Локтар огар как пишется

Руна Гул’Дана

Орочий — основной язык орков и всей Орды. Все её члены понимают орочью речь, пусть и без исторических предпосылок (как отрекшиеся и эльфы крови). Орочий пишется с использованием алфавита Всеобщего языка и рун.

Орочий язык более грубый, нежели Всеобщий, ему не хватает тонкости в произношении. Орки полагаются на контекст, количество повторений и громкость сказанного, усиливая смысл. Существует множество диалектов орочьего языка, например, один из них используется большинством членов Орды, на другом говорят орки, живущие недалеко от Дарнхольда. Даже отдельные племена имеют различные диалекты, которые различны настолько, что орки могут не понимать друг друга, если не говорят на общем языке.

Примеры слов[]

  • Ака’Магош: Благослови тебя и твою семью.
  • Бин мог г’тазаг ча: Я защищу тебя.
  • Дабу: Повинуюсь.
  • Вар: Деревня.
  • Варан: Деревни.
  • Даэ’Мон: Испорченная душа, искривленная душа.
  • Дранош: Сердце Дренора.
  • Гар: Война.
  • Гар’мак: Боль, страдание.
  • Гарона: Проклятая.
  • Гаррош: Сердце войны.
  • Гол’Кош: Самостоятельно, своими руками (буквально «от моего топора»).
  • Гронд/Гранд: Земля (однокор. с гронн, Награнд, Горгронд).
  • Гул’Рок: Принадлежать.
  • Громболар: Кишки великана (ругательство) Руны.jpg
  • Громмаш: Сердце великана.
  • Кагх!: Бегите!
  • Казил: Город.
  • Казил’Крон: Защитник города.
  • Кош’Харг: Орочий праздник, два года отмечаемый у горы Ошу’гун.
  • Наг: Ветер.
  • Награнд: Земля ветров.
  • Лак’Тук: Капитуляция, поражение.
  • Ло’гош: Волк-призрак.
  • Лохн’горон: Временное обиталище героя.
  • Лок-Нараш: Защищайтесь, вооружитесь.
  • Лок-Регар: Готов к приказам.
  • Лок’тар!: Победа! (боевой клич, так же приветствие в бою)
  • Лок’тар огар!: Победа или смерть! (боевой клич)
  • Лок’амон: Традиционная орочья свадебная песня.
  • Лок’тра: Традиционная орочья боевая песня.
  • Лок’ваднод: Традиционная орочья песня о жизни героя.
  • Маг’ол: Орк.
  • Маг’рах: Орк скверны.
  • Маг’хар: Не оскверненный орк.
  • Мок’Натал: Сыновья Ната (Нат — благородный титул).
  • Мок’ра: Дети крови, орки Азерота.
  • Награнд: Земля ветров.
  • Ог’хар: Огр.
  • Он’Дабу: Я повинуюсь.
  • Ошу’Гун: Гора духов.
  • Ош’Казил: Подгород.
  • Свобу: Как прикажете.
  • Тром-ка: Рад встрече (приветствие)
  • Трк’хск: Смерть в бою. (некоторые орки в Дарнхолде употребляют это слово в значении «Жертва земле» для хорошего урожая зерновых)
  • Заг-заг: «Хорошо.» (используется с восхищением) / (согласие)
Расы и их языки
Альянс Дреней Дворф Гном Человек Ночной эльф Ворген
Дренейский Дворфийский Гномский Всеобщий Дарнасский Воргенский
Орда Эльфы крови Отрекшиеся Гоблины Орки Таурены Тролли
Талассийский Наречие нежити Гоблинский Орочий или Оркский Таурахе Зандали
Нейтральная Демоны Драконы Элементали Фурболги Высшие эльфы Наги Нерубы Мурлоки Титаны Клыкарры Врайкулы
Демонический или Эредун Драконий Калимаг: (Игнан, Акуан, Терран, Ауран) Урсин Талассийский Назжа Нерубский Нерглиш Титанический Клыкаррский Врайкулов

Иконка Орочий

Орочий


Основной язык всей Орды

Орочий – это основной язык орков, который используется как основной язык Орды.

Стандартная форма орочьего языка, используемая всеми племенами орков на Дреноре, была известная как “обычный орочий”. У отдельных кланов были свои вариации диалекта, причём настолько разные, что орки могли не понимать друг-друга, пока не начинали использовать стандартную форму языка.

Орочий пишется с использованием рун. Так же он считается достаточно грубым языком, в котором преобладает гортанное произношение слов.

Известные фразы

  • Ака’Магош – Благословляю тебя и твоих.
  • Бин мог г’тазаг ча – Я защищу тебя.
  • Даэ’мон – Искажённая душа или же “демон”. Похоже, что аналогичен Ман’ари в Дренейском языке.
  • Дранош – Сердце Дренора.
  • Гаррош – Сердце воина. При использовании как имени существительного, относится к Гаррошу Адскому Крику.
  • Голь’Кош! – Моим топором! Аналог выражения “Собственными руками”.
  • Громболар – Недра гиганта.
  • Громмаш – Сердце Гиганта. При использовании как имени существительного, относится к Громмашу Адскому Крику.
  • Ках! – Беги!
  • Лон’горон – Герой прибывает в гости. Или же временное жильё Героя.
  • Лок-Нараш! – К оружию!
  • Лок-Регар – Готов к работе.
  • Лок-тар! – Победа! (А так же боевой клич и приветствие в бою)
  • Лок-тар огар! – Победа или смерть! (Боевой клич)
  • Лок’амон – Традиционная брачная песня.
  • Лок’тра – Традиционная песня о предстоящей битве.
  • Лок’ваднод – Традиционная песня орков о жизни Героя.
  • Маг’хар – Непорочный. Или “Не испорченный орк”. Используется для описания любых не испорченных магией орков.
  • Маг’гора – Дуэль чести. Битва за место лидера в группе. При Тралле дуэль, как правило, не ведётся до смерти. Но по старым обычаям она велась до того момента, как один из участников не испустит дух.
  • Мак’роган – Дуэль воли. Почётный поединок двух бойцов, когда ставится под сомнение чья-то честь. Ведётся пока один из участников не сдастся или не потеряет сознание, или же не прозвенит сигнал. Если происходит последнее – оба бойца считаются победителями и вправе выпить за свою победу. Если проигравший всё-таки сдаётся, он или она изгоняется из клана.
  • Мок-торин ка! – Атакуйте врага! 
  • Награнд – Земля Ветров. 
  • Нелгор – Верные звери. Клан Драконьей Пасти называл так своих ездовых драконов, а позже применили это слово и к драконам Азерота. В конечном итоге все орки начали обозначать этим словом драконов.
  • Нелгор-шомаш – Крик зверей. Название клана Драконьей Пасти на Орочьем языке.
  • Но’ку кил зильнок ха тар – “Кровь и гром, сын мой”. 
  • Ошу’Гун – Гора Духов.
  • Ур’гора – “Бесчестный”. Считается худшим оскорблением, которое может использовать орк хоть к кому-либо.
  • Вор’гол – Дом Волка.
  • Заг-заг – Признательность, согласие с каким-либо утверждением. Ближайший аналог: “Хорошо”.

An orcish rune

Orcish is the primary language of the orcs. It is used as the main language of the Horde.

The main form of the Orcish language used by all orc tribes on Draenor was known as common Orcish.[1] Separate clans had variations of dialect that differed so much that orcs could not understand each other unless they spoke the common tongue.[2] Written using runes, Orcish is regarded by non-speakers as an ugly, guttural language.[3][4] Jaina Proudmoore is able to differentiate between pictographs from an old version of the orc language.[5]

Orcish primer

Official translations

Here are a few common orcish phrases and words, for which the translations have been officially confirmed by Blizzard:

  • Aka’Magosh[6][7] = A blessing on you and yours.[8][9]
  • Bin mog g’thazag cha = I will protect you.[10]
  • Dae’mon = «Twisted soul»[11] or «demon»;[12] appears to be used in the same way as Man’ari in Draenei.
  • Dra’gora = Draenor’s Honor.[13]
  • Dranosh = Heart of Draenor.[14]
  • Garrosh = Warrior’s Heart.[15][16] When used as a proper noun, refers to Garrosh Hellscream.
  • Gol’Kosh! = By my axe![8] An exclamation.[17]
  • Grombolar = Bowels of the giant.[18]
  • Grommash = giant’s heart,[19][20] or The Giant’s Heart.[21] When used as a proper noun, refers to Grommash Hellscream.
  • Kagh! = Run![8][10]
  • Lohn’goron = Hero’s sojourn.[22]
  • Lok-Narash! = To arms![23]
    • Can also mean «Arm yourselves!»[24]
  • Lok-Regar = Ready for orders.[25]
  • Lok-tar! = Victory! (A war cry. Also a greeting while in combat.)[8]
    • Despite it being seen with apostrophe (game) and a hyphen (publications), the hyphen is the canonical spelling of «Lok-tar!»[26]
  • Lok-tar ogar! = Victory or death! (A war cry.)[8][27]
  • Lok’amon = Traditional orcish song sung about starting a family.[28]
  • Lok’tra = Traditional orcish song sung about a battle.[28]
  • Lok’vadnod = Traditional orcish song sung about the life of a hero.[28]
  • Mag’har = Uncorrupted.[29] Used to describe any non-corrupted orcs.
  • Mak’gora = Duel of honor.[30] A challenge for leadership of a group. Under Thrall, the duel is generally a non-lethal combat, but under the old ways, it was to the death.
  • Mak’Rogahn (or mak’rogahn) = Duel of will. An honorable duel between two fighters when one’s honor has been questioned. So long as the loser does not surrender, and fights until passing out or the bell is rung, both fighters are considered winners and get to drink the rest of the night. If the loser does surrender, s/he is exiled from the clan.[31]
  • Mok-thorin ka! = Engage the enemy![32] Said by Commander Kolurg.
  • Nagrand = Land of Winds.[2][33]
  • Nelghor = Loyal beasts. The Dragonmaw clan fondly referred to their rylak mounts as nelghor, and it would later apply the same word to the dragons of Azeroth. All orcs would eventually refer to dragons as nelghor.[34]
  • Nelghor-shomash = Cry of the Beasts. Orcish name of the Dragonmaw clan.[34]
  • No’ku kil zil’nok ha tar — Spoken by Varok Saurfang when retrieving the body of his son (only seen by Alliance players). Translates to «Blood and thunder, my son.»[citation needed] 
  • Oshu’Gun = Mountain of Spirits.[2][35]
  • Ur’gora[36] = «Not-honor». Considered the worst possible insult an orc can use.[37]
  • Wor’gol = Wolf Home.[33][38][39]
  • Zug-zug or Zug zug = Acknowledgment and agreement; roughly the equivalent of okay.[8]

Untranslated words or phrases

  • Agrama-ka — Said by Shattered Hand Legionnaires.
  • Amaukwa — Speculated to be Orcish for its title «Breath of Moon.»
  • Ar/Gar/Mar/Var — Suffixes found in the names of many orcish settlements.
  • Dabu — Appears to be an expression of agreement.[40][41]
  • Ek-grundum-tuk — Drek’Thar in Warcraft III (phonetic spelling).
  • Gakarah ma — Said by Shattered Hand Legionnaires.
  • Gar’mak — Speculated to be Orcish for its title «Anguish.»
  • Garad’kra — A group of Horde militias.
  • Gluk — Warcraft: Orcs & Humans.
  • Gor-dook — Warcraft II (phonetic spelling).
  • Gor’gaz — Fel orc camp in Hellfire Peninsula.
  • Grangol’var — Shadow Council village in Terokkar Forest.
  • Grom’gol — Horde camp in Stranglethorn Vale. Probably means «Giant’s Home» or «Giant Home», as Wor’gol means «Wolf Home».
  • Kor’kron — Thrall’s elite guard, possibly means «Sons of the Horde.»[citation needed] 
  • Kosh’harg — An orcish celebration.
  • Lak’tuk — Speculated to be Orcish for its title «Suffering.»
  • Lok-narosh — Thrall in Warcraft III (phonetic spelling). May be related to «Lok-Narash.»
  • Lok-regar ogull — Thrall in Warcraft III (phonetic spelling).
  • Mok-rah — a greeting by the orcish NPCs in World of Warcraft (spelling taken from patch 5.4 music files).
  • Mok-thora ka — Said by Shattered Hand Legionnaires. May be related to «Mok-thorin ka».
  • Mor’shan — Warsong Gulch base camp in the Barrens.
  • Og’nor ka Lok’tar! — Said by Thrall in the Hour of Twilight.
  • Okna’ khul! — Said by an orc travelling through Durotar as an exclamation.[42]
  • Om’riggor — Orcish rite of adulthood.
  • On-dabu — Wind Riders in Warcraft III (phonetic spelling).
  • Nok-Karosh — Speculated to be Orcish for its title «Warrior’s Death.»
  • Putanni — A greeting of some kind.[43]
  • Throm-ka or Throm’ka — A greeting.[44][45][46][47]
  • Valormok — Horde camp in Azshara.
  • Zeth’Gor — Fel orc fort in Hellfire Peninsula.
  • Zeth’kur — Former orcish port town.
  • Zoram’gar — Horde camp in eastern Ashenvale. This may also be Zandali.

Note that many orc locations are directly named for prominent orcs, including Bladefist Bay, Durotar, Garadar, Grommash Hold, Kargath, Kargathia Keep, Orgrimmar, Hordemar City and Thrallmar. Further, it can be noted that -ar or -mar seems to be a frequent suffix to denote a place named for another orc.

In-game parser

This is the list of words created by the in-game language parser for the Orcish language and is listed as language number one (word range 1-100) in the Language text file.

Note: The language algorithm used by the in-game «translator» merely makes the words look like Orcish. It does not actually translate words. Therefore, translated in-game speech isn’t true Orcish.

Number of letters in word Word List
One-letter words A, N, G, O, L
Two-letter words Ha, Ko, No, Mu, Ag, Ka, Gi, Il
Three-letter words Lok, Tar, Kaz, Ruk, Kek, Mog, Zug, Gul, Nuk, Aaz, Kil, Ogg
Four-letter words Rega, Nogu, Tago, Uruk, Kagg, Zaga, Grom, Ogar, Gesh, Thok, Dogg, Maka, Maza
Five-letter words Regas, Nogah, Kazum, Magan, No’bu, Golar, Throm, Zugas, Re’ka, No’ku, Ro’th
Six-letter words Thrakk, Revash, Nakazz, Moguna, No’gor, Goth’a, Raznos, Ogerin, Gezzno, Thukad, Makogg, Aaz’no
Seven-letter words Lok’Tar, Gul’rok, Kazreth, Tov’osh, Zil’Nok, Rath’is, Kil’azi
Eight-letter words Throm’ka, Osh’Kava, Gul’nath, Kog’zela, Ragath’a, Zuggossh, Moth’aga
Nine-letter words Tov’nokaz, Osh’kazil, No’throma, Gesh’nuka, Lok’mogul, Lok’bolar, Ruk’ka’ha
Ten-letter words Regasnogah, Kazum’nobu, Throm’bola, Gesh’zugas, Maza’rotha, Ogerin’naz
Eleven-letter words Thrakk’reva, Kaz’goth’no, No’gor’goth, Kil’azi’aga, Zug-zug’ama, Maza’thrakk
Twelve-letter words Lokando’nash, Ul’gammathar, Golgonnashar, Dalggo’mazah
Thirteen-letter words Khaz’rogg’ahn, Moth’kazoroth

Orcish / Common dictionary

The following appear in the «Orcish / Common Dictionary» found in eastern Dalaran.

  • BUR — An aggressively passionate mating call.
  • What can I do fer ye? — Beer sold here.
  • Hi — A threatening war cry, especially when accompanied by a wave or bow.
  • How are you? — Was your mother really a reptile?
  • King’s Honor, friend! — I’m starving!

Naming

Main article: Naming Day

Character creation screen

The following names are offered as suggestions when creating characters on the character creation screen. Note that this list represents a sample of the many possible suggestions.

Male names
  • Wark, Drukasao, Guntojakh, Iroggalnn, Tuknazit, Volindai, Igond, Rogrelg, Umaghavikor, Fengam, So, Domron, Zurosao, Lugrenga, Zugrish, Dosamm, Tsubai, Wagtaggall, Naakigg, Eckh, Emontuugg, Cromga, Fusatkuulk, Rogrettsuo, Kalligg, Wogruugar, Akuugg, Kagar, Akubaim, Kashugrexx, Gilligoarusk, Relcozomrak, Daggarn, Dramworn, Macksh, Tusontarish, Rhog, Drarduglok, Fenrim, Rashomro, Cheruknai, Googg, Mazumorr, Chantsuya, Kazit, Sikkall, Dengamm, Nagtar, Skrishtargh, Nakin, Herst, Pikasand, Ugakusel, Kagrim, Gaidom, Fashtar, Rendomiku, Rog, Watsuyagarg, Fusath, Nekk, Tramm, Figgo, Domdaggo, Koichark, Crongaragho, Gungoress, Oso, Phavikazra, Irogaidos, Sokramm, Figall, Zurungo, Emurigore, Fashtalekthr, Chul, Tulmokthar, Nardamesh, Korelskrim, Figgalekk, Nathatsu, Nagg, Molo, Waghurp, Maulnargon, Pyagatku, Emurund, Wit, Kafgantand, On, Songamu, Lhavik, Thariak, Hungar, Drelcozsh, Draggo, Zumongorg, Nekiron.
Female names
  • Bokrem, Fuda, Garainekago, Lopiatsukas, Hallarii, Saroogai, Hargai, Maiki, Togrytasaku, Hatamaris, Garunn, Ferunah, Irgraka, Reldaqi, Corvisaki, Roldiko, Daqi, Drunndrukona, Opakhamga, Gelagallopia, Liritsua, Geermani, Tokimao, Ezarn, Arteta, Nodosar, Mannah, Riimishtasa, Rokargara, Uragosaka, Tishtalvana, Pla, Rekrakka, Tabitaska, Akiria, Dous, Seergrutalla, Uragdalka, Khaku, Womdalle, Akonnaya, Morakinka, Akasaaja, Dosa, Reta, Nangrii, Roldala, Ritheddalka, Kritasu, Doora, Eonamah, Tiki, Grytas, Skkagai, Mirshaqi, Seerman, Wyeghakask, Lirgronnanya, Eonamanaka, Nodooskasan, Tishargryta, Arooska, Khalvanagna, Kinani, Okagark, Giskka, Atsuka, Tinekretanya, Rekrannda, In, Grytamikirga, Heg, Ferunaki, Gellaayu, Eonnakha, Ritsukah, Drakkaskaya, Flikorvisa.

Warcraft II

In the Warcraft II cinematics, orcs randomly say words in orcish like «Moka», «titoo», «glode». These words, however, have never been heard in another Blizzard game and have never been translated.

Film universe

  • The orcish word wachook is used by Blackhand to describe Draka as she gives birth, shortly after passing through the Great Gate. The term roughly translates as «female incapacitated by pregnancy».[48][49]
  • Garona means cursed.

In the RPG

Icon-RPG.png This section contains information from the Warcraft RPG which is considered non-canon.

Orcish (or Orc) is a coarser language than Common, and many words lack the subtlety of Common. Orcs rely on context, repetition and volume to add emphasis or meaning.[8] There are many orc dialects, examples include one spoken by the majority of the Horde, and another by orcs living near Durnholde.[50]

Orcish is written using a combination of Common alphabet and runes.[citation needed] 

Translations

  • Dabu = I obey.[8]
  • Mok’nathal = The Sons of Nath. (Honorable title.)[51]
  • Swobu = As you command. [8]
  • Throm-Ka = Well met. (A greeting.)[8]
  • Trk’hsk = Bloodshed in battle. (Some orcs in the Durnholde area use the word with a different meaning, namely «that sacrificed to the earth» in order to make crops grow.)[50]

Orc names

Most orcish names derive from words in their language that have some complex meaning or hidden significance to their families. Typically, this is the name of a favorite thing or relative. Family names don’t exist; most orcs have last names related to some great deed of heroism or honor. However, in the case of truly incredible deeds, an orc might take on the last name of his father to ensure that the chronicle of that terrific deed lives on.[52] The concept of honor is seen in every level of orc society, even in their naming practices. An orc’s first name is given early in life, often derived from a family name or the name of a great hero. The tribe bestows the second name after the orc reaches maturity, this name based upon some great deed. Such a practice gives rise to surnames such as Doomhammer, Elfkicker, Foe-ender, Skullsplitter, Thumper, and the like. This second name may be changed if a new one seems more appropriate.[53]

  • Male Names: Grom, Thrum, Drog, Gorrum, Harg, Thurg, Karg.
  • Female Names: Groma, Hargu, Igrim, Agra, Dragga, Grima.
  • Family Names: Doomhammer, Deadeye, Forebinder, Elfkiller, Skullsplitter, Axeripper, Tearshorn, Fistcrusher.[52]

Speculation

Questionmark-medium.png

This article or section includes speculation, observations or opinions possibly supported by lore or by Blizzard officials. It should not be taken as representing official lore.

Orcish surnames are usually derived from great acts or merits a previous ancestor was lauded for,[citation needed]  but some exceptional orcs earn their own surnames (Kilrogg Deadeye, Kargath Bladefist), and many prefer to use the names of their fathers (Thrall, Son of Durotan). Only the family leader can hold an eponymous title (For example, there can only be one Doomhammer or Deadeye at a time), and the rest of the clan identify themselves through their line of birth.

Two types of orc names appear to have arisen: two syllables separated by an apostrophe and a simple name shortened from a longer one. The two-syllable ones- Gul’dan, Drak’Thul, Dal’Rend — appear to have initially been only used for spellcaster, but was later exported (Gar’Thok was a grunt). The second type was highly cultural; only those with powers over the warrior could use their full name, such as Shamans and chieftains, or the orc’s personal religious leader. For example, Brox’s full name was Broxigar, a term which he allowed only Tyrande and Krasus to use. Grom Hellscream’s full name was Grommash, which Mannoroth used to address him as a demonstration that Hellscream was his. This is very inconsistent, however, most of the known orcish names (such as Durotan, Orgrim, Nazgrel, Kargath) are never documented being used in short forms.

Word speculation

  • Grom’gol — Horde camp in Stranglethorn Vale. — Grom being an honor to Grom Hellscream (as well as an Orcish word for «giant»), and Gol probably (based on defined terms in primer) means «By my» or «Axe» so it could be speculated to mean «Grom’s Axe», «Giant’s Axe», «By Grom» and others.
  • «Hall» — Used in the salutation «Thrall Hall!», probably means «honor» or something similar. Theory #2: It has no specific definition in the orcish language, it is instead used as a multi-purpose word that means glory to the horde/leader (Glory through their leader). The only reason it is Thrall Hall is because it flows naturally and is easy to say/remember (Kind of like why we use nicknames), compare the use of Thrall Hall! to Thrall Honor! or Thrall Hail!
  • Kek = Lol
    • When a Horde character says «lol» in Orcish, it displays as «kek» to Alliance characters. Since «lol» is used quite often in the game by many players this translation has become widely known, and many fans have accepted «kek» as kind of an official translation of «lol» into Orcish.
However, there are many other 3-letter combinations that produce the translation «kek», and «lol» isn’t really a word in the English language, anyway.
Kek’s origin is from Starcraft’s online service. The original version of the game did not support full Korean language, so the closest a Korean player could get to «Hahaha» in Korean was «Kekeke». [1]
  • Grommash has been officially translated as Giant’s Heart. Grombolar has been officially translated as Bowels of the Giant. Dranosh and Garrosh have been officially translated as Heart of Draenor and Warrior’s Heart, respectively. Thus, it can be assumed that «Grom» means giant, «Bolar» means bowels, and both «(M)ash» and «Osh» mean heart.
    • Grom = «Giant»
    • Bolar = «Bowels»
    • (M)ash or Osh = «Heart»
  • «Mar» is a common ending to orcish cities (such as Orgrimmar or Hordemar City). It could be translated to «city of» or «the city» (Using examples from before, Orgrimmar would be City of Orgrim or The city Orgrim, whilst Hordemar would be City of Horde, City of the Horde of The city of the Horde.
  • «Lok-Regar Ogull, On-Dabu.» — Spoken by a unit in an RTS game,[Which?]  possibly means «Ready for orders.»

Other speculation

«Orc» as a term defining language, has an apparent connection to DnD derived generic languages, which apparently can be found in DnD rule books.

To a degree, phonetically some of the words resemble Tolkien’s Black Speech, which makes sense since that language was presumably the foundational influence for the sound of this one. It is, however, generally somewhat less guttural and (to use Tolkien’s own adjective for the Black Speech) uncouth.

It also doesn’t seem to really be an actual language as such; Blizzard apparently originally invented a few words with an «Orcish» sound to use as acknowledgment phrases when units were clicked on in the earlier Warcraft games, and thus to create consistency, these words were brought over to WoW. The translated vocabulary, however, is not large, and there is no real formal grammar. The «Orcish» that can be seen apparently being spoken by players in-game is the result of a hash table created by Blizzard, (as mentioned above) and the words produced by it are intentionally meaningless gibberish.

The examples of Orcish we’ve seen indicate what the phonetic inventory of the language might include, but we have nearly no evidence of the structure of the syntax or grammar. It may be possible to assume that adjectives come before nouns, as in English and other Germanic languages. As seen in the primer above, «Grommash» translates to «giant’s heart». Thus we might say that «grom» (giant’s) is an adjective modifying «mash» (heart). The word «Grombolar,» meaning «bowels of the giant», seems to follow this pattern as well. Of course, if this is actually a possessive clause, or a compound word, then the speculation that Orcish follows an adjective-noun word order could be erroneous.

Notes

  • The first time Khadgar heard the orcish language, it was unfamiliar to him, and both guttural and blasphemous to his ears.[54]
  • When Khadgar asked Garona about her representatives, she gave him three made-up names; Gizblah the Mighty, Morgax the Gray, and Hikapik the Bloodrender.[55] These can be viewed as orcish names.

Gallery

  • Orcish symbols and their meanings.

References

  1. ^ Golden, Christie. Rise of the Horde, 40. ISBN 978-0-7434-7138-1. 
  2. ^ a b c Golden, Christie. Rise of the Horde, 21. ISBN 978-0-7434-7138-1. 
  3. ^ Jaina Proudmoore: Tides of War, chapter 27
  4. ^ Elegy, pg. 64
  5. ^ Cycle of Hatred, chapter 3
  6. ^ H IconSmall Goblin Male.gifIconSmall Goblin Female.gif [1-20] Weed Whacker
  7. ^ Mogrin#Quotes
  8. ^ a b c d e f g h i j Bennie, Scott; Richard Farrese, Bob Fitch. Horde Player’s Guide, 134. ISBN 9781588467720. 
  9. ^ H IconSmall Goblin Male.gifIconSmall Goblin Female.gif [1-20] Warchief’s Emissary
  10. ^ a b Golden, Christie. Lord of the Clans, 138. ISBN 978-0-7434-2690-9. 
  11. ^ Golden, Christie. Rise of the Horde, 311. ISBN 978-0-7434-7138-1. 
  12. ^ Sean Copeland on Twitter (2013-03-18) Dead link
  13. ^ N [60] Weapon in Hand
  14. ^ Deathbringer Saurfang#Quotes
  15. ^ Micky Neilson on Twitter
  16. ^ Sean Copeland on Twitter
  17. ^ Bloodsworn, pg. 105
  18. ^ Warcraft II: Tides of Darkness manual, Orc Buildings, Temple of the Damned
  19. ^ Monument to Grom Hellscream
  20. ^ Sean Copeland on Twitter
  21. ^ H [1-70] Honoring a Hero
  22. ^ N [25-30] Lohn’goron, Bow of the Torn-heart
  23. ^ A Good War, pg. 59
  24. ^ Flavor text of Lok-Narash spell
  25. ^ Flavor text of Lok-Regar spell
  26. ^ Sean Copeland on Twitter Dead link
  27. ^ A [74] The Battle For The Undercity, «The orcs have a battle cry: LOK’TAR OGAR! It means «victory or death.»
  28. ^ a b c DeCandido, Keith R.A.. Cycle of Hatred, 34. ISBN 978-0-7434-7136-7. 
  29. ^ Rosenberg, Aaron; Christie Golden. Beyond the Dark Portal, 355. ISBN 978-1-4165-5086-0. 
  30. ^ Archive lore tweets from loreology
  31. ^ Hellscream (short story)
  32. ^ Loreology on Twitter Dead link
  33. ^ a b Draka (alternate universe)#Quotes
  34. ^ a b World of Warcraft: Chronicle Volume 2, pg. 42
  35. ^ World of Warcraft: Chronicle Volume 2, pg. 55
  36. ^ Afterlives: Maldraxxus
  37. ^ Christie Golden on Twitter (2020-09-03). Archived from the original on 2020-09-03.​ “By the way, everyone has my blessing to use the word “ur’gora” when someone is behaving badly (means “not-honor,” which is the absolute peak insult from an orc.).
  38. ^ H [10-40] Back to Bladespire Citadel
  39. ^ H [10-40] Save Wolf Home
  40. ^ H [10-40] The Battle of Thunder Pass
  41. ^ Okla
  42. ^ Bloodsworn, pg. 17
  43. ^ H [30] Alliance Relations
  44. ^ Warlord Krogg
  45. ^ H [35-40] The Farseer Awaits
  46. ^ Landfall
  47. ^ H [40] The Broken Sigil
  48. ^ Duncan Jones on Twitter (2016-06-29).
  49. ^ Duncan Jones on Twitter (2016-06-29).
  50. ^ a b Arthaus. Lands of Conflict, 27. ISBN 9781588469601. 
  51. ^ Bennie, Scott; Richard Farrese, Bob Fitch. Horde Player’s Guide, 156. ISBN 9781588467720. 
  52. ^ a b Arthaus. World of Warcraft: The Roleplaying Game, 46. ISBN 9781588467812. 
  53. ^ Arthaus. Warcraft: The Roleplaying Game, 50. ISBN 9781588460714. 
  54. ^ The Last Guardian, chapter 4
  55. ^ The Last Guardian, pg. 208

External links

  • Wowhead
  • v
  • e

Races and their languages

Alliance Crest
Draenei Dwarves Gnomes Humans Night elves Void elves Worgen

Draenei

Dwarven

Gnomish

Common

Darnassian

Thalassian

Common

Horde Crest
Blood elves Forsaken Goblins Nightborne Orcs Tauren Trolls Vulpera

Thalassian

Gutterspeak (Forsaken)

Goblin

Shalassian

Orcish

Taur-ahe

Zandali

Vulpera

Neutral
Arakkoa Demons Dragons Elementals First Ones Furbolgs High elves Hozen Makrura Mantid Mogu Murloc Naga

Ravenspeech

Eredun
Nathrezim

Draconic

Kalimag
(Ignan, Aquan
Terran, Auran)

Cypher of the First Ones

Furbolg

Thalassian

Hozen

Nerglish

Mantid

Mogu

Nerglish

Nazja

Nerubian Ogre Old Gods Pandaren Pygmy Qiraji Sprite Titans Tol’vir Tuskarr Vrykul Ghoul

Nerubian

Ogre

Shath’Yar

Pandaren

Pygmy

Qiraji

Sprite

Titan

Tol’vir

Tuskarr

Vrykul

Zombie

An orcish rune

Orcish is the primary language of the orcs. It is used as the main language of the Horde.

The main form of the Orcish language used by all orc tribes on Draenor was known as common Orcish.[1] Separate clans had variations of dialect that differed so much that orcs could not understand each other unless they spoke the common tongue.[2] Written using runes, Orcish is regarded by non-speakers as an ugly, guttural language.[3][4] Jaina Proudmoore is able to differentiate between pictographs from an old version of the orc language.[5]

Orcish primer

Official translations

Here are a few common orcish phrases and words, for which the translations have been officially confirmed by Blizzard:

  • Aka’Magosh[6][7] = A blessing on you and yours.[8][9]
  • Bin mog g’thazag cha = I will protect you.[10]
  • Dae’mon = «Twisted soul»[11] or «demon»;[12] appears to be used in the same way as Man’ari in Draenei.
  • Dra’gora = Draenor’s Honor.[13]
  • Dranosh = Heart of Draenor.[14]
  • Garrosh = Warrior’s Heart.[15][16] When used as a proper noun, refers to Garrosh Hellscream.
  • Gol’Kosh! = By my axe![8] An exclamation.[17]
  • Grombolar = Bowels of the giant.[18]
  • Grommash = giant’s heart,[19][20] or The Giant’s Heart.[21] When used as a proper noun, refers to Grommash Hellscream.
  • Kagh! = Run![8][10]
  • Lohn’goron = Hero’s sojourn.[22]
  • Lok-Narash! = To arms![23]
    • Can also mean «Arm yourselves!»[24]
  • Lok-Regar = Ready for orders.[25]
  • Lok-tar! = Victory! (A war cry. Also a greeting while in combat.)[8]
    • Despite it being seen with apostrophe (game) and a hyphen (publications), the hyphen is the canonical spelling of «Lok-tar!»[26]
  • Lok-tar ogar! = Victory or death! (A war cry.)[8][27]
  • Lok’amon = Traditional orcish song sung about starting a family.[28]
  • Lok’tra = Traditional orcish song sung about a battle.[28]
  • Lok’vadnod = Traditional orcish song sung about the life of a hero.[28]
  • Mag’har = Uncorrupted.[29] Used to describe any non-corrupted orcs.
  • Mak’gora = Duel of honor.[30] A challenge for leadership of a group. Under Thrall, the duel is generally a non-lethal combat, but under the old ways, it was to the death.
  • Mak’Rogahn (or mak’rogahn) = Duel of will. An honorable duel between two fighters when one’s honor has been questioned. So long as the loser does not surrender, and fights until passing out or the bell is rung, both fighters are considered winners and get to drink the rest of the night. If the loser does surrender, s/he is exiled from the clan.[31]
  • Mok-thorin ka! = Engage the enemy![32] Said by Commander Kolurg.
  • Nagrand = Land of Winds.[2][33]
  • Nelghor = Loyal beasts. The Dragonmaw clan fondly referred to their rylak mounts as nelghor, and it would later apply the same word to the dragons of Azeroth. All orcs would eventually refer to dragons as nelghor.[34]
  • Nelghor-shomash = Cry of the Beasts. Orcish name of the Dragonmaw clan.[34]
  • No’ku kil zil’nok ha tar — Spoken by Varok Saurfang when retrieving the body of his son (only seen by Alliance players). Translates to «Blood and thunder, my son.»[citation needed] 
  • Oshu’Gun = Mountain of Spirits.[2][35]
  • Ur’gora[36] = «Not-honor». Considered the worst possible insult an orc can use.[37]
  • Wor’gol = Wolf Home.[33][38][39]
  • Zug-zug or Zug zug = Acknowledgment and agreement; roughly the equivalent of okay.[8]

Untranslated words or phrases

  • Agrama-ka — Said by Shattered Hand Legionnaires.
  • Amaukwa — Speculated to be Orcish for its title «Breath of Moon.»
  • Ar/Gar/Mar/Var — Suffixes found in the names of many orcish settlements.
  • Dabu — Appears to be an expression of agreement.[40][41]
  • Ek-grundum-tuk — Drek’Thar in Warcraft III (phonetic spelling).
  • Gakarah ma — Said by Shattered Hand Legionnaires.
  • Gar’mak — Speculated to be Orcish for its title «Anguish.»
  • Garad’kra — A group of Horde militias.
  • Gluk — Warcraft: Orcs & Humans.
  • Gor-dook — Warcraft II (phonetic spelling).
  • Gor’gaz — Fel orc camp in Hellfire Peninsula.
  • Grangol’var — Shadow Council village in Terokkar Forest.
  • Grom’gol — Horde camp in Stranglethorn Vale. Probably means «Giant’s Home» or «Giant Home», as Wor’gol means «Wolf Home».
  • Kor’kron — Thrall’s elite guard, possibly means «Sons of the Horde.»[citation needed] 
  • Kosh’harg — An orcish celebration.
  • Lak’tuk — Speculated to be Orcish for its title «Suffering.»
  • Lok-narosh — Thrall in Warcraft III (phonetic spelling). May be related to «Lok-Narash.»
  • Lok-regar ogull — Thrall in Warcraft III (phonetic spelling).
  • Mok-rah — a greeting by the orcish NPCs in World of Warcraft (spelling taken from patch 5.4 music files).
  • Mok-thora ka — Said by Shattered Hand Legionnaires. May be related to «Mok-thorin ka».
  • Mor’shan — Warsong Gulch base camp in the Barrens.
  • Og’nor ka Lok’tar! — Said by Thrall in the Hour of Twilight.
  • Okna’ khul! — Said by an orc travelling through Durotar as an exclamation.[42]
  • Om’riggor — Orcish rite of adulthood.
  • On-dabu — Wind Riders in Warcraft III (phonetic spelling).
  • Nok-Karosh — Speculated to be Orcish for its title «Warrior’s Death.»
  • Putanni — A greeting of some kind.[43]
  • Throm-ka or Throm’ka — A greeting.[44][45][46][47]
  • Valormok — Horde camp in Azshara.
  • Zeth’Gor — Fel orc fort in Hellfire Peninsula.
  • Zeth’kur — Former orcish port town.
  • Zoram’gar — Horde camp in eastern Ashenvale. This may also be Zandali.

Note that many orc locations are directly named for prominent orcs, including Bladefist Bay, Durotar, Garadar, Grommash Hold, Kargath, Kargathia Keep, Orgrimmar, Hordemar City and Thrallmar. Further, it can be noted that -ar or -mar seems to be a frequent suffix to denote a place named for another orc.

In-game parser

This is the list of words created by the in-game language parser for the Orcish language and is listed as language number one (word range 1-100) in the Language text file.

Note: The language algorithm used by the in-game «translator» merely makes the words look like Orcish. It does not actually translate words. Therefore, translated in-game speech isn’t true Orcish.

Number of letters in word Word List
One-letter words A, N, G, O, L
Two-letter words Ha, Ko, No, Mu, Ag, Ka, Gi, Il
Three-letter words Lok, Tar, Kaz, Ruk, Kek, Mog, Zug, Gul, Nuk, Aaz, Kil, Ogg
Four-letter words Rega, Nogu, Tago, Uruk, Kagg, Zaga, Grom, Ogar, Gesh, Thok, Dogg, Maka, Maza
Five-letter words Regas, Nogah, Kazum, Magan, No’bu, Golar, Throm, Zugas, Re’ka, No’ku, Ro’th
Six-letter words Thrakk, Revash, Nakazz, Moguna, No’gor, Goth’a, Raznos, Ogerin, Gezzno, Thukad, Makogg, Aaz’no
Seven-letter words Lok’Tar, Gul’rok, Kazreth, Tov’osh, Zil’Nok, Rath’is, Kil’azi
Eight-letter words Throm’ka, Osh’Kava, Gul’nath, Kog’zela, Ragath’a, Zuggossh, Moth’aga
Nine-letter words Tov’nokaz, Osh’kazil, No’throma, Gesh’nuka, Lok’mogul, Lok’bolar, Ruk’ka’ha
Ten-letter words Regasnogah, Kazum’nobu, Throm’bola, Gesh’zugas, Maza’rotha, Ogerin’naz
Eleven-letter words Thrakk’reva, Kaz’goth’no, No’gor’goth, Kil’azi’aga, Zug-zug’ama, Maza’thrakk
Twelve-letter words Lokando’nash, Ul’gammathar, Golgonnashar, Dalggo’mazah
Thirteen-letter words Khaz’rogg’ahn, Moth’kazoroth

Orcish / Common dictionary

The following appear in the «Orcish / Common Dictionary» found in eastern Dalaran.

  • BUR — An aggressively passionate mating call.
  • What can I do fer ye? — Beer sold here.
  • Hi — A threatening war cry, especially when accompanied by a wave or bow.
  • How are you? — Was your mother really a reptile?
  • King’s Honor, friend! — I’m starving!

Naming

Main article: Naming Day

Character creation screen

The following names are offered as suggestions when creating characters on the character creation screen. Note that this list represents a sample of the many possible suggestions.

Male names
  • Wark, Drukasao, Guntojakh, Iroggalnn, Tuknazit, Volindai, Igond, Rogrelg, Umaghavikor, Fengam, So, Domron, Zurosao, Lugrenga, Zugrish, Dosamm, Tsubai, Wagtaggall, Naakigg, Eckh, Emontuugg, Cromga, Fusatkuulk, Rogrettsuo, Kalligg, Wogruugar, Akuugg, Kagar, Akubaim, Kashugrexx, Gilligoarusk, Relcozomrak, Daggarn, Dramworn, Macksh, Tusontarish, Rhog, Drarduglok, Fenrim, Rashomro, Cheruknai, Googg, Mazumorr, Chantsuya, Kazit, Sikkall, Dengamm, Nagtar, Skrishtargh, Nakin, Herst, Pikasand, Ugakusel, Kagrim, Gaidom, Fashtar, Rendomiku, Rog, Watsuyagarg, Fusath, Nekk, Tramm, Figgo, Domdaggo, Koichark, Crongaragho, Gungoress, Oso, Phavikazra, Irogaidos, Sokramm, Figall, Zurungo, Emurigore, Fashtalekthr, Chul, Tulmokthar, Nardamesh, Korelskrim, Figgalekk, Nathatsu, Nagg, Molo, Waghurp, Maulnargon, Pyagatku, Emurund, Wit, Kafgantand, On, Songamu, Lhavik, Thariak, Hungar, Drelcozsh, Draggo, Zumongorg, Nekiron.
Female names
  • Bokrem, Fuda, Garainekago, Lopiatsukas, Hallarii, Saroogai, Hargai, Maiki, Togrytasaku, Hatamaris, Garunn, Ferunah, Irgraka, Reldaqi, Corvisaki, Roldiko, Daqi, Drunndrukona, Opakhamga, Gelagallopia, Liritsua, Geermani, Tokimao, Ezarn, Arteta, Nodosar, Mannah, Riimishtasa, Rokargara, Uragosaka, Tishtalvana, Pla, Rekrakka, Tabitaska, Akiria, Dous, Seergrutalla, Uragdalka, Khaku, Womdalle, Akonnaya, Morakinka, Akasaaja, Dosa, Reta, Nangrii, Roldala, Ritheddalka, Kritasu, Doora, Eonamah, Tiki, Grytas, Skkagai, Mirshaqi, Seerman, Wyeghakask, Lirgronnanya, Eonamanaka, Nodooskasan, Tishargryta, Arooska, Khalvanagna, Kinani, Okagark, Giskka, Atsuka, Tinekretanya, Rekrannda, In, Grytamikirga, Heg, Ferunaki, Gellaayu, Eonnakha, Ritsukah, Drakkaskaya, Flikorvisa.

Warcraft II

In the Warcraft II cinematics, orcs randomly say words in orcish like «Moka», «titoo», «glode». These words, however, have never been heard in another Blizzard game and have never been translated.

Film universe

  • The orcish word wachook is used by Blackhand to describe Draka as she gives birth, shortly after passing through the Great Gate. The term roughly translates as «female incapacitated by pregnancy».[48][49]
  • Garona means cursed.

In the RPG

Icon-RPG.png This section contains information from the Warcraft RPG which is considered non-canon.

Orcish (or Orc) is a coarser language than Common, and many words lack the subtlety of Common. Orcs rely on context, repetition and volume to add emphasis or meaning.[8] There are many orc dialects, examples include one spoken by the majority of the Horde, and another by orcs living near Durnholde.[50]

Orcish is written using a combination of Common alphabet and runes.[citation needed] 

Translations

  • Dabu = I obey.[8]
  • Mok’nathal = The Sons of Nath. (Honorable title.)[51]
  • Swobu = As you command. [8]
  • Throm-Ka = Well met. (A greeting.)[8]
  • Trk’hsk = Bloodshed in battle. (Some orcs in the Durnholde area use the word with a different meaning, namely «that sacrificed to the earth» in order to make crops grow.)[50]

Orc names

Most orcish names derive from words in their language that have some complex meaning or hidden significance to their families. Typically, this is the name of a favorite thing or relative. Family names don’t exist; most orcs have last names related to some great deed of heroism or honor. However, in the case of truly incredible deeds, an orc might take on the last name of his father to ensure that the chronicle of that terrific deed lives on.[52] The concept of honor is seen in every level of orc society, even in their naming practices. An orc’s first name is given early in life, often derived from a family name or the name of a great hero. The tribe bestows the second name after the orc reaches maturity, this name based upon some great deed. Such a practice gives rise to surnames such as Doomhammer, Elfkicker, Foe-ender, Skullsplitter, Thumper, and the like. This second name may be changed if a new one seems more appropriate.[53]

  • Male Names: Grom, Thrum, Drog, Gorrum, Harg, Thurg, Karg.
  • Female Names: Groma, Hargu, Igrim, Agra, Dragga, Grima.
  • Family Names: Doomhammer, Deadeye, Forebinder, Elfkiller, Skullsplitter, Axeripper, Tearshorn, Fistcrusher.[52]

Speculation

Questionmark-medium.png

This article or section includes speculation, observations or opinions possibly supported by lore or by Blizzard officials. It should not be taken as representing official lore.

Orcish surnames are usually derived from great acts or merits a previous ancestor was lauded for,[citation needed]  but some exceptional orcs earn their own surnames (Kilrogg Deadeye, Kargath Bladefist), and many prefer to use the names of their fathers (Thrall, Son of Durotan). Only the family leader can hold an eponymous title (For example, there can only be one Doomhammer or Deadeye at a time), and the rest of the clan identify themselves through their line of birth.

Two types of orc names appear to have arisen: two syllables separated by an apostrophe and a simple name shortened from a longer one. The two-syllable ones- Gul’dan, Drak’Thul, Dal’Rend — appear to have initially been only used for spellcaster, but was later exported (Gar’Thok was a grunt). The second type was highly cultural; only those with powers over the warrior could use their full name, such as Shamans and chieftains, or the orc’s personal religious leader. For example, Brox’s full name was Broxigar, a term which he allowed only Tyrande and Krasus to use. Grom Hellscream’s full name was Grommash, which Mannoroth used to address him as a demonstration that Hellscream was his. This is very inconsistent, however, most of the known orcish names (such as Durotan, Orgrim, Nazgrel, Kargath) are never documented being used in short forms.

Word speculation

  • Grom’gol — Horde camp in Stranglethorn Vale. — Grom being an honor to Grom Hellscream (as well as an Orcish word for «giant»), and Gol probably (based on defined terms in primer) means «By my» or «Axe» so it could be speculated to mean «Grom’s Axe», «Giant’s Axe», «By Grom» and others.
  • «Hall» — Used in the salutation «Thrall Hall!», probably means «honor» or something similar. Theory #2: It has no specific definition in the orcish language, it is instead used as a multi-purpose word that means glory to the horde/leader (Glory through their leader). The only reason it is Thrall Hall is because it flows naturally and is easy to say/remember (Kind of like why we use nicknames), compare the use of Thrall Hall! to Thrall Honor! or Thrall Hail!
  • Kek = Lol
    • When a Horde character says «lol» in Orcish, it displays as «kek» to Alliance characters. Since «lol» is used quite often in the game by many players this translation has become widely known, and many fans have accepted «kek» as kind of an official translation of «lol» into Orcish.
However, there are many other 3-letter combinations that produce the translation «kek», and «lol» isn’t really a word in the English language, anyway.
Kek’s origin is from Starcraft’s online service. The original version of the game did not support full Korean language, so the closest a Korean player could get to «Hahaha» in Korean was «Kekeke». [1]
  • Grommash has been officially translated as Giant’s Heart. Grombolar has been officially translated as Bowels of the Giant. Dranosh and Garrosh have been officially translated as Heart of Draenor and Warrior’s Heart, respectively. Thus, it can be assumed that «Grom» means giant, «Bolar» means bowels, and both «(M)ash» and «Osh» mean heart.
    • Grom = «Giant»
    • Bolar = «Bowels»
    • (M)ash or Osh = «Heart»
  • «Mar» is a common ending to orcish cities (such as Orgrimmar or Hordemar City). It could be translated to «city of» or «the city» (Using examples from before, Orgrimmar would be City of Orgrim or The city Orgrim, whilst Hordemar would be City of Horde, City of the Horde of The city of the Horde.
  • «Lok-Regar Ogull, On-Dabu.» — Spoken by a unit in an RTS game,[Which?]  possibly means «Ready for orders.»

Other speculation

«Orc» as a term defining language, has an apparent connection to DnD derived generic languages, which apparently can be found in DnD rule books.

To a degree, phonetically some of the words resemble Tolkien’s Black Speech, which makes sense since that language was presumably the foundational influence for the sound of this one. It is, however, generally somewhat less guttural and (to use Tolkien’s own adjective for the Black Speech) uncouth.

It also doesn’t seem to really be an actual language as such; Blizzard apparently originally invented a few words with an «Orcish» sound to use as acknowledgment phrases when units were clicked on in the earlier Warcraft games, and thus to create consistency, these words were brought over to WoW. The translated vocabulary, however, is not large, and there is no real formal grammar. The «Orcish» that can be seen apparently being spoken by players in-game is the result of a hash table created by Blizzard, (as mentioned above) and the words produced by it are intentionally meaningless gibberish.

The examples of Orcish we’ve seen indicate what the phonetic inventory of the language might include, but we have nearly no evidence of the structure of the syntax or grammar. It may be possible to assume that adjectives come before nouns, as in English and other Germanic languages. As seen in the primer above, «Grommash» translates to «giant’s heart». Thus we might say that «grom» (giant’s) is an adjective modifying «mash» (heart). The word «Grombolar,» meaning «bowels of the giant», seems to follow this pattern as well. Of course, if this is actually a possessive clause, or a compound word, then the speculation that Orcish follows an adjective-noun word order could be erroneous.

Notes

  • The first time Khadgar heard the orcish language, it was unfamiliar to him, and both guttural and blasphemous to his ears.[54]
  • When Khadgar asked Garona about her representatives, she gave him three made-up names; Gizblah the Mighty, Morgax the Gray, and Hikapik the Bloodrender.[55] These can be viewed as orcish names.

Gallery

  • Orcish symbols and their meanings.

References

  1. ^ Golden, Christie. Rise of the Horde, 40. ISBN 978-0-7434-7138-1. 
  2. ^ a b c Golden, Christie. Rise of the Horde, 21. ISBN 978-0-7434-7138-1. 
  3. ^ Jaina Proudmoore: Tides of War, chapter 27
  4. ^ Elegy, pg. 64
  5. ^ Cycle of Hatred, chapter 3
  6. ^ H IconSmall Goblin Male.gifIconSmall Goblin Female.gif [1-20] Weed Whacker
  7. ^ Mogrin#Quotes
  8. ^ a b c d e f g h i j Bennie, Scott; Richard Farrese, Bob Fitch. Horde Player’s Guide, 134. ISBN 9781588467720. 
  9. ^ H IconSmall Goblin Male.gifIconSmall Goblin Female.gif [1-20] Warchief’s Emissary
  10. ^ a b Golden, Christie. Lord of the Clans, 138. ISBN 978-0-7434-2690-9. 
  11. ^ Golden, Christie. Rise of the Horde, 311. ISBN 978-0-7434-7138-1. 
  12. ^ Sean Copeland on Twitter (2013-03-18) Dead link
  13. ^ N [60] Weapon in Hand
  14. ^ Deathbringer Saurfang#Quotes
  15. ^ Micky Neilson on Twitter
  16. ^ Sean Copeland on Twitter
  17. ^ Bloodsworn, pg. 105
  18. ^ Warcraft II: Tides of Darkness manual, Orc Buildings, Temple of the Damned
  19. ^ Monument to Grom Hellscream
  20. ^ Sean Copeland on Twitter
  21. ^ H [1-70] Honoring a Hero
  22. ^ N [25-30] Lohn’goron, Bow of the Torn-heart
  23. ^ A Good War, pg. 59
  24. ^ Flavor text of Lok-Narash spell
  25. ^ Flavor text of Lok-Regar spell
  26. ^ Sean Copeland on Twitter Dead link
  27. ^ A [74] The Battle For The Undercity, «The orcs have a battle cry: LOK’TAR OGAR! It means «victory or death.»
  28. ^ a b c DeCandido, Keith R.A.. Cycle of Hatred, 34. ISBN 978-0-7434-7136-7. 
  29. ^ Rosenberg, Aaron; Christie Golden. Beyond the Dark Portal, 355. ISBN 978-1-4165-5086-0. 
  30. ^ Archive lore tweets from loreology
  31. ^ Hellscream (short story)
  32. ^ Loreology on Twitter Dead link
  33. ^ a b Draka (alternate universe)#Quotes
  34. ^ a b World of Warcraft: Chronicle Volume 2, pg. 42
  35. ^ World of Warcraft: Chronicle Volume 2, pg. 55
  36. ^ Afterlives: Maldraxxus
  37. ^ Christie Golden on Twitter (2020-09-03). Archived from the original on 2020-09-03.​ “By the way, everyone has my blessing to use the word “ur’gora” when someone is behaving badly (means “not-honor,” which is the absolute peak insult from an orc.).
  38. ^ H [10-40] Back to Bladespire Citadel
  39. ^ H [10-40] Save Wolf Home
  40. ^ H [10-40] The Battle of Thunder Pass
  41. ^ Okla
  42. ^ Bloodsworn, pg. 17
  43. ^ H [30] Alliance Relations
  44. ^ Warlord Krogg
  45. ^ H [35-40] The Farseer Awaits
  46. ^ Landfall
  47. ^ H [40] The Broken Sigil
  48. ^ Duncan Jones on Twitter (2016-06-29).
  49. ^ Duncan Jones on Twitter (2016-06-29).
  50. ^ a b Arthaus. Lands of Conflict, 27. ISBN 9781588469601. 
  51. ^ Bennie, Scott; Richard Farrese, Bob Fitch. Horde Player’s Guide, 156. ISBN 9781588467720. 
  52. ^ a b Arthaus. World of Warcraft: The Roleplaying Game, 46. ISBN 9781588467812. 
  53. ^ Arthaus. Warcraft: The Roleplaying Game, 50. ISBN 9781588460714. 
  54. ^ The Last Guardian, chapter 4
  55. ^ The Last Guardian, pg. 208

External links

  • Wowhead
  • v
  • e

Races and their languages

Alliance Crest
Draenei Dwarves Gnomes Humans Night elves Void elves Worgen

Draenei

Dwarven

Gnomish

Common

Darnassian

Thalassian

Common

Horde Crest
Blood elves Forsaken Goblins Nightborne Orcs Tauren Trolls Vulpera

Thalassian

Gutterspeak (Forsaken)

Goblin

Shalassian

Orcish

Taur-ahe

Zandali

Vulpera

Neutral
Arakkoa Demons Dragons Elementals First Ones Furbolgs High elves Hozen Makrura Mantid Mogu Murloc Naga

Ravenspeech

Eredun
Nathrezim

Draconic

Kalimag
(Ignan, Aquan
Terran, Auran)

Cypher of the First Ones

Furbolg

Thalassian

Hozen

Nerglish

Mantid

Mogu

Nerglish

Nazja

Nerubian Ogre Old Gods Pandaren Pygmy Qiraji Sprite Titans Tol’vir Tuskarr Vrykul Ghoul

Nerubian

Ogre

Shath’Yar

Pandaren

Pygmy

Qiraji

Sprite

Titan

Tol’vir

Tuskarr

Vrykul

Zombie

Анализ и примеры искусственных языков из видеоигр.

В литературе и кинематографе существует множество вымышленных языков. Вспомнить хоть язык джедаев аурекбеш или криптонский из комиксов о Супермене. В Футураме есть придуманный алфавит инопланетян. Эльфийский и гномий языки Толкина изучают, по ним пишут научные работы. Клингонский фанаты «Стартрека» учат и говорят на нём почти как в эпизоде из «Теории большого взрыва».

В играх вымышленные языки тоже существуют, почти у всех есть свой алфавит и словарь, позволяющие переводить слова и фразы. Мы изучили историю этих языков и попытались понять, насколько они самостоятельны и есть ли в них логика.

Симлиш из The Sims

Создавая The Sims, Уилл Райт не хотел, чтобы персонажи говорили на английском — большую часть игры составляет ежедневная рутина, и реплики очень скоро стали бы повторяться. К тому же ему не хотелось тратиться на адаптацию диалогов на другие языки. Оставалось придумать новый вид общения. Вместе с коллегами он экспериментировал с вариациями французского, латинского, финского и тагальского, хотел даже взять за основу Навахо, язык коренных американцев. В итоге было решено создать «язык бессмыслицы».

Симлиш начинался как тарабарщина, его основу сымпровизировали актеры озвучки, которые на ходу придумывали реплики под стать действиям персонажей. Но со временем язык обрёл смысл и правила. Теперь его продолжают развивать специальные люди в Maxis и актёры озвучки, знающие, как он устроен.

На симлиш переводят популярные песни, а затем приглашают Кэти Перри или My Chemical Romance записать свои композиции на нём. На его основе создавали более возвышенный и утонченный старый симлиш для The Sims: Средневековье. Однако в нём все равно остается элемент случайности и выучить его, как любой другой язык не так просто.

К примеру, перед выходом четвёртой части The Sims на сайте игры появилась записка, посвященная важным событиям связанным с игрой. Фанаты расшифровали её с большим трудом, потому что написание послания отличалось от письменного симлиша из прошлых частей серии.

Перевод той самой записки: «Раз вы потратили время, чтобы расшифровать это послание, вот несколько причин почему мы любим своих фанатов: ваша креативность очаровывает нас, энтузиазм — вдохновляет; 23 мая, 19 июня, 9 июля – запомните эти дни; без вас мы бы не добились всего этого. Мы делаем нашу игру для вас и из-за вас. Спасибо, что остаётесь самыми замечательными фанатами в мире».

Отсылка к сериалу «Лучше звоните Солу» в The Sims 4

Алфавит

Примеры употребления

Bloo Bagoo — привет, как дела?

Balinda macoy — привет, красотка (красавчик).

Degg degg — пока-пока.

Elicanto — хорошо выглядишь.

Fro – ох…

Geelfrob — до свиданья.

Jadosi — мне это нравится.

Litzergam или Vadish — cпасибо.

Shooflee — помогите.

Sul sul — привет.

Анализ

Симлиш основан на английском. У языков схожая грамматика, а в построении предложений одинаково важен порядок слов.

Как пример, песня Na Na Na группы My Chemical Romance в переводе на симлиш напоминает английский, в котором просто заменили слова.

Sha gimme sha gimme sha

Wes a neeba

Mes ooney wada da bramya na

Es zu weeba

In a deg

In a shat

With an «X» abba zor

Nibby zor nibby zor nibby zor

Wada bin winny natty-

NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA

Начало песни на симлише

Love gimme love gimme love

I don’t need it

But i’ll take what I want from your heart

And i’ll keep it

In a bag

In a box

Put an «X» on the floor

Give me more give me more give me more

Shut up and sing it with me-

NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA

Начало песни на английском

Драконий язык из TES: Skyrim

По поверьям вселенной The Elder Scrolls, драконы обучили первых нордов письменности. Потому этот древний язык знают не только огнедышащие создания, но и многие драуги, жрецы Культа драконов и драконорождённые. Так главный герой Skyrim считывал надписи со стен слов и использовал их как магию криков ту’ум: он кричал «Фус-Ро-Да» — враги разлетались в сторону, «Тид-Кло-Уль» — время замирало.

Алфавит

Примеры употребления

Ahraan — ветер.

Bormah — отец.

Dovah — дракон.

Dovahkiin — драконорожденный.

Ensosin — околдовать.

Fahliil — эльф.

Grohiik — волк.

Hokoron — враг.

Kaaz — кошка, каджиит.

Qostiid — пророчество.

Анализ

На основе английского создан древний возвышенный, тяжелый и кричащий язык. Лучше всего это выражено в алфавите, все буквы которого, кроме нескольких двойных (aa, ah, ei, ey, ii, ir, oo, uu, ur), заглавные.

В остальном драконий язык по синтаксису и грамматике похож на английский за парой исключений. В нём нет апострофов, потому принадлежность во фразах вроде «dragonborn’s sword» (меч довакина) специально не обозначается: «dovahkiin zahkrii».

В языке драконов нет времён, а слова во множественном числе образуются удвоением последней буквы с добавлением «e». Например, вот варианты слова «подземелье» в единственном и множественном числе на английском и драконьем языках: «dungeon» и «dungeons», «nebendein» и «nebendeinne».

Драконорождённый, Драконорождённый

Наречён так за честь свою,

Чтоб зло вечно в страхе держать!

И свирепых врагов разгромить,

Лишь услышат они победный клич.

Драконорождённый, молим о благословении!

Перевод взят с сайта elderscrolls.wikia.com

Кхалани из StarCraft

Язык протоссов, на котором они общаются с помощью телепатии. Другие слышат их разговор, как бессмыслицу, если протоссы не пожелают перевести свою речь.

Алфавита нет

Письменный Кхалани. Перевод неизвестен.

Примеры слов и фраз с переводом

Аlys, [‘alɪs] — знание, мудрость.

Gul, [gul] — ждать.

Harud, [haˈɾud] – память.

Var, [vaɾ] – честь.

Zerash, [zɛ’ɾaʃ] – забывать.

Zerashk, [zɛ’ɾaʃk] — забвение.

O shar’as shi’el я чувствую твоё присутствие.

Ki nala atum— мы едины.

Korshala Adunдо встречи с Адуном (прощание воинов перед смертельной битвой).

Анализ

Сложно сказать, от какого языка разработчики отталкивались при создании кхалани. Упор на шипящие звуки «s», «sh», а также на «к» отсылает к индийскому. Приветствие протоссов «En taro Adun» (во славу Адуна!) похоже на то, как арабы формально приветствуют фразой «As-salām ‘alaykum» (да пребудет с тобой мир) и восславляют Аллаха. В то же время такие имена, как Артанис, Селендис и Алдарис похожи по своей этимологии на эльфийский — Артанис и вовсе одно из имён Галадриэль.

У Blizzard есть словарь Кхалани, они собираются выпустить книгу о нём, язык активно изучают фанаты. Но при всём этом, со стороны он больше похож на набор фраз без установленных синтаксических и фонологических правил. А ещё похоже, что прописаны эти фразы ровно настолько, насколько это необходимо для игры.

Языки разных рас мира Warcraft

В мире Warcraft по традиции, заведенной в RTS, RPG и фэнтези, все развитые расы говорят на общем языке. Но тут он свой в каждой фракции. Для Альянса, в который входят люди, ночные эльфы, дворфы, гномы, дренеи, воргены и пандарены — это всеобщий язык людей; для Орды, состоящей из гоблинов, нежити, орков, тауренов, троллей и эльфов крови — орочий.

В World of Warcraft нельзя общаться между фракциями. И хотя изначально разработчики хотели добавить возможность изучать чужие языки, впоследствии от неё отказались, посчитав, что подобная коммуникация будет в целом нелепой и к тому же оскорбительной для некоторых рас.

В игре иногда приходят задания от союзников на их родном языке. Тогда в дело вступает специальный инструмент парсер, который переводит сообщение по запрограммированному алгоритму, отражая тем самым незнание персонажем чужой письменности. C его помощью, к примеру, появилось выражение «кек» – так игроки, выступающие за Орду, видят сообщение «lol», отправленное кем-то из Альянса в общем чате.

Алфавита нет

Примеры употребления

Ситуация с языками в WOW напоминает StarCraft. Как и кхалани, все языки, представленные в игре, нужны лишь для того, чтобы создать общую видимость чужой речи. Возьмём для примера самый богатый из них, орочий.

Bin mog g’thazag cha — я защищу тебя.

Grommash — сердце гиганта.

Kek — лол.

Kagh! — бежим!

Lak’tuk — страдание.

Lo’Gosh — призрачный волк.

Lok’tar ogar — победа или смерть (боевой клич)

Swobu — как прикажешь.

Throm-Ka — приветствую.

Zug-zug — окей, хорошо.

Анализ

По звучанию орочий язык грубый, почти как чёрное наречие Толкина. Тут тоже превалируют звонкие «g», глухие «k» и шипящие «s» звуки. Однако в лоб их не сравнишь, потому что у местного орочьего нет структуры как таковой. Есть только несколько особенностей:

— Прилагательные и глаголы часто объединены апострофом.

Пример: «kazil’kron» — защитник города.

— Местоимения с глаголом соединяются дефисом и когда нет конкретного местоимения подразумевается первое лицо.

Пример: «on-dabu» — я повинуюсь.

— Принадлежность к полу изменяется с помощью суффикса.

Пример: «mok» (сын) и «moka» (дочь).

— Множественное число образуется с помощью суффикса «an».

Пример: «var» (деревня) и «varan» (деревни).

Языки Final Fantasy

Во вселенной Final Fantasy существует множество народов, которые говорят и пишут на своих уникальных языках. Также в серии не раз встречаются древние языки. Все они добавлялись от части к части, и на данных момент их накопилось больше десятка. Вот лишь некоторые из них: Terra, Spira, Yevon, Al Bhed, Ivalician, Gran Pulse, Cocoon, Etro и Eorzea.

Final Fantasy X

Алфавит

Переводы надписей на Al Bhed, выполненные фанатом игры:

Анализ

Final Fantasy XV

Языков в Final Fantasy много, но все они построены по схожему принципу. Даже самые богатые из них, вроде Al Bhed, берут за основу общие правила английского (изначально японского) — одна из причин, по которой их сложно назвать полноценными языками. Это даже не диалекты японского или английского, а специальные шифры, секретные коды, на которых пишут и говорят.

Чаще всего в этом шифре латинские буквы заменяют вымышленными символами. Получается английский (японский) написанный иначе. В шифрах посложнее буквы английского (японского) алфавита переставляются местами. К примеру, A = Y, B = P, C = L и так далее. Вот как выглядит алфавит Al Bhed на латинице:

Y-P-L-T-A-V-K-R-E-Z-G-M-S-H-U-B-X-N-C-D-I-J-F-Q-O-W

Есть несколько принципов, по которым шифруются слова и фразы. Существительные, глаголы, прилагательные и местоимения переводят полностью. Так «sister» (сестра) = «cecdan» , «fly» (летать) = «vmo», а «Whoa!» (Вау!) — «Fruy!».

При этом названия мест, имена персонажей и звания переписывают символами Al Bhed. Потому героя «Rikku» не называют «Neggi», а класс «Summoner» (призыватель), не называют «Cissuhan».

Ico

В Ico Фумито Уэда хотел сделать общение между персонажами похожим на общение с иностранцем, чью речь ты не понимаешь. С этой целью он вместе с коллегой из Team Ico Кеем Кувабарой придумал свой язык. Реплики Йорды, спутницы главного героя, были записаны на японском и перевёрнуты. А в субтитрах они отражались непонятными символами, из которых фанаты впоследствии составили алфавит.

Так было во всех версиях игры, кроме американской, где субтитры перевели на английский.

Алфавит

Значения иероглифов:

A — ant (муравей), B — bird (птица), C — cage (клетка), D — daughter (дочь), E — east (восток), F — fall (падение, осень), G — giant (гигант), H — hide (прятаться), I — eye (глаз), J — Jiisan ( название японской народной сказки), K — kneel (приклоняться), L — larva (личинка), M — moon, mountain (луна, гора), N — north (север), O — octopus (осьминог), P — pigeon (голубь), Q — queen (королева), R — river (река), S — shower (душ), T — tree (дерево), U — union (единение), V — victim (жертва), W — wing (крыло), X — xoanon (резная деревянная статуя), Y — yoke (колодка), Z — zipper (застёжка).

Пример употребления

Анализ

Перед нами шифр: речь инвертирована, литеры алфавита заменены на иероглифы.

Его письмо можно выучить и использовать, хотя в нём нет особых правил. А вот речь существовать отдельно от игры не может просто потому, что это не речь вовсе, а аудиозапись запущенная наоборот.

Хайлиан из The Legend of Zelda

Хайлиан, язык людей из королевства Хайрул, менялся и эволюционировал вместе с серией The Legend of Zelda. Он прошёл путь от бессмысленного письма, до шифра разного рода. В его основе японская письменность, в которой заменили символы. Начиная с Twilight Princess разработчики стали проделывать тоже самое и с латинским алфавитом.

Всего существует пять версий хайлиан: древний, старый, обычный, новый и логографический. Последний использует не символы, а картинки, обозначающие слово или его морфему.

Алфавит

Пример употребления

Парень одетый в зелёное появился из ниоткуда. Одарённый божественной силой, он покончил со злом раз и навсегда, вернув мир в эти земли. (The Legend of Zelda: The Wind Waker)

Анализ

Перед нами шифр. Большая часть вариаций хайлиана основана на японском, часть — на английском. Но все в точности повторяют письмо обоих языков. Исключение составляет логографический хайлиан, его разработчики попытались сделать похожим на древнюю иероглифическую письменность египтян и других народов.

Насколько игровые языки самостоятельные?

Скажем сразу: они бесконечно далеки от уровня проработки языков Толкина. Писатель трудился над своей лингвистической системой всю жизнь и, по его словам, создавал истории вокруг языков, а не наоборот. Один из эльфийских языков синдарин, к примеру, основан на валлийском, кельтском, староанглийском и древнескандинавском языках.

Создатели вымышленных языков в играх берут за основу родные языки (английский и японский), отталкиваются от них и формируют иностранную речь или письмо придуманного ими народа, расы или всех обитателей игрового мира, как в случае The Sims.

Чаще всего получаются шифры, реже языки. Тем не менее все они самостоятельные. На них можно научиться писать, выучив алфавиты. На симлише и драконьем можно научиться говорить.

Мы рассмотрели не все примеры. Можно было бы вспомнить письменность из Fez, Aquaria, Myst, Journey, Ковенантов из Halo и многих других. Но они все относятся к шифрам и не меняют сути дела.

Игровым языкам и шифрам не хватает уникальности и проработки — они слишком многое заимствуют. Что, впрочем, не мешает фанатам изучать и развивать их своими силами.

Обновлено: 09.01.2023

По завершении задания: Возвращение в Ангратар появится кат-сцена, показывающая битву у врат Ангратар. Её можно повторить, поговорив с Алекстразой, которая стоит на битвы охваченным огнем.

«Победа или смерть» — откуда такой девиз?

Аut vincere, aut mori — очень знаменитый лозунг на латыни, который в современно мире может повстречаться где угодно. Сложно сказать кто же первым стал ставить перед собой столь сложный выбор: «или победить, или умереть» . Но можно смело перенестись в античные времена.

Руки бойца (Фрагмент статуи «Кулачный боец», найденной на склоне Квиринальского холма в Риме. Около I века до н. э.)
Руки бойца (Фрагмент статуи «Кулачный боец», найденной на склоне Квиринальского холма в Риме. Около I века до н. э.)

«Здесь, подвизаясь в боях, в поединке кулачном скончался атлет, давший Зевсу обет: «Победить или умереть» », — это строки из эпитафии на могильной плите, относящейся ко II в. н. э., которую археологи обнаружили в Олимпии.

Такому принципу придерживались многие участники соревнований в Древней Греции. Не только победа, но и смерть во время спортивных состязаний занимала высшее место в шкале античных ценностей. Борцы зачастую сознательно предпочитали поражению славную смерть на стадионе.

Наш канал в Telegram: @antike и страница во ВКонтакте

В дальнейшем выражение «победа или смерть» стало лозунгом воинов всех времен и народов, отправлявшихся на бой.

Так, во время Семилетней войны шляпы одного из гусарских полков прусской армии украшали девизом Aut vincere, aut mori , который располагался рядом с изображением песочных часов и скелета.

Спартанка вручает щит своему сыну — Жан-Жак-Франсуа Ле Барбье, ок. 1805
Спартанка вручает щит своему сыну — Жан-Жак-Франсуа Ле Барбье, ок. 1805

«Со щитом или на щите» — аналогичный по смыслу фразеологизм, введенный Плутархом и широко распространенный среди спартанских воинов. Ну а на Руси любили говорить: «Пан или пропал».

Примеры слов [ ]

Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA, если не указано иное.

Уроки языка WoW.

Ака’Магош — Благослови тебя и твою семью.
Бин мог г’тазаг ча — Я защищу тебя.
Дабу — Повинуюсь.
Даэ’Мон — Испорченная душа, искривленная душа.
Дранош — Сердце Дранора.

Гар’мак — Боль, страдание.
Гол’Кош — Самостоятельно, своими руками (буквально «от моего топора»)
Громболар — Кишки великана (ругательство)
Громмаш — Сердце великана.
Кагх! — Бегите!

Лак’Тук — Капитуляция, поражение.
Ло’гош — Волк-призрак.
Лохн’горон — Временное обиталище героя.
Лок-Нараш — Защищайтесь, вооружитесь.
Лок-Регар — Готов к приказам.

Лок’тар! — Победа! (боевой клич, так же приветствие в бою)
Лок’тар огар! — Победа или смерть! (боевой клич)
Маг’хар — не оскверненный.
Мок’Натал: — Сыновья Ната (Нат — благородный титул)
Награнд — Земля ветров.

Ошу’Ган — Горы духов.
Свобу — Как прикажете.
Тром-ка — Рад встрече (приветствие)
Трк’хск — Смерть в бою.
Заг-заг — «Хорошо.» (используется с восхищением) / (согласие)

Эльфийский

Ставьте палец вверх, если вам понравился материал, подписывайтесь на канал и рассказывайте о нас друзьям! А мы продолжим и дальше радовать вас чем-то интересным.

Дополнительно [ ]

Видеофайл можно найти папке с установленной игрой,он доступен для просмотра с помощью пакета кодеков ffdshow, свободно доступных в Интернете или с помощью VLC Media Player.

/Applications/World of Warcraft/Data/enUS/Interface/Cinematics

C:UsersPublicGamesWorld of WarcraftDataenUSInterfaceCinematics

Windows 7/Windows XP

C:Program FilesWorld of WarcraftDataenUSInterfaceCinematics

Описание [ ]

Видео [ ]

Орочий (язык)

Орочий — основной язык орков и всей Орды. Все её члены понимают орочью речь, пусть и без исторических предпосылок (как отрекшиеся и эльфы крови). Орочий пишется с использованием алфавита Всеобщего языка и рун.

Орочий язык более грубый, нежели Всеобщий, ему не хватает тонкости в произношении. Орки полагаются на контекст, количество повторений и громкость сказанного, усиливая смысл. Существует множество диалектов орочьего языка, например, один из них используется большинством членов Орды, на другом говорят орки, живущие недалеко от Дарнхольда. Даже отдельные племена имеют различные диалекты, которые различны настолько, что орки могут не понимать друг друга, если не говорят на общем языке.

Читайте также:

      

  • Крис редфилд resident evil 7 кто это
  •   

  • Кто такой серб world of tanks
  •   

  • Project zomboid где сохранения
  •   

  • Эрика пелосини кто это
  •   

  • Please launch the game from your steam client terraria что делать

«Локʼтар огар»: Как изобретали языки «Варкрафта» и в чем их особенности

Вселенная Warcraft за минувшие 20 лет была продумана настолько детально, что специально для нее было разработано около 20 различных языков. Лингвист компании ABBYY Алексей Леонтьев рассказал «Афише Daily», как изобретают языки, что мешает общаться оркам, что общего между дворфами и валийцами.

В чем специфика создания языка для игр и фильмов

Языки несуществующих народов создают соответствующий антураж и позволяют глубже погрузиться в фантастический мир. Специфика языка, его звучание помогают раскрыть характер персонажей.

Как правило, условия проживания особо не влияют ни на звуковой состав, ни на грамматику языка. Очень часто можно встретить случаи, когда носители совершенно разных языков соседствуют друг с другом. Например, в Западных Пиренеях живут баски, чья речь абсолютно не похожа на языки соседей, живущих в Восточных Пиренеях. При этом чисто типологически у него есть общее с кавказскими языками, которые, кстати, в свою очередь, типологически схожи с некоторыми языками индейцев.

Зато на речь влияет внешность героев. Так что, создавая новый язык, всегда стоит учитывать, что же там внутри у героев. И кстати, в «Варкрафте» есть определенные несоответствия. В речи орков часто встречаются гласные заднего ряда (А, О, У), а гласных переднего ряда (И, Е) практически нет. О чем это свидетельствует? Во рту орков короткий язык. Но в чем нестыковка? У орков есть клыки, которые теоретически должны были мешать им вытягивать губы. С таким строением челюсти у этих товарищей скорее были бы проблемы с произнесением О и У. С троллями, кстати, та же странная история.

Создатели языков «Варкрафта» явно использовали стереотипы о том, что такое красивый и некрасивый язык, причем с точки зрения европейцев. Есть впечатление, что они больше заботились о написании слов, чем о звучании. Так, написание орочьих слов выглядит максимально некрасиво для среднестатистического европейца. В этот язык впихнули буквы, которые нечастотны в эталоне красоты для европейцев — латыни: K, Z. Но по звучанию их язык несильно отличается от стандартного английского языка. А для человеческих имен в Warcraft использовались традиционно латинские и греческие окончания «оc», «аc» или «уc», которые сразу добавляют торжественности (Артос, Теренос и т. д.).

Про языки Warcraft есть только отрывочные сведения и очень небольшой словарь — просто список слов и фраз с переводом. Вероятно, Blizzard не нанимала лингвистов для разработки словаря и грамматики. Но можно попробовать оценить языки по имеющимся крупицам.

Орочий

Ака’Магош. = Да пребудут с тобой духи.

Бин мог г’тазаг ча! = Я защищу тебя!

Лок’тар огар! = Победа или смерть!

Про этот язык известно, что он грубый и гортанный и ему не хватает тонкости. Но похоже, что такие данные дошли до нас от ярых орконенавистников. К звукам, которые образуются именно в гортани, можно отнести, строго говоря, английское H, украинское Г и гортанную смычку, которую мы можем произнести разве что в слове «Не-а» (русский).

При этом самый очевидный для носителей английского гортанный звук H в орочьих словах как раз редко встречается. Зато в их речи часто можно найти гортанную смычку, которую, видимо, обозначают апострофом. Но помилуйте, в дарнасских (эльфийских. — Прим. ред.) словах этих смычек не меньше. Так что это еще вопрос, кто гортаннее — эльфы или орки.

Между тем в официальном описании орочьего есть и доля истины: у этого языка действительно особая фонетика.

Орки предпочитают закрытые слоги (которые оканчиваются на согласную). Так что имя Бадрак Совок — это нормально для орка, а вот Мимими никак не пойдет. Такие языки есть и в нашем мире. Например, классический тибетский. Другие черты орочьего также есть на нашей земле: зависимость значения слова от контекста характерна для китайского текста, а повторения используются даже в русском: честно-честно.

Дренейский

Кехла мен самир, солай ламаа кахл — заклинание, которое использовалось, чтобы рассеять чары невидимости

Интересная история у дренейского слова man’ari. Когда‑то давно в этом языке оно означало «одаренный», а сегодня означает нечто совсем омерзительное. Похожая история произошла со словом darika в санскрите. В самой древности оно значило «большой, благородный». Но дальше слово стало значить просто «большой», затем «несуразно большой», а потом значение сменилось на противоположное — «грубый, пошлый». Возможно, это случилось из‑за того, что слово это редкое и мало кто его знает. В обычном случае оно бы просто исчезло из языка. Но у санскрита богатая письменная традиция, а значит, это слово сохранялось в книгах, в которых его замечали новые поколения читателей. Они редко встречались с этим словом, в итоге могли понять его чуть-чуть неправильно и потом передать это понимание дальше. Возможно, с дренейским man’ari случилось то же самое. Значит, есть смысл предполагать, что у них долгая литературная традиция.

И это неудивительно. Дренейский очень напоминает эльфийский Толкиена. Очевидно, что создатели этого языка использовали наработки отца «Властелина Колец». Например, melorn (вид дерева — перевод с эльфийского) в слове Felo’ melorn («древний рунический клинок» в переводе с дренейского). Имена героев с окончанием на «-эль» (Мариэль или Видриэль) — это тоже отсылки к Толкиену. У него это стандартный формат для эльфийских имен.

Дренейский также отдаленно напоминает современный финский, где много открытых слогов, и на ирландский, где много гласных. Посмотрите, например, на фразу «Селама ашал’анорэ» («Справедливость для нашего народа»). Но это тоже отголоски Толкиена — один из первых своих эльфийских языков, насколько я помню, он создал по мотивам финского, а последующие — на основе ирландского.

Дворфийский

Bael Modan = Красная Гора

Gwyarbrawden = ритуал воссоединения со своей кровью у воинов

Судя по всему, дворфы — это потомки валлийцев. Их выдал язык. Часто употребляемые буквосочетания cyf и dwy просто не оставляют никаких сомнений (dwyar’hun — «арбалет», Draig’cyfail — титул магистра магии). Правда, тогда возникает вопрос, как они могли взять с собой haggis — шотландское блюдо из бараньих потрохов, а вовсе не валлийское? И дворфийское слово loch («озеро») тоже скорее из Шотландии, а не из Уэльса. Но в любом случае о происхождении этого языка можно только догадываться.

  • Локоть или локоть как пишется правильно
  • Локоничный или лаконичный как пишется правильно
  • Локк сочинения в 3 томах
  • Локк дж сочинения в 3 т м мысль 1988 т 3
  • Локдаун по английски как пишется по английски