к предмету главного повествования
путём упоминания сопоставляемого
предмета, вызывающего подобное же к
себе отношение.

Сравнение основывается не на сходстве
самих сравниваемых предметов (мать и
огонёк), сколько на сходстве авторского
отношения к сравниваемым предметам.

Таким
образом, сравнение отвлекает читателя
от главной нити изложения и обращается
к его воображению. Читатель лучше
представляет авторское отношение к
главному предмету. Подобное представление
называется
образом.
Речь,
обильная сравнениями, называется
образной.
«Образность»
заключается в том, чтобы дать направление
нашему отношению к предмету, нашим
эмоциям.

Для
того чтобы сравнение было полным,
необходимо, чтобы было названо:

1)
что сравнивается,

2)с
чем сравнивается,

3)
основание сравнения, т.е. тот признак,
который даёт возможность сделать
сопоставление.

Сравнение
может быть выражено при помощи союза
«как»: «коса вьётся, как змея»; при помощи
творительного падежа: «коса вьётся
змеёй»; при помощи сравнительной степени
прилагательного: «лица ярче роз».
Наконец, отрицательные сравнения:

Не
серна под утёс уходит,

Орла
послыша тяжкий лёт:

Одна
в сенях невеста бродит,

Трепещет
и решенья ждёт.

(А.
С. Пушкин «Полтава»)

Литературные
сказки

Мы
все с вами хорошо знаем сказки А. С.
Пушкина, Василия Андреевича Жуковского,
Владимира Ивановича Даля, Всеволода
Михайловича Гаршина и других писателей.

Авторская
сказочная литература обнаруживает
бесконечное многообразие: сказки–поэмы,
сказки–новеллы, сказки–рассказы,
сказки–повести, сказки–легенды,
сказки–предания, сказки–аллегории,
малые формы, приближающиеся к притчам,
басням и даже к лирическим стихотворениям,
целые романы – сказки – и всё это либо
в прозе, либо в стихах. Однако писатели
при всём отличии друг от друга, в сущности,
творили одну-единственную книгу, полную
очарования и прелести. В этой книге
действительность получила своё образное
отражение. Ни одна из важнейших жизненных
тем не была упущена писателями –
сказочниками.

Сказки
писателей слились в сознании людей всех
поколений со сказками народа. Это
происходит потому, что каждый писатель,
каким бы оригинальным ни было его
собственное творчество, ощущал свою
связь с фольклором.

Среди
сказок много таких, которые с самого
начала предназначались детям, но немало
и таких, которые были отобраны детьми
у взрослых. Есть также сказки, которые
и теперь, оставаясь литературой взрослых,
со школьных лет изучаются ребятами,
делаются частью их детских и отроческих
впечатлений. В целом же эта литература
творилась писателями, как бы смотревшими
на мир глазами детей – тех, кто уясняет
для себя первые мировоззренческие и
нравственные заповеди. Пушкинская
царевна Лебедь, Ершовский Иванушка с
коньком-горбунком и Воробей Воробеич
Мамина-Сибиряка пленяют нас потому,
что вышли из мира, нам близкого, мира
родного, мира нашей культуры, истории
и языка.

Литературная
сказка как отдельное литературное
явление выделилась еще в прошлом столетии
и «давно стала полноправным литературным
жанром». Она находится на стадии активного
развития, однако до сих пор не существует
четкого понимания ее жанрового
своеобразия.

Ситуация
с трактовкой понятия «литературная
сказка» может быть кратко представлена
так: сказки бывают разные, «но в науке…до
сих пор не создано единой классификации».
Уже в течение долгого времени многие
исследователи обращают внимание на
данную проблему и пытаются разрешить
ее различными способами. Существует
большое количество определений
литературной сказки как жанра, условно
их можно поделить на два типа. Первый
тип определений представляет собой
перечисление отдельных характеристик,
которые обычно присущи литературной
сказке, но в конкретных произведениях
данные характеристики могут частично
отсутствовать. Такого рода определения
довольно громоздки и неприменимы ко
всем литературным сказкам. Второй тип
— это попытка обобщенного универсального
определения. Но такой формулировки,
которая устроила бы всех исследователей,
пока нет.

Вот
примеры
:

1)
Литературная сказка — авторское,
художественное или поэтическое
произведение, основанное либо на
фольклорных источниках, либо придуманное
самим писателем, но в любом случае
подчиненное его воле. Произведение
преимущественно фантастическое, рисующее
чудесные приключения вымышленных или
традиционных сказочных героев и в
некоторых случаях ориентированное на
детей; произведение, в котором волшебство,
чудо играет роль сюжетообразующего
фактора, помогает охарактеризовать
персонажей.

2)
Литературная сказка — такой жанр
литературного произведения, в котором
в волшебно-фантастическом или
аллегорическом развитии событий, и, как
правило, в оригинальных сюжетах и образах
в прозе, стихах или драматургии решаются
морально-поэтические или эстетические
проблемы.

Данные
определения лишь частично отражают
отличительные черты жанра литературной
сказки.

В
настоящий момент невозможно дать
определение литературной сказки в
отрыве от других фантастических жанров,
имеющих общие корни: фантастическое,
сказочное в литературе берет начало в
фольклорной сказке. Игнорирование этого
факта приводит к искажению сущности
жанра литературной сказки как такового:
«современная сказка оторвалась от своих
фольклорных корней, и все-таки они могут
быть прослежены, без них нет сказочного
жанра». Приведем в качестве примера
одно из предложенных определений
литературной сказки: «Литературной
сказкой мы будем называть такое
произведение, в котором изображены
события, персонажи или ситуации, с
помощью определенных приемов выходящие
за пределы наблюдаемого мира в волшебный,
«вторичный» мир». И именно этот
«вторичный», или сказочный, мир «формирует
основу волшебной сказки, которая, в свою
очередь, передала ее более молодым
фантастическим жанрам, таким, как
литературная сказка, научная фантастика
или фэнтези. «В волшебной сказке
необычайное не выводится за рамки
системы — оно эти рамки образует».
Сравним: «одна из самых специфических
черт современной литературной сказки
— атмосфера «сказочной реальности», то
есть растворенности «чуда», его
нормативности при полной ирреальности,
поддерживаемой художественными приемами,
создающими «иллюзию достоверности».

Зачастую
авторы сказок изначально применяют
традиционные, иногда несколько
видоизмененные «штампы» зачина сказки,
например: «В старину было дело: и тогда
жили люди»; «жила в одной деревне
крестьянка, вдова», т.е. с первых строчек
произведений в права вступает волшебный
ирреальный мир. Хотя это совсем не
обязательно, и действие сказки может
начинаться совершенно обыденно, как,
например, в «Песочных часах» В. Каверина:
«В пионерском лагере появился новый
воспитатель». Однако уже в следующем
предложении автор начинает интриговать
читателя, говоря: «Ничего особенного,
обыкновенный воспитатель». Подчеркнутая
«обыкновенность» героя незамедлительно
делает его необыкновенным, и читатель
уже настроен на то, что речь пойдет не
об обычном летнем лагере, а о чем-то
особенном. К этому конкретному случаю
можно было бы применить формулу
«определенного приема».

Таким
образом, приведенное выше определение
литературной сказки не отражает
специфических жанровых особенностей
авторской сказки и не обозначает ее
онтологической связи с предшественницей
народной сказкой.

Зачастую
при определении жанра литературной
сказки ее почти полностью отождествляют
с фольклорной сказкой: «При жанровой
дифференциации, которая свойственна в
одинаковой мере фольклору и литературе,
есть некоторые жанры, общие для той и
другой разновидности поэтического
искусства. Различие зафиксировано
терминологически лишь добавлением
слова «литературная».

Давно
известно, что литературная сказка — жанр
синтетический, впитавший в себя как
черты народного фольклора, так и элементы
литературных жанров. Тезис «литературная
сказка восприняла народную в совокупности,
во всех ее жанровых разновидностях» не
вызывает сомнения. И «литература…которая
в наши дни все больше вытесняет из
народного быта сказку, сама без нее
обойтись не может», т.к. «сказка сама
литературе пример в самих принципах
организации и создания гротескного
мира, и литература воспользовалась
этим, создав уже целую сеть гротесков,
начиная от некоторых литературных
сказок и кончая произведениями
реалистического плана, где искусно
обыгрывается сама идея создания особого
мира фантастического в своей реальности
и реального в невероятных переплетениях
фантастического».

Некоторым
исследователям это дало повод фактически
отождествлять два различных жанра: в
качестве квинтэссенции такого подхода
можно привести пример, сформулированный.
М.Н. Липовецким: «Литературная сказка
— это в принципе то же самое, что фольклорная
сказка, но в отличие от народной
литературная сказка создана писателем
и поэтому несет на себе печать неповторимой
творческой индивидуальности автора».

Такое
упрощение недопустимо, т.к. литературная
сказка как авторское произведение имеет
ряд структурных отличительных
особенностей, не свойственных фольклору,
а также несет индивидуальную смысловую
и поэтическую нагрузку, созданную
конкретным автором, что в совокупности
дает ей полное право на самостоятельное
существование и приводит к необходимости
искать другой путь определения ее как
отдельного жанра, помня в то же время,
где ее первоначальный источник.

И.П.
Лупанова наглядно показала, что из
фольклорных источников литературной
сказки главным образом преобладает
народная волшебная сказка. Она также
выявила, что авторскую сказку в основном
характеризует «не только и не столько
разработка распространенных в русском
фольклоре сюжетов и мотивов, сколько
стремление к овладению системой типичных
для народной сказки образов, ее языком
и поэтикой».

Литературная
сказка всегда сказка своего времени, и
даже у одного и того же автора направление
и структура сказки может значительно
различаться, в отличие от строгой по
форме сказки народной.

Литературная
сказка принадлежит к числу самых
популярных жанров искусства слова. Ее
изучению посвящено множество
исследовательских работ, число которых
год от года только увеличивается. Однако
проблемы становления сказочного жанра
в литературе до сих пор остаются почти
не освещенными.

В
советской России многие политические
деятели и даже писатели выступали против
литературной сказки.

Возражения
против сказок сводились в основном к
следующему: сказка отвлекает ребенка
от реальной жизни, она отражает идеологию
буржуазного мира; заключает в себе
мистицизм и религиозность. Сказочный
антропоморфизм тормозит утверждение
ребенка в его реальном опыте: ребенок
не может создать устойчивые связи между
собой и внешней средой, которые необходимы
для его нормального развития. Основой
этих утверждений был активный атеизм,
примитивное материалистическое
мировоззрение, не допускающее в жизни
никаких «тайн».

Сказку
как жанр литературы для детей педагоги
безусловно отрицали. На педагогических
конференциях ораторы заканчивали свои
выступления призывом «развернуть
широкую анти сказочную кампанию».
«Сказка отжила свое», «Кто за сказку —
тот против современной педагогики» и
совсем коротко и просто «Долой всякую
сказку» — таковы были лозунги педологов.
При активном участии руководителей так
называемой «Харьковской педагогической
школы» Соколянского, Топова и Залужского
вышел «основополагающий» сборник статей
«Мы против сказки».

Вместе
с книжками, в подзаголовке которых
стояло опасное слово «сказка», по
требованию педологов из школьных и
детских библиотек удалялись книги, где
элемент вымысла превышал некую
установленную педологами норму —
«Путешествия Гулливера», «Робинзон
Крузо». Но особенно плохо приходилось
барону Мюнхаузену — ведь он откровенно
бросал вызов мещанскому «здравому
смыслу» и, защищая вымысел, готов был
драться на него — верхом, хотя бы и на
половине лошади! «Сказка о Пете, толстом
ребенке, и о Симе, который тонкий» В.
Маяковского, сказки С. Маршака, «Крокодил»,
«Мойдодыр», «Тараканище» К. Чуковского
также подверглись запрету ликвидаторов
сказки — педологов.

У
сказки были могущественные союзники —
дети!

Постепенно литературная сказка стала полноценным направлением художественной литературы. Сегодня этот жанр универсален, он отражает явления окружающей действительности, ее проблемы, достижения, успехи и неудачи. При этом связь с фольклором осталась прежней, неразрывной. Итак, попробуем разобраться, что такое литературная сказка.

Определение

Сначала дадим определение: сказка — это народно-поэтическое повествовательное произведение, рассказывающее о вымышленных событиях и героях. Часто с участием фантастических и волшебных явлений.

Теперь узнаем, что такое литературная сказка.

что такое литературная сказка

Это жанр повествования с фантастическим или волшебным сюжетом, происходящим в реальном или волшебном мире, в котором могут действовать как реальные, так и вымышленные персонажи. Автор может поднять моральные, социальные, эстетические проблемы истории и современности.

Определения похожи, но во втором, касающемся литературной сказки, есть определенная конкретизация и уточнения. Они касаются типов героев и пространства, а также автора и проблематики произведения.

Черты литературной сказки

Теперь перечислим главные черты литературной сказки:

  • Отражает эстетику и мировоззрение своей эпохи.
  • Заимствование у народной сказки персонажей, образов, сюжетов, особенностей языка и поэтики.
  • Сочетание вымысла и реальности.
  • Гротескный мир.
  • Присутствует игровое начало.
  • Стремление к психологизации героев.
  • Позиция автора ярко выражена.
  • Социальная оценка происходящего.

Народная и литературная сказка

Что такое литературная сказка, чем она отличается от народной? Авторскую сказку считают жанром, впитавшим в себя фольклорные и литературные принципы. Она выросла из фольклорной, трансформируя и изменяя ее жанровые отличия. Можно сказать, что народная сказка эволюционировала в литературную.

что такое литературная сказка определение

Литературная сказка проходит ряд этапов по мере своего удаления от первоисточника – сказки. Перечислим их в порядке увеличения дистанции:

  1. Простая запись фольклорных сказок.
  2. Обрабатывание записей народных сказок.
  3. Пересказ сказки автором.
  4. В авторской сказке внутренняя форма отличается от народной, а фольклорные элементы изменяются в зависимости от замысла писателя.
  5. Пародии и стилизации – их задачи связаны с педагогической направленностью.
  6. Литературная сказка максимально удалена от распространенных фольклорных сюжетов, образов. Речь и стилистика такой сказки ближе к литературной традиции.

В чем проявляются народные традиции литературной сказки

Что такое литературная сказка? Это, как мы уже сказали, соединения литературного и фольклорного. Поэтому, чтобы ответить на вопрос, определим, что же народного унаследовала литературная сказка.

что такое литературная сказка и чем она отличается от народной примеры

Писатели обычно берут за основу сюжеты фольклоров. Например:

  • волшебное происхождение или рождение главного героя;
  • нелюбовь мачехи к своей падчерице;
  • испытания героя обязательно несут нравственный характер;
  • спасенные животные, которые становятся помощниками героя и т. п.

Писатели также эксплуатируют сказочные образы-персонажи, наделенные определенными функциями. Например:

  • Идеальный герой.
  • Помощник идеального героя.
  • Тот, кто отправляет в путь героя.
  • Даритель волшебной вещи.
  • Тот, кто вредит идеальному герою и мешает выполнить поручение.
  • Похищенный персонаж или вещь.
  • Ложный герой – тот, кто пытается присвоить себе чужие подвиги.

что такое литературная сказка ответы

Пространство и время сказочного мира зачастую строятся по законам фольклорного. Это фантастическое неопределенное место, а время то замедляется, то убыстряется, оно тоже волшебное и не поддается законам реальности. Например: остров Буян; тридевятое царство, тридесятое государство; долго ли коротко ли; быстро сказка сказывается, да нескоро дело делается.

Стараясь приблизить свои сказки к народным, писатели прибегают к использованию фольклорной поэтической речи: эпитеты, троекратные повторения, просторечия, пословицы, поговорки и т. п.

Обратившись к народным традициям, мы смогли ответить, что такое литературная сказка в ее связи с фольклором. Рассмотрим теперь другую составляющую нашей сказки – литературную, и попробуем понять, что отдаляет ее от народного наследия.

Что такое литературная сказка и чем она отличается от народной

что такое литературная сказка краткое содержание

Примеры и сравнения литературных и народных сказок позволяют выделить ряд их отличий.

Авторская сказка всегда записана, ее вид неизменен. В то время как фольклорная передавалась из уст в уста, и каждый новый сказитель мог по своему желанию что-то добавить в нее или убрать.

Литературная сказка отличается своей изобразительностью. Автор старается детально описать местность, события, сделать персонажей ближе к реальности, чтобы читатель поверил в происходящее как можно больше.

Таким образом, что такое литературная сказка, как не психологизм героев? Писатель пытается исследовать внутренний мир персонажа, изобразить переживания. Так, Пушкин в «Царе Салтане», изображая встречу героя с женой и сыном, описывает: «В нем забилось ретивое… дух в нем занялся царь слезами залился». В фольклоре такого не встретишь.

Ершов, Пушкин, Одоевский и другие писатели-сказочники наделяют своих персонажей полноценным характером. Это не просто герои, характерные для фольклора, это полноценные живые люди со своими стремлениями, переживаниями, противоречиями. Даже чертика в «Сказке о Балде» Пушкин наделяет наивным детским характером.

Чем еще отличается литературная сказка

Что такое литературная сказка? Ответы на этот вопрос можно найти в специфике литературного произведения. А именно в яркой выраженности авторской позиции. В сказке она проявляется через оценки, отношение к происходящему, по которым легко догадаться, кому из героев автор симпатизирует, а кого не любит или высмеивает. Так, описывая попа, его страхи и природную жадность, Пушкин высмеивает это.

Литературная сказка всегда будет отражать авторский взгляд на мир, его представление о жизни и идеи. Мы будем видеть писателя, его устремления, ценности, духовный мир, желания. В фольклорной же сказке могут отразиться только идеалы и ценности всего народа, личность рассказчика в ней будет стерта.

Итак, что такое литературная сказка в ее классическом понимании? Это слияние авторской самобытности и народных традиций.

Истоки литературной сказки

Корни литературной сказки уходят в глубокую древность. Существует записанная египетская сказка о двух братьях, датированная XIII в. до н. э. В эпосе также есть отсылки к сказочным сюжетам, например, в вавилонском цикле о Гильгамеше, у ассирийцев — в преданиях об Ахикаре, в греческом — это «Илиада» и «Одиссея».

Во времена Средневековья литературную сказку использовала церковь, превращая в притчу. Подобная традиция сохранилась вплоть до XIX в.

Эпоха Возрождения перенесла элементы сказок в новеллу, используя их для создания сатирических и дидактических элементов.

Появление литературной сказки

что такое литературная сказка это

Но только в XVIII в. литературная сказка стала самостоятельным художественным жанром, во многом благодаря увлечению романтизма народными традициями. В это время, чтобы ответить на вопрос, что такое литературная сказка, примеры пришлось бы брать у Шарля Перро и А. Галлана в Европе и у М. Чулкова в России.

В XIX в. популярность литературной сказки возрастает. К этому жанру обращаются Гёте, Шамиссо, Тик, Эдгар По, Гофман, Андерсен. Русская литература этого периода также богата сказками. Это В. Жуковский, А. Пушкин, Н. Гоголь, А. Толстой и др.

Сказки Пушкина

Что такое литературная сказка? Определение, которое мы дали выше, прекрасно иллюстрируют сказки А.С. Пушкина. Изначально они не рассчитывались на детей, но быстро оказались в кругу детского чтения. Названия этих сказок известны нам с детства:

  • «Сказка о царе Салтане».
  • «Сказка о попе и работнике его Балде».
  • «Сказка о рыбаке и рыбке».
  • «Сказка о мертвой царевне и о 7 богатырях».
  • «Сказка о золотом петушке».

Все эти сказки имеют сюжетную связь с народными. Так, «Сказка о Балде» напоминает народную сказку «Батрак Шабарш». «О рыбаке и рыбке» — «Жадную старуху», запись которой подарил поэту В. И. Даль, известный собиратель фольклора. «Сказка о Салтане» близка сказке «О чудесных детях». Пушкин видел в народном творчестве неисчерпаемые темы и сюжеты для литературы. Таким образом, сказки поэта лучше любого определения могут ответить на вопрос о том, что такое литературная сказка.

что такое литературная сказка чем она отличается от народной

Краткое содержание «Сказки о попе и работнике его Балде»

Рассмотрим одну из сказок Пушкина. Сущность этой сказки в сатире на служителей церкви, обманывающих народ. Высмеиваются также человеческие качества: глупость, жадность и лицемерие. Из жадности поп решается нанять за гроши слугу, который будет выполнять тяжелую работу. Глупость вынуждает его согласиться на предложение Балды. Но по мере приближения расплаты в попе просыпается коварство и злоба – он решается погубить работника.

Сказка не была опубликована в таком виде, цензоры заменили попа на Купца Остолопа. Но суть сказки осталась прежней – она продолжала высмеивать человеческие пороки.

В этой сказке, как и в других, Пушкин создает психологически совершенных персонажей. Каждого автор наделяет характером и личностными особенностями. А язык хоть и стихотворен, максимально приближен к народному. Пушкин всегда стремился уйти от вычурного литературного стиха к чему-то более легкому, гибкому, свободному. Все эти качества ему удалось найти в народном творчестве.

Таким образом, литературная сказка имеет богатую историю развития, является уникальным сплавом фольклора и авторского произведения и продолжает развиваться и по сей день.

  • Литературные сказки русских писателей сообщение
  • Литературные сказки русских писателей для 3 класса
  • Литературные сказки о цветах
  • Литературные сказки и их авторы список 5 класс
  • Литературные сказки зарубежных писателей 4 класс