Лошадиная фамилия итоговое сочинение

  • Сочинения
  • По литературе
  • Чехов
  • По произведению Лошадиная фамилия

Сочинение по произведению Лошадиная фамилия Чехова

«Лошадиная фамилия» — один из лучших юмористических рассказов А.П. Чехова.  В нем описывается один весьма курьезный случай. Главными героями  рассказа выступают генерал-майор Булдеев и его приказчик, Иван Евсеич.  Соответственно, Булдеев  —  высокопоставленное лицо,  а Иван Евсеич находится у этого высокопоставленного лица в подчинении. И вот, желая угодить Булдееву, Иван Евсеич попытался однажды подсказать адрес и фамилию знахаря, который умел заговаривать зубную боль.  У Будеева как раз в тот момент сильно разболелся зуб, врач сказал, что зуб придется удалить, а Булдеев боялся удалять его и продолжал мучиться. 

Когда Иван Евсеич завел речь о знахаре, Булдеев , конечно же,  обрадовался и воодушевился, вознадеявшись избавиться от зубной боли. По словам Ивана Евсеича, генералу достаточно было всего лишь отправить знахарю телеграмму с просьбой полечить ему зубы, а деньги отправить знахарю по почте – и дело в шляпе: боль снимет как рукой. Генерал уже было сел писать депешу.  И вот тут-то и произошел курьез: приказчик назвал имя знахаря, продиктовал его адрес, но вдруг внезапно обнаружил, что совершенно не может вспомнить его фамилию.  А без фамилии найти этого знахаря и обратиться к нему было невозможно: ведь и проживал-то знахарь в другом городе.

Единственное, что крутилось в голове у Ивана Евсеича, — это то, что фамилия знахаря каким-то образом связана с лошадьми,  и он так и заявляет: «лошадиная», мол, у знахаря фамилия. И вот вся усадьба, включая  домочадцев и прислугу, пытаются перебирать и придумывать разные «лошадиные фамилии».  Но все оказалось тщетным: фамилия Овсов – а это и была фамилия знахаря — является лошадиной весьма опосредованно. Овсов – от слова «овес», а овес – это то, чем кормят лошадей, а точнее – в том числе и лошадей, но не только. Вспомнил Иван Евсеич ее внезапно, услышав случайно оброненное в разговоре слово «овес». Вспомнил – да было поздно: зуб уже был удален.

Вроде бы ничего такого во всем  случае нет. И все же чеховский рассказ настолько живо и психологически тонко передает юмор ситуации, что выражение «лошадиная фамилия» прочно прижилось в языке. Оно часто используется в ситуации, когда какое-нибудь хорошо знакомое слово вдруг забывается, но как бы вертится на языке и человек никак не может его вспомнить.

2 вариант

Рассказ юмористический, а описываемая ситуация похожа на анекдот. Такая ситуация случалась хоть раз в жизни любого человека.

У генерала заболел зуб. Никакие народные средства ему не помогали. Приказчик вспомнил, что в соседнем городке живёт знахарь, который лечит «на расстоянии». Дистанционно, как сказали бы сейчас. А в то время – «по телеграфу». Собрались отправить ему телеграмму.

Но вот беда – приказчик забыл его фамилию. Помнит только, что она была связана с лошадьми. И начинается лихорадочный поиск «лошадиных» фамилий. Все включаются в эту «угадайку» — слуги, дети, жена, приказчик. Насколько богат наш русский язык! Сколько вариантов фамилий было предложено! Все окружающие дружно и искренне хотели помочь больному генералу.

А вот интересно, если бы зуб заболел у прачки или конюха, был бы в доме такой переполох? Скорее всего – нет. Чехов в рассказе подчёркивает социальное неравенство. Приказчик с генералом «на короткой ноге». Именно он порекомендовал ему иногороднего знахаря. И генерал прислушался к его рекомендации.

Приказчик даже подсказывает текст телеграммы. Рассказывает никому не интересные факты о характере, личной жизни знахаря. А самое главное – его фамилию, не помнит.

Он направляет поиски по ложному пути. Все думают о масти, возрасте, норове лошадей. Какое изобилие фамилий! С чем или кем ассоциируется лошадь, такие вспоминались и фамилии. Лошадкин, Жеребчиков, Конявский. Даже дети придумали парочку – Уздечкин и Тройкин.

Приказчик в конце рассказа случайно вспоминает фамилию «Овсов». Она  отдалённо ассоциируется с лошадью. Овёс – это корм для лошадей.

Генерал – противоречивый, капризный, невежественный человек, нецензурно выражается. Да ещё и трус. Как же он может командовать солдатами? Презирает заговоры, а зуб согласен лечить по телефону. Боится идти к настоящему доктору. Но, в конце концов, ему пришлось это сделать. Ибо больше терпеть он не мог.

Иногородний знахарь вообще оказался каким-то бывшим чиновником. Интересно, откуда его знает приказчик? Что он ему вылечил? Почему он так рьяно рекомендует его генералу?

Сейчас многие невежественные люди готовы лечиться у любого знахаря, по интернету, но только не у настоящих врачей. Часто это заканчивается плачевно для больного. Поэтому обращайтесь к настоящим врачам с образованием и опытом.

Название рассказа стало крылатым выражением, ушло в народ. В наши дни, если слово никак не вспомнить, но оно вертится на языке, тоже говорят «лошадиная фамилия».

Также читают:

Картинка к сочинению По произведению Лошадиная фамилия

По произведению Лошадиная фамилия

Популярные сегодня темы

  • Семья, родители и происхождение Андрея Штольца в романе Обломов Гончарова

    Илья Обломов и Андрей Штольц являются ключевыми персонажами романа Гончарова под названием «Обломов». Читатель может подумать, что молодые люди должны сходиться в мировоззрениях

  • Анализ произведения Стенька Разин Шукшина

    На самом деле не многие могут говорить о себе «я талантливый» или искренне сказать «люди меня любят». Такое считается не скромным и не совсем приличным. Поэтому люди стремятся поддерживать внешнее приличие и хотя бы казаться достойными людьми.

  • Анализ сказки Рукавичка

    Жанровая направленность произведения представляет собой украинскую народную сказку, повествующую о животных, имеющую аналогом в русском творчестве в виде сказки «Теремок», немного с измененным сюжетом.

  • Сочинение Образ Мачехи в сказке Маршака Двенадцать месяцев

    Одним из центральных второстепенных персонажей детской сказочной пьесы является Мачеха, представленная писателем в образе пожилой женщины, воспитывающей собственную дочь и главную героиню сказки Падчерицу,

  • Сочинение на тему Война в истории моей семьи

    Война – страшное событие, которое никого не оставила незамеченным. В это ужасное время каждая семья пережила потерю, причем не одну. В жестоких боях пало множество воинов. К сожалению, многие солдаты и офицеры

изображение По произведению Лошадиная фамилия

Рассказ «Лошадиная фамилия» — это не просто юмористический сюжет. Чехов создал рассказ, название которого стало крылатым выражением. Когда невозможно что-то вспомнить, но это крутится на языке – это называют лошадиной фамилией. В книге собраны проблемы людей, которые до сих пор встречаются в наше время. 

Содержание:

  • 1 История создания
  • 2 Направление и жанр 
  • 3 Композиция и конфликт 
  • 4 Смысл названия
  • 5 Суть: о чем произведение?
  • 6 Главные герои и характеристика 
  • 7 Тема 
  • 8 Проблема 
  • 9 Смысл
  • 10 Чему учит?
  • 11 Критика

История создания

История написания рассказа «Лошадиная фамилия» — это интересные факты, говорящие нам о том, что для талантливого человека любое событие может стать источником вдохновения:

  • Антон Павлович Чехов заканчивал медицинский университет, поэтому не удивительно, что многие из его рассказов связаны с этой тематикой. 
  • Произведение «Лошадиная фамилия» относится к периоду, когда Чехов подписывался под псевдонимом Антоша Чехонте. 
  • Идея рассказа – анекдот, услышанный автором. Только в нем вспоминали птичью фамилию. Оказалось, фамилия – Вербицкий, а ассоциация такая: птица садится на вербу. 
  • Рассказ опубликован в 1889 году в «Петербургской газете».

Раннее творчество Чехова обеспечило ему известность в литературных кругах, но он не собирался становиться писателем в полном смысле слова, поэтому не хотел подписываться по-настоящему.

Направление и жанр 

Произведение создано в рамках реалистического направления в литературе, так как Чехов был представителем реализма. Это можно заметить в сюжете его рассказов – обычно идеи автор берет из бытовых проблем.

Жанровое определение рассказа «Лошадиная фамилия» – юмористический рассказ. Многие приписывают его к анекдоту, так как идея взята оттуда. Но для анекдота текст слишком большой, да и герои раскрыты по характеристике. 

Композиция и конфликт 

  1. Экспозиция. У генерала-майора Булдеева разболелся зуб. Лекарства не помогали, а зуб выдирать не хотелось. 
  2. Завязка. Приказчик Иван Евсеевич посоветовал обратиться к знахарю, который может заговорить зуб. Только фамилию «волшебника» забыл. 
  3. Развитие действия. В доме начали придумывать фамилии, которые как-то связаны с лошадиной. 
  4. Кульминация. Возник вопрос: «Да, может быть, фамилия…какая-нибудь другая?»
  5. В рассказе выделяют две развязки. Первая – генерал не выдерживает боль, и ему выдирают зуб. Вторая – приказчик все-таки вспомнил фамилию. 
  6. Постпозиция. Как-только приказчик вспомнил фамилию, Булдеев уже был без зуба. 

Конфликт в рассказе построен между наукой и суеверием. С одной стороны, доктор, знающий человек в своей профессии. Он всегда готов оказать квалифицированную помощь. А с другой, мифический персонаж, имя которого забыто, а ассоциация возникает лишь с лошадью. Человек лучше поверит какому-то неизвестному кудеснику, чем профессиональному врачу. Конфликт разворачивается между действительностью и мифом. 

Смысл названия

Автор грамотно расставил акценты в рассказе. В начале читатель не до конца понимает, при чем тут лошадиная фамилия, и как она связана с сюжетом. Как только начинается перечисление самых разных ассоциативных фамилий, приходит осознание. Но Чехов связывает свое название не с забытым именем. Фамилия – это лишь косвенное отношение к названию. На самом деле, герои ошибочно идут по другому пути, выбирая помощь знахаря и даже прилагая столько усилий, чтобы его вспомнить. А в итоге забытый «волшебник» оказался не нужным и его помощь в том числе. 

Курьезный случай с фамилией лишь подчеркивает серьезность авторского замысла: мы готовы обмануть себя и часами ломать голову над ненужными вопросами, лишь бы не выходить из зоны комфорта и не решать проблему так, как ее нужно решить — кардинально и современно, без суеверий и таинств.

Суть: о чем произведение?

У главного героя генерал-майора Булдеева разболелся зуб. Никакие средства не помогали ему, а в ответ на предложение вырвать зуб он наотрез отказался. Приказчик Иван Евсеевич посоветовал генералу обратиться к чиновнику, который на раз заговорит зубную боль. Вот только фамилию приказчик забыл, но она как бы «лошадиная». 

Весь день каждый член семьи вспоминал эту злополучную фамилию. Перебрали все: от Кобылина до Меринова. Генерал всю ночь мучился с зубной болью. Терпеть больше нет сил, поэтому утром приезжает врач и вырывает зуб. После процедуры доктор разговорился с приказчиком по поводу корма для лошадей. Тогда-то Иван Евсеевич с радостными воплями побежал к генералу, так как вспомнил фамилию – Овсов. Вот только Булдеев уже сидел без зуба. 

Главные герои и характеристика 

Система образов в рассказе «Лошадиная фамилия» описывается Многомудрым Литреконом в формате таблицы.

герои рассказа «лошадиная фамилия» характеристика
генерал-майор булдеев вышестоящий чиновник, надменный и придирчивый, который в процессе рассказа превращается в комического персонажа. считая, что «заговор зубов» — шарлатанство, он говорит своему приказчику написать знахарю письмо, так как зубная боль оказалась сильнее. фамилия у героя созвучна со словом «балда». это объясняется в рассказе его ленью, страхом и глупостью. генералу проще поверить неизвестному знахарю, чем вырвать зуб. если бы он выдернул зуб сразу, не было всей истории со знахарем. неслучайно и его звание — военный генерал, а боится выдрать зуб. это усиливает комизм произведения.
знахарь отсутствующий персонаж, но играет главную роль в рассказе. ведь на его фамилии строится сюжет. про него есть немного информации, рассказанной приказчиком. знахарь живет в саратове у тещи, там его знает каждый второй. чудодейственный господин. в нем описаны все качества типичного чиновника – пристрастен к водке и имеет любовницу.
иван евсеевич приказчик генерала, искренне желает помочь булдееву. это можно засчитать в его хорошие качества, но он глуп. верит в заговоры и в чудо-выздоровления с их помощью. очень рассеянный, болтливый и жалкий человек, который терпит пренебрежение генерала. и эта глупость высмеивается..
доктор единственный положительный персонаж, который просто хочет помочь генералу. но не заговорами, а с помощью медицины. он честно выполняет свою работу. такая симпатия к врачу не случайна, так как чехову близка эта профессия.

Тема 

Тематика в рассказе «Лошадиная фамилия» играет важную роль. Несмотря на малый объем, в произведении встречается несколько тем. 

  1. Профессионализм. Булдеев, вышестоящий военный чиновник, труслив. Приказчик из-за своей глупости советует ошибочный вариант для решения проблемы. А обычный чиновник из Саратова становится знахарем. Овсов – бездейственный чиновник, который только и умеет «заговаривать», но не зубы, а людей. Знахарь этим и занимается, но разве это входит в его должностные обязанности? Все эти герои занимаются не своим делом и из рук вон плохо выполняют обязанности, так как совсем им не соответствуют.
  2. Суеверие. В рассказе представлены два лица: врач и знахарь. Доктор – специалист в своем деле, хочет искренне помочь с помощью медицины. Знахарь – отсутствующий персонаж, который может помочь только заговором. Глупый Булдеев верит в «волшебство» кудесника, поэтому терпит боль. Автор высмеивает такое поведение героя, который готов верить во всякие мифы, лишь не лишаться своего зуба. 
  3. Быт и нравы России 19 века. Чехов изображает будни уездного города, где даже успешные люди вроде генерала предпочитают жить по-старинке и отвергать новшества вроде врачебной операции. Они готовы подвергать себя риску, платить деньги шарлатанам, лишь бы не менять свои устоявшиеся привычки. Кроме того, автор подмечает, что больной зуб генерала вызывает целый переполох в доме, а вот беды простых людей никто бы и не заметил. Неравенство прослеживается даже в анекдотах.

Проблема 

Проблематика в рассказе «Лошадиная фамилия» — это комплекс проблем, значимых для России того времени. Можно выделить три явные проблемы в произведении. 

  • Трусость. Генерал настолько боится вырывания зуба, что готов ждать появления знахаря. Как такой человек сможет защитить свою страну, если он боится обычной медицинской процедуры? Если бы генерал часто обращался к зубному врачу, а не трусил, то не было бы неприятностей в дальнейшем. Эта проблема вскользь проходит по сюжету, но она нередко встречается в рассказах у Чехова.
  • Невежество. Генерал верит на слово своему приказчику и не сомневается в очевидной его некомпетентности. Он верит, что чудо-знахарь сможет вылечить его зуб обычным заговором. В этом показывается его глупость, нежелание ясно понимать, что такими методами зуб не вылечится. 
  • Недоверие к профессионалам. Россия необычайно отстала на пути к прогрессу, потому что большинство людей не хотело даже конструктивных перемен. Они охотно потчевали знахарей с сомнительным прошлым, но не доверяли тем, кто получил образование и имеет опыт решения проблем со здоровьем.

Смысл

Идея рассказа «Лошадиная фамилия» — это необходимость вовремя взять себя в руки в сложных ситуациях. В противном случае придется страдать из-за страхов и нерешительности, да еще и напрягать окружающих людей. Приказчик, вместо своей работы, вспоминал фамилию, а все остальные члены семьи пытались ему помочь. И если бы генерал изначально вырвал свой зуб, все бы занимались своими делами. Главная проблема героев – никто не может сконцентрироваться на своем, они все время делают не свою работу. Идут не по той дороге, как чиновник, ставший знахарем. Они живут иллюзиями и готовы питать их до самого последнего момента. Автор подмечает и высмеивает эту черту русского менталитета. 

Главная мысль произведения «Лошадиная фамилия» – каждый должен заниматься своим делом, иначе будет беспорядок. Пока генералы боятся зубных врачей, приказчики болтаются без дела в поисках фамилии, а обычные чиновники становятся знахарями, ничего в жизни людей не поменяется. Это касается не только данной семьи и сюжета, а всего общества в России в целом. Только честный и правильный труд поможет двигаться дальше. 

Чему учит?

Рассказ «Лошадиная фамилия» учит перебарывать свои страхи. В любом случае, когда-нибудь это произойдет. Сюжет именно об этом. Генерал «прятался» от страха вырывания зуба, откладывал на потом и надеялся на чудо. В итоге ему все же выдернули зуб, но как он изматывал себя все эти дни, оттягивая момент? Автор говорит о том, чтобы каждый смог перебороть свой страх, а не искать обходные пути в шарлатанстве и лени. Такова мораль рассказа «Лошадиная фамилия».

Чехов заставляет задуматься о том, что каждый должен стоять на своем месте и качественно выполнять свою работу. Генералы – смелые, приказчики – разумные, а чиновники – обязательные. В рассказе ни один не соответствует своему качеству, кроме доктора, который добросовестно выполняет свои обязательства. В этом и состоит вся комичность ситуации. Возможно, в рассказе Чехов только начинает определять для себя главную профессию: врач или писатель? Окончательный вывод он так и не сделал.

Критика

С момента публикации рассказа прошло уже более ста лет, и нелегко найти уцелевшие выдержки из критики того времени. Эта книга не была резонансным событием, поэтому мы довольствуемся тем, что есть. 

…Чехов не высказывает прямо, открыто своего отрицательного отношения к героям (как… в рассказах «Налим» и «Лошадиная фамилия»), но он заставляет нас угадать свое отношение по тому, каковы факты в произведении, как построен рассказ, каковы в нем слова и выражения. Для этого нужно лишь внимательно, вдумчиво читать рассказы Чехова и понимать те намеки, которые автор в них делает.» (М.Семанова, вступительная статья из книги «Рассказы. Чехов А.П.», изд-во «Москва: ДЕТГИЗ», 1951 г.)

Итак, комический эффект рассказа в его развязке: фамилию вспомнили, но зуб уже не болит, его попросту уже нет. В чём же смысл или мораль рассказа? Едва ли Чехов писал рассказ только лишь для того, чтобы посмеяться над незадачливым генералом. Если взглянуть на ситуацию иначе, то есть поискать более глубокое объяснение, то мы заметим, что поиски лошадиной фамилии захватили всех, объединили какой-то безумной идеей, в то время как удаление зуба оказалось средством хотя и радикальным, но единственно верным. Генерал же ухватился за эфемерную надежду как утопающий за соломинку, хотя ясно, что никакой Овсов не поможет в этом случае. Москвин Г.В. Литература: 8 класс: в 2 ч. Ч. 2 / Г.В. Москвин, Н.Н. Пуряева, Е.Л. Ерохина. — М.: Вентана-Граф, 2016

Автор: Полина Цимкина

  1. Сочинения
  2. По литературе
  3. Чехов А.П.
  4. По рассказу Лошадиная фамилия

Сочинение по рассказу Лошадиная фамилия Чехова

Перу Антона Павловича Чехова принадлежит множество поучительных, острых рассказов, в каждом из которых имеется порция иронии, способная помочь читателю заняться глубоким самоанализом и прийти к выводу себя исправлять. Это ставит Антона Павловича в один ряд з величайшими классиками русской литературы. Одним из невероятно юмористических произведений является коротенький рассказик «Лошадиная фамилия». На днях мне удалось ознакомиться с его содержанием и, сказать по правде, я осталась под сильным впечатлением.

Что касается биографии Антона Павловича Чехова, то, следует заметить, его профессия и род деятельности очень сильно отразился на творчестве. Сам по себе Антон Павлович Чехов закончил медицинское училище, потому работал врачом. Большое количество наработок и идей для творчества появлялось в течении приемов пациентов. В свободное от работы врачом Антон Павлович занимался тем, что писал разнообразные смешные рассказы, новеллы. Они получались забавными и смешили его друзей. Писатель подписывал свои миниатюрные творения не менее забавными псевдонимами, которых насчитывалось у него хоть пруд пруди.

Рассказ «Лошадиная фамилия» показался мне забавным из-за того, что название не совпадает с содержанием. Таким способом автор достигает эффекта возникновения смешка у читателя.

В данном произведении Чехов стремился изобразить всю нелепость ситуации и высмеять человеческую невнимательность. Но рассказ нельзя назвать каким-то злым и обидным. он отлично подходит для того момента, когда грустно и хочется чем-то легким позабавиться.

По сюжету произведения у генерала очень сильно заболел зуб. Потому он пытался вспомнить фамилию врача, будучи уверенным, что она связана с лошадями. Все перебирают всякого рода фамилии, связанные с данными животными. Причем варианты до боли в животе самые смехотворные. В конечном итоге оказывается, что фамилия врача звучит, как: Овсов. Причем связана она больше с миром растений. Здесь высмеивается еще глупость и невоспитанность генерала, который после того, как его проблему устранили невежливо обошелся с врачом. Такие бывают инциденты. Можно предположить, что рассказ списан с врачебной биографии Чехова.

Советую прочитать данный один из лучших рассказов Антона Павловича Чехова обязательно всем. Вам будет над чем посмеяться.

Вариант 2

Очень забавный рассказ! Это даже не столько рассказ, сколько анекдот, а ещё больше – загадка. Когда читаешь в первый раз, то пытаешься, понятно, тоже угадать фамилию. И даже когда проходят годы, а ты забыл уже, тоже пытаешься. Вот моя мама забыла, но после с трудом вспомнила. Хотя она предлагала сначала «Ячменев», но кони-то едят овёс, кажется. Раньше это было более актуально!

Так смешно, что они вспоминают фамилию, перебирая части лошади, масти, шаги… Много чего, а вот до её корма не добираются!

Булдеев, который и мучится из-за зубной боли, стресс переживает – ещё и от нервов не может вспомнить фамилию Якова Васильевича. Но у всех, вообще-то, бывает такое, что «заклинило». Ты напрягаешься – пытаешься вспомнить, а нужно отвлечься, и оно сразу вспоминается. А так можно мучаться целый день! И чаще всего такое происходит тогда, когда ты уверен, что вот это-то ты точно знаешь!

И там ведь накидывают эти фамилии похожие – целые списки! Забыл ведь самое главное. Можно и имя, и отчество позабыть, а вот фамилию для получения письма лучше не забывать.

К слову, у меня ещё смешней история была! Меня подруга из другой школы попросила ей другого города (заграничного) открытку прислать. Чтобы настоящая с марками и печатями… И только на почте я поняла, что не знаю её фамилии! Совсем… Пришлось звонить.

Так вот, в рассказе интересно, что приказчик так и не отвлёкся, не успокоился. И зуб уже вырвал местный доктор, и генералу-хозяину легче стало, а тот всё гадает! Всю ночь не спал… Но вспомнил просто из-за того, что при нём упомянули про овёс!

И даже всё-таки побежал к господину с этой фамилией. А она теперь совсем не нужна! Вызывать специалиста по заговору зубов нет больше смысла.

А в самом начале сколько рецептов для лечения зубов! Хотя ничего странного, ведь тут просто каждый советовал своё, вспоминал свой рецепт. Тоже целый список, но жалко, что ни один из них не помог. Меня особенно удивил способ смазывать щеку йодом. Конечно, сама идея приказчика «заговорить» зуб тоже совсем не научная. Может быть, стало бы ещё хуже от этой процедуры, поэтому хорошо, что зуб просто вырвали. Пока депеша дошла бы, пока приехал – ещё пару дней бы прошло. (Хотя приказчик говорил, что тот из Саратова может по телеграфу заговорить зуб! Почти экстрасенс современный.) Сразу надо было, просто генерал тот боялся зубных врачей. Их даже генералы их боятся! Я тоже, но заговаривать зуб я б больше испугался.

По рассказу Лошадиная фамилия

По рассказу Лошадиная фамилия

Несколько интересных сочинений

  • Анализ главы Фаталист из романа Герой нашего времени 9 класс

    Завершающей частью произведения Лермонтова «Герой нашего времени» является повесть «Фаталист». События в данной главе происходят у казачьей станицы, где в течение двух недель пребывал главный герой. В основном офицеры тем и занимались, что играли в карты.

  • Сочинение Согласны ли вы с высказыванием А.П. Чехова: «Наука – самое важное, самое прекрасное и нужное в жизни человека»?

    С этим высказыванием невозможно согласится на сто процентов и со спокойной душой оставить этот вопрос. В нем много противоречий, так что давайте их разберем.

  • Сочинение Мой дом

    У каждого из нас есть такое место, где он ощущает себя комфортно и спокойно. Для меня таким местом является мой дом. Он с раннего детства оберегает мой покой. Иногда, когда мне становиться грустно, я стараюсь находиться именно дома

  • Эраст жертва или злодей? сочинение

    Главным героем повести Н.М.Карамзина «Бедная Лиза» был Эраст – молодой и красивый дворянин. Героиня влюбилась в него и не вынесла разбитого сердца. Она убила себя. Но можно ли винить мужчину в ее смерти?

  • Сочинение Что помогает человеку найти свой путь?

    Для человека очень важно найти свой путь в жизни. Поиск и обретение своего пути – это неотъемлемая часть бытия людей, любой национальности, мировоззрения и верований. Человек, не имея цели, следуя не своим убеждениям

Чехову удалось создать рассказ, название которого стало крылатым выражением. Явление, когда слово вертится на языке, но не поддаётся вспоминанию, называют «лошадиной фамилией». Это говорит о всенародном значении творчества данного писателя, часть которого стала объектом нашего анализа.

Содержание:

  • 1 История создания
  • 2 Жанр и направление
  • 3 Смысл названия
  • 4 Главные герои и их характеристика
  • 5 Темы и проблемы
  • 6 Смысл
  • 7 Чему учит?

История создания

Как известно, А.П. Чехов имел способности не только в литературе, но и в медицине. Сомнения в выборе основной деятельности заставляли автора колебаться, возможно, поэтому он подписывал свои ранние рассказы псевдонимом Антоша Чехонте. Рассказ «Лошадиная фамилия» относится именно к такому периоду творчества. Опубликовано произведение было 7 июля 1885 года в «Петербургской газете».

Поводом для написания послужил услышанный писателем анекдот, где вспоминали птичью фамилию. Оказалось, что это Вербин, а ассоциативный ряд объяснялся тем, что птица садится на вербу.

Жанр и направление

Направление первой прозы Чехова – натуральная школа. В раннем творчестве автор продолжает гоголевские традиции, но в особенной авторской манере. Это проявляется даже на уровне поиска материала для произведения – житейская ситуация, анекдот. Другой общей чертой является высмеивание стереотипов поведения людей определённых должностей и положений: чиновников, приказчиков и т.д.

Жанр – юмористический рассказ. Кроме того, отражается в рассказе «Лошадиная фамилия» интерес Чехова к европейской новелле, о чем свидетельствует параллельное развитие житейской линии (болит зуб) и парадоксального факта (фамилия знахаря).

Писатель делает свою историю юмористической и абсурдной, главным образом, игрой слов. Например, знахарь «зубами кормится», «зубы заговаривает».

Не лишен рассказ и фольклорного подтекста: неслучайно приказчика зовут Иваном, да и его совет — обратиться к знахарю — трудно назвать мудрым.

Смысл названия

Автор грамотно выстраивает свою игру с читателем. В начале представляется печальная ситуация отставного генерал-майора Булдеева, далее перечисляются все возможные и невозможные способы лечения. И только во второй половине рассказа появляется мотив, восходящий к названию – лошадиная фамилия.

Перечисление догадок героев является одной из композиционных основ. Но суть заглавия заключается не только в этом.

На деле же фамилия относится к животному лишь косвенно. Персонажи ошибочно выбирают цель, теряют правильный путь – и в этом кроется смысл названия рассказа. Как забытое имя не было лошадиным, так и помощь была нужна не знахарская, а традиционная.

Главные герои и их характеристика

  1. Центральный персонаж рассказа — Булдеев, генерал-майор в отставке. Чехов, создавая своих героев, использует и водевильную традицию, нарекая их говорящими именами. Созвучие фамилии человека столь высокого ранга с балдой работает на смехотворное снижение его положения. Булдеев наивен, доверчив, он доведён до отчаяния непрекращающейся болью. Неприятная ситуация выявляет ещё одно свойство, порочащее имя генерала – трусость. Решись он сразу вырвать зуб – не было бы всей этой истории вокруг знахаря.
  2. Приказчик простодушен, он искренне желает помочь. Бескорыстность можно выделить как положительное качество, но Иван Евсеич глуп, и это опять же высмеивающий компонент в портрете героя.
  3. В знахаре юмористически представлен традиционный набор качеств чиновника. У него есть пристрастие к водке, Овсов содержит любовницу. Да и сама трансформация акцизного чиновника в знахаря красноречиво говорит о многом.
  4. Лишь доктор представлен как исключительно положительный герой, рационально мыслящий, честно выполняющий свою работу. Возможно, такая авторская симпатия к доктору неслучайна, ведь эта профессия не чужда и самому Чехову.

Темы и проблемы

  • Профессионализм. Ситуация, описываемая Чеховым, абсурдна. Приказчик – бестолков, генерал – труслив, а чиновник становится знахарем. Если в Булдееве высмеивается его боязнь вырвать больной зуб, то в Овсове – бездействие управленцев и хозяйственников. Должностные лица часто обещают лишь на словах – заговаривают зубы своим просителям. Там же и занимается знахарь в буквальном смысле, но разве этим должен заниматься акцизный чиновник?
  • Суеверие. В рассказе противопоставлены врач и лекарь. Этот конфликт не является центральным, но Чехов показывает в «Лошадиной фамилии» всё бессмысленность откладывания необходимой медицинской процедуры. Автор высмеивает, как генерал-майор, казалось бы, разумный человек, поддаётся на провокации верящего в заговоры приказчика.
  • Трусость. Боясь обыкновенной медицинской процедуры, человек выглядит смешно и ведет себя глупо. Как же такой генерал в случае надобности защитит страну? Эта проблема – сквозная в творчестве Чехова, его герои часто боятся пустяков, зато реально ужасных вещей они не видят.

Смысл

Идея рассказа в самодисциплине, в умении взять себя в руки в непростой ситуации. Иначе придется напрасно страдать и заставлять мучиться других. Так, приказчик совершает абсолютно ненужную работу – вспоминает фамилию знахаря, а все члены семьи тщетно пытаются ему в этом помочь. Главная проблема героев рассказа в том, что они не могут сконцентрироваться на главном, вследствие чего все делают что-то не то. Касается это как непосредственно событий повествования, как и того, чем они занимаются по жизни.

Главная мысль рассказа очевидна: каждый человек должен ответственно заниматься своим делом, только так будет водружен порядок. Но пока генералы боятся врачей, знахари заговаривают зубы, будучи чиновниками, а приказчики болтают на рабочем месте, все будет происходить шиворот навыворот, как и показывает автор. Путь избавления от всей этой пошлой бессмысленности лежит через честный труд.

Чему учит?

Рассказ учит не отступать перед неизбежным. Человеку следует перебарывать свои страхи и соблазны в пользу правильных, разумных действий. Чехов призывает не халтурить, не прибегать к шарлатанству, а добросовестно делать свою работу.

Кроме того, человек должен быть на своём месте: смелый – в генералы, разумный – в приказчики, обязательность – в чиновники. Если же личностные качества не соответствуют профессии, то получается такая смешная и несуразная ситуация, как в «Лошадиной фамилии». Что было бы, если бы и доктор не справился со своими обязанностями? Возможно, в этом рассказе заложены личные искания и сомнения самого Чехова, ещё не решившего, какую деятельность, врачебную или писательскую, избрать главной.

Автор: Александра Барбашова

Интересно? Сохрани у себя на стенке!

Основную часть ранних произведений А.П.Чехова составляют короткие юмористические рассказы. В них писатель освещал забавные, смешные стороны жизни или то, что требовало осуждения и осмеяния.
Одним из моих любимых рассказов Чехова является «Лошадиная фамилия». Сюжет его очень прост – у отставного генерала Булдеева так сильно разболелись зубы, что ни одно средство не могло ему помочь. От отчаяния Булдеев соглашается на предложение своего приказчика «полечиться заговором». Конечно, герой не верил в эти «бабьи средства», однако от боли чего не сделаешь. Соглашаясь, Булдеев говорит, что «тут не только что к акциозному, но и к черту депешу пошлешь…»
Дело оставалось за малым – вспомнить фамилию этого кудесника, который умел «заговаривать» зубы. Но вот тут-то и вышла загвоздка. Приказчик никак не мог припомнить точной фамилии Якова Васильевича. Он помнил только, что его фамилия «какая-то лошадиная».
Весь день и всю ночь семья генерала и его дворня пытались угадать эту загадочную фамилию. Наконец Булдеев не выдержал и приказал вырвать себе зуб. И почти в этот же момент приказчик, при помощи доктора, вспомнил: «Овсов! Овсов фамилия акцизного! Овсов, ваше превосходительство!»
Комичен финал рассказа: «- Накося!- сказал генерал с презрением и поднес к лицу его два кукиша.- Не нужно мне теперь твоей лошадиной фамилии! Накося!»
Этот рассказ мне нравится своим добродушным юмором, немного нелепыми и забавными героями, их живой, сочной русской речью. А также тем, что Чехов описал здесь очень жизненную ситуацию, которая может произойти в любое время с каждым.
Очень часто бывает так, что нужно вспомнить что-то очень важное, это слово вертится на языке, но точно воспроизвести его никак не получается. А потом, когда вспоминаешь, все вокруг удивляются – подсказки-то ведь были совсем «из другой области». Это говорит о том, что у каждого человека в связи со словами возникают свои ассоциации и образы, которые часто не совпадают с представлениями других.
Таким образом, данный рассказ Чехова – это не только мастерское описание забавной ситуации, но и тонкая психологическая зарисовка

(326 слов) Антуан де Сент-Экзюпери писал, что простота – это истина. Вот так в самых простых ситуациях и кроется подчас вся человеческая природа. А. П. Чехов прекрасно знал эту особенность людских характеров, и поэтому все его рассказы начинались с простейших бытовых историй. Так же и мой любимый его рассказ «Лошадиная фамилия» начинается с описания обычного случая: у помещика, отставного генерала Булдеева, разболелись зубы.
Перепробовав все способы лечения, он буквально поставил на уши всех домашних. Наконец, нашли способ облегчить страдания главы семейства: приказчик советует ему обратиться к некому кудеснику, который лечит людей заговорами. Что поделать, приходится бедному генералу писать ему телеграмму. Только вот фамилию заклинателя приказчик вспомнить не может. Припоминает только, что фамилия «какая-то лошадиная». Экое невезение! Целые сутки Булдеев мучается догадками и всевозможными вариантами. Утром пациент сдается и вызывает врача: «Пусть рвет! ». Лекарь быстро избавляет помещика от страданий, боль тут же унимается, и, как по заказу, приказчик вспоминает злополучную фамилию целителя. «Овсов!», – кричит он во весь голос, – «Овсов!». И как бы комично не описал Чехов горемычного Булдеева, готового идти к шарлатану, лишь бы залечить зуб без боли, и приказчика, который озадачил на целые сутки весь помещичий двор, смеяться тут скорее стоит над собой. Как часто мы ломаем голову над несущественными проблемами, мучая при этом себя и других? Хорошо, что Булдеев все же пришел к правильному решению, и нам стоит иногда следовать его примеру и не терять время на поиски своей «лошадиной фамилии», а решать все самостоятельно, и, что важнее, вовремя. Я думаю, это и есть смысл рассказа Чехова. Кроме того, он призывает людей к разумным решениям. По его мнению, каждый должен заниматься своим делом: врач – лечить, приказчик – заниматься учетом и управлением хозяйства, чиновник должен быть чиновником, а не уходить в целители. Я согласна с автором и думаю, что такая расстановка сил – залог общественного благоустройства.

6. Сюжет (сюжетные линии) произведения. Конфликт. Ключевые эпизоды.
Страдая от нешуточной зубной боли, генерал-майор Булдеев перепробовал все народные средства. Безуспешно. На предложение врача удалить зуб генерал ответил категорическим отказом. Довольно быстро он поддался на уговоры приказчика Ивана Евсеича обратиться к мастеру заговоров от зубной боли, умеющего утишать боль даже по телеграфу. Возникло препятствие: приказчик запамятовал фамилию «лекаря», но каким-то образом связывал её с лошадью. Все домашние и слуги целый день угадывали подходящую фамилию (Уздечкин, Табунов, Рысистый…). Иван Евсеич вспоминал фамилию с одержимостью. Ребус был разгадан только с отъездом доктора, который удалил-таки зуб у страдальца. Доктор испросил овса для своей лошади, тут-то незадачливого приказчика и осенило.
7. Система образов произведения.
Булдеев, генерал-майор в отставке. Зубная проблема, вокруг которой крутятся все домашние, низводит важность генеральской фигуры до комического положения. Назвав сначала заговор зубов шарлатанством, генерал ждёт, как спасения, вспоминания фамилии знахаря. Замученный Булдеев посулил пять рублей тому, кто вспомнит настоящую фамилию, чем всполошил всю усадьбу. В конце концов, он послал за доктором. А когда приказчик с опозданием радостно сообщил ему «лошадиную» фамилию, генерал, словно лавочник, поднёс к его лицу с презрением два кукиша: «Нако-ся!». Уважал Ивана Евсеича, пока надеялся на его помощь.
Знахарь, персонаж, который остаётся «за кадром». Со слов Ивана Евсеича, отставной акцизный чиновник, которому «дадена» сила заговаривать зубы. Этот кудесник охоч до водки, сквернослов и сожительствует с немкой. Словом, человек далёк от благочестия. Хоть его и «каждая собака знает», но по всему видно, что личность малопочтенная.
Приказчик Иван Евсеевич. Из слуг, вероятно, ближе всех к генералу. Искренне старается помочь хозяину, но отличается бестолковостью. Явно преувеличивает возможности зубного лекаря, попутно в них сам уверовал.
Доктор как противопоставление знахарю. О нём известно только то, что приезжает в бричке.
Генеральша. Под стать своему мужу. Верит в заговоры, говорит, что на себе испытала.
8. Композиция произведения.
Действие рассказа построено, в основном, на диалогах. Завязка действия — неспособность приказчика вспомнить фамилию. Кульминация — озарение приказчика благодаря доктору вспоминанием нужной фамилии. Развязка — презрительные кукиши генерала.
9. Художественные средства, приёмы, раскрывающие идею произведения.
Автор создаёт комические эффекты, применяя противоречие внешней формы или оценки внутренней сущности. Например: генерал, а боится вырвать зуб; называет заговоры шарлатанством, а сам готов лечить зуб по телеграфу; акцизный — «чудодейственный господин», но с должности уволен.
Выразительна речевая характеристика персонажей. Так речь приказчика изобилует ошибками. Например: «прошу выпользовать», «зубами кормится», «очень охотник».
10. Отзыв о произведении.
В рассказе описана смешная ситуация, он полон юмора, но это лишь на первый взгляд. Если вглядеться пристальней в этих людей, их жизнь, то не хочется иметь ничего общего с серостью этих личностей и с их тусклой, неинтересной жизнью.

Сочинение
6 класс. Теплый юмор А. П. Чехова (по рассказу «Лошадиная фамилия»)

Великолепный
сатирик А. П. Чехов бывает в своих произведениях по-настоящему беспощадным.
Особенно это касается тех случаев, когда он обличает, высмеивает
отрицательные человеческие качества, например пошлость, отсутствие
порядочности и благородства. Но вместе с тем писатель может быть
удивительно добрым, в этом случае его юмор кажется совершенно особым,
теплым. В качестве примера можно привести один из рассказов Чехова
— «Лошадиная фамилия».
Этот рассказ довольно короткий,
но при этом очень интересный и забавный. В рассказе описывается
простая и даже несколько обыденная ситуация. У генерал-майора Булдеева
разболелись зубы. Все домочадцы немедленно прониклись страданиями
больного и начали предлагать ему самые разные средства от зубной
боли, которые подчас оказываются невероятно комичными.
Рассказ назван «Лошадиная фамилия».
В этом как раз и кроется юмористическое зерно рассказа. После того
как страдающий от зубной боли Булдеев попробовал множество разных
средств, его приказчик Иван Евсеич посоветовал обратиться к настоящему
«волшебнику». Этот чародей, оказывается, мог избавить любого человека
от зубной боли. Сложность была только в том, что этот маг и волшебник
уехал к своей теще в другой город. Но все же из этого трудного положения
был выход — сообщение по телеграфу.
Такое средство кажется читателю
очень сомнительным. Но несчастный генерал был готов на все. И тут
вдруг выяснилось, что приказчик не помнит фамилии того самого «чародея».
Единственное, что помнил Иван Евсеевич,
— это то, что фамилия была очень простая, «словно как бы лошадиная».
После этого все окружающие, домочадцы и те, кто просто оказался
рядом, начали мучительно припоминать и придумывать фамилии. Какие
только варианты не были предложены: Кобылин, Жеребцов, Жеребятников,
Лошадкин, Коренной, Пристяжкин, Лошадевич, Тройкин, Уздечкин… Но
все это было не то, что нужно.
Наконец, генерал-майор не выдержал
и велел позвать доктора, чтобы тот выдернул ему зуб. После этой
неприятной процедуры генерал-майор сразу успокоился. А приказчик
Иван Евсеевич вдруг вспомнил фамилию. На эту мысль его натолкнул
доктор, который захотел купить для своей лошади овса. Оказывается,
нужная фамилия была — Овсов. Но для Булдеева эта фамилия была уже
совершенно ни к чему.
В этой ситуации автор смеется не
над человеком, у которого болят зубы. Комичным кажется сам способ,
с помощью которого люди надеются избавиться от боли. И к тому же
не может не вызывать усмешку перечисление всех фамилий, которые
так или иначе связаны с лошадью. В этом рассказе ясно проявляется
теплый юмор автора. Писатель никого не обличает, не высмеивает,
он просто описывает случай из жизни, который мог бы произойти с
каждым.

Основную часть ранних произведений А.П.Чехова составляют короткие юмористические рассказы. В них писатель освещал забавные, смешные стороны жизни или то, что требовало осуждения и осмеяния.
Одним из моих любимых рассказов Чехова является «Лошадиная фамилия». Сюжет его очень прост – у отставного генерала Булдеева так сильно разболелись зубы, что ни одно средство не могло ему помочь. От отчаяния Булдеев соглашается на предложение своего приказчика «полечиться заговором». Конечно, герой не верил в эти «бабьи средства», однако от боли чего не сделаешь. Соглашаясь, Булдеев говорит, что «тут не только что к акциозному, но и к черту депешу пошлешь…»
Дело оставалось за малым – вспомнить фамилию этого кудесника, который умел «заговаривать» зубы. Но вот тут-то и вышла загвоздка. Приказчик никак не мог припомнить точной фамилии Якова Васильевича. Он помнил только, что его фамилия «какая-то лошадиная».
Весь день и всю ночь семья генерала и его дворня пытались угадать эту загадочную фамилию. Наконец Булдеев не выдержал и приказал вырвать себе зуб. И почти в этот же момент приказчик, при помощи доктора, вспомнил: «Овсов! Овсов фамилия акцизного! Овсов, ваше превосходительство!»
Комичен финал рассказа: «- Накося!- сказал генерал с презрением и поднес к лицу его два кукиша.- Не нужно мне теперь твоей лошадиной фамилии! Накося!»
Этот рассказ мне нравится своим добродушным юмором, немного нелепыми и забавными героями, их живой, сочной русской речью. А также тем, что Чехов описал здесь очень жизненную ситуацию, которая может произойти в любое время с каждым.
Очень часто бывает так, что нужно вспомнить что-то очень важное, это слово вертится на языке, но точно воспроизвести его никак не получается. А потом, когда вспоминаешь, все вокруг удивляются – подсказки-то ведь были совсем «из другой области». Это говорит о том, что у каждого человека в связи со словами возникают свои ассоциации и образы, которые часто не совпадают с представлениями других.
Таким образом, данный рассказ Чехова – это не только мастерское описание забавной ситуации, но и тонкая психологическая зарисовка.

Чехов А. П. Лошадиная фамилия. — С // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Сочинения: В 18 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1982.Т. 4. [Рассказы, юморески], 1885—1886. — М.: Наука, 1976. — С. 58—61.
ЛОШАДИНАЯ ФАМИЛИЯ
У отставного генерал-майора Булдеева разболелись зубы. Он полоскал рот водкой, коньяком, прикладывал к больному зубу табачную копоть, опий, скипидар, керосин, мазал щеку йодом, в ушах у него была вата, смоченная в спирту, но всё это или не помогало, или вызывало тошноту. Приезжал доктор. Он наковырял в зубе, прописал хину, но и это не помогло. На предложение вырвать больной зуб генерал ответил отказом. Все домашние — жена, дети, прислуга, даже поваренок Петька предлагали каждый свое средство. Между прочим и приказчик Булдеева Иван Евсеич пришел к нему и посоветовал полечиться заговором.
— Тут, в нашем уезде, ваше превосходительство, — сказал он, — лет десять назад служил акцизный Яков Васильич. Заговаривал зубы — первый сорт. Бывало, отвернется к окошку, пошепчет, поплюет — и как рукой! Сила ему такая дадена…
— Где же он теперь?
— А после того, как его из акцизных увольнили, в Саратове у тещи живет. Теперь только зубами и кормится. Ежели, у которого человека заболит зуб, то и идут к нему, помогает… Тамошних, саратовских на дому у себя пользует, а ежели которые из других городов, то по телеграфу. Пошлите ему, ваше превосходительство, депешу, что так, мол, вот и так… у раба божьего Алексия зубы болят, прошу выпользовать. А деньги за лечение почтой пошлете.
— Ерунда! Шарлатанство!
— А вы попытайте, ваше превосходительство. До водки очень охотник, живет не с женой, а с немкой, ругатель, но, можно сказать, чудодейственный господин!
— Пошли, Алеша! — взмолилась генеральша. — Ты вот не веришь в заговоры, а я на себе испытала. Хотя
ты и не веришь, но отчего не послать? Руки ведь не отвалятся от этого.
— Ну, ладно, — согласился Булдеев. — Тут не только что к акцизному, но и к чёрту депешу пошлешь… Ох! Мочи нет! Ну, где твой акцизный живет? Как к нему писать?
Генерал сел за стол и взял перо в руки.
— Его в Саратове каждая собака знает, — сказал приказчик. — Извольте писать, ваше превосходительство, в город Саратов, стало быть… Его благородию господину Якову Васильичу… Васильичу…
— Ну?
— Васильичу… Якову Васильичу… а по фамилии… А фамилию вот и забыл!.. Васильичу… Чёрт… Как же его фамилия? Давеча, как сюда шел, помнил… Позвольте-с…
Иван Евсеич поднял глаза к потолку и зашевелил губами. Булдеев и генеральша ожидали нетерпеливо.
— Ну, что же? Скорей думай!
— Сейчас… Васильичу… Якову Васильичу… Забыл! Такая еще простая фамилия… словно как бы лошадиная… Кобылин? Нет, не Кобылин. Постойте… Жеребцов нешто? Нет, и не Жеребцов. Помню, фамилия лошадиная, а какая — из головы вышибло…
— Жеребятников?
— Никак нет. Постойте… Кобылицын… Кобылятников…. Кобелев…
— Это уж собачья, а не лошадиная. Жеребчиков?
— Нет, и не Жеребчиков… Лошадинин… Лошаков… Жеребкин… Всё не то!
— Ну, так как же я буду ему писать? Ты подумай!
— Сейчас. Лошадкин… Кобылкин… Коренной…
— Коренников? — спросила генеральша.
— Никак нет. Пристяжкин… Нет, не то! Забыл!
— Так зачем же, чёрт тебя возьми, с советами лезешь, ежели забыл? — рассердился генерал. — Ступай отсюда вон!
Иван Евсеич медленно вышел, а генерал схватил себя за щеку и заходил по комнатам.
— Ой, батюшки! — вопил он. — Ой, матушки! Ох, света белого не вижу!
Приказчик вышел в сад и, подняв к небу глаза, стал припоминать фамилию акцизного:
— Жеребчиков… Жеребковский… Жеребенко… Нет, не то! Лошадинский… Лошадевич… Жеребкович… Кобылянский…
Немного погодя его позвали к господам.
— Вспомнил? — спросил генерал.
— Никак нет, ваше превосходительство.
— Может быть, Конявский? Лошадников? Нет?
И в доме, все наперерыв, стали изобретать фамилии. Перебрали все возрасты, полы и породы лошадей, вспомнили гриву, копыта, сбрую… В доме, в саду, в людской и кухне люди ходили из угла в угол и, почесывая лбы, искали фамилию…
Приказчика то и дело требовали в дом.
— Табунов? — спрашивали у него. — Копытин? Жеребовский?
— Никак нет, — отвечал Иван Евсеич и, подняв вверх глаза, продолжал думать вслух. — Коненко… Конченко… Жеребеев… Кобылеев…
— Папа! — кричали из детской. — Тройкин! Уздечкин!
Взбудоражилась вся усадьба. Нетерпеливый, замученный генерал пообещал дать пять рублей тому, кто вспомнит настоящую фамилию, и за Иваном Евсеичем стали ходить целыми толпами…
— Гнедов! — говорили ему. — Рысистый! Лошадицкий!
Но наступил вечер, а фамилия всё еще не была найдена. Так и спать легли, не послав телеграммы.
Генерал не спал всю ночь, ходил из угла в угол и стонал… В третьем часу утра он вышел из дому и постучался в окно к приказчику.
— Не Меринов ли? — спросил он плачущим голосом.
— Нет, не Меринов, ваше превосходительство, — ответил Иван Евсеич и виновато вздохнул.
— Да может быть, фамилия не лошадиная, а какая-нибудь другая!
— Истинно слово, ваше превосходительство, лошадиная… Это очень даже отлично помню.
— Экий ты какой, братец, беспамятный… Для меня теперь эта фамилия дороже, кажется, всего на свете. Замучился!
Утром генерал опять послал за доктором.
— Пускай рвет! — решил он. — Нет больше сил терпеть…
Приехал доктор и вырвал больной зуб. Боль утихла тотчас же, и генерал успокоился. Сделав свое дело и получив, что следует, за труд, доктор сел в свою бричку и поехал домой. За воротами в поле он встретил Ивана Евсеича… Приказчик стоял на краю дороги и, глядя сосредоточенно себе под ноги, о чем-то думал. Судя по морщинам, бороздившим его лоб, и по выражению глаз, думы его были напряженны, мучительны…
— Буланов… Чересседельников… — бормотал он. — Засупонин… Лошадский…
— Иван Евсеич! — обратился к нему доктор. — Не могу ли я, голубчик, купить у вас четвертей пять овса? Мне продают наши мужички овес, да уж больно плохой…
Иван Евсеич тупо поглядел на доктора, как-то дико улыбнулся и, не сказав в ответ ни одного слова, всплеснув руками, побежал к усадьбе с такой быстротой, точно за ним гналась бешеная собака.
— Надумал, ваше превосходительство! — закричал он радостно, не своим голосом, влетая в кабинет к генералу. — Надумал, дай бог здоровья доктору! Овсов! Овсов фамилия акцизного! Овсов, ваше превосходительство! Посылайте депешу Овсову!
— На-кося! — сказал генерал с презрением и поднес к лицу его два кукиша. — Не нужно мне теперь твоей лошадиной фамилии! На-кося!
Примечания
ЛОШАДИНАЯ ФАМИЛИЯ
Впервые — «Петербургская газета», 1885, № 183, 7 июля, стр. 3, отдел: «Летучие заметки», с подзаголовком: (Сценка). Подпись: А. Чехонте.
Вошло в издание А. Ф. Маркса.
Печатается по тексту: Чехов, т. II, стр. 160—164.
Готовя рассказ для собрания сочинений, Чехов снял подзаголовок, устранил просторечия в репликах приказчика (изменено, например: «бывалыча» на «бывало», «сичас» на «сейчас» и т. д.), дал несколько новых разновидностей «лошадиной» фамилии, но, сокращая текст, опустил эпизод с поисками фамилии от слова «конюшня» и вариант, придуманный гувернанткой: «Лошадинчиков».
Е. К. Сахарова (Маркова), познакомившаяся с Чеховым в 1884 г., писала, что этот рассказ Чехов передавал ей «в несколько другом виде ‹…› действующее лицо никак не может вспомнить фамилию.
„Такая обыкновенная простая фамилия, так и вертится на языке, ах ты господи, ну птица еще такая, птичья фамилия!“ Его собеседник начинает перечислять всех птиц: „Соколов, Воробьев, Петухов, Синицын, Чижов…“ — „Нет, нет, не то, не то!“ — и наконец вспоминает: „Вербицкий, Вербицкий, насилу вспомнил“. — „Позвольте, но ведь вы говорили — фамилия птичья!?“ — „Ну да, конечно, ведь птица же садится на вербу“» («Воспоминания об А. П. Чехове». Рукопись — ЦГАЛИ, ф. 549, оп. 1, ед. хр. 352, лл. 14—14 об.).
Известен фольклорный мотив, соответствующий пересказу Е. К. Сахаровой: мужик забывает «птичью» фамилию; оказывается, это — Вербицкий (Н. П. Андреев. Указатель сказочных сюжетов, Л., 1929, № 2081).
Возможно, что этот сюжет объединился у Чехова с таганрогским воспоминанием, о котором рассказывал писатель В. Г. Богораз (Н. А. Тан): «„Лошадиная фамилия“ — тоже таганрогский анекдот, хотя и измененный. В таганрогском округе были два обывателя, довольно зажиточных и видных, Жеребцов и Кобылин. Им как-то случилось заехать одновременно в одну и ту же гостиницу, и их записали на доску рядом особенно крупными буквами. Я помню, над этим смеялись все в Таганроге» (Тан. На родине Чехова. — «Чеховский юбилейный сборник», М., 1910, стр. 486).
При жизни Чехова рассказ был переведен на польский, сербскохорватский и чешский языки.

Сочинения по произведениям русских писателей на rus.fizolimpiada.ru

Сочинение по рассказу «Лошадиная фамилия»

Сочинение по литературе: Сочинение по рассказу «Лошадиная фамилия»

Сочинение по рассказу «Лошадиная фамилия».

Основную часть ранних произведений А.П.Чехова составляют короткие юмористические рассказы.
В них писатель освещал забавные, смешные стороны жизни или то, что требовало осуждения и осмеяния.
Одним из моих любимых рассказов Чехова является «Лошадиная фамилия».
Сюжет его очень прост — у отставного генерала Булдеева так сильно разболелись зубы, что ни одно средство не могло ему помочь.
От отчаяния Булдеев соглашается на предложение своего приказчика «полечиться заговором».
Конечно, герой не верил в эти «бабьи средства», однако от боли чего не сделаешь.
Соглашаясь, Булдеев говорит, что «тут не только что к акциозному, но и к черту депешу пошлешь…»
Дело оставалось за малым — вспомнить фамилию этого кудесника, который умел «заговаривать» зубы.
Но вот тут-то и вышла загвоздка. Приказчик никак не мог припомнить точной фамилии Якова Васильевича.
Он помнил только, что его фамилия «какая-то лошадиная».
Весь день и всю ночь семья генерала и его дворня пытались угадать эту загадочную фамилию.
Наконец Булдеев не выдержал и приказал вырвать себе зуб.
И почти в этот же момент приказчик, при помощи доктора, вспомнил: «Овсов! Овсов фамилия акцизного! Овсов, ваше превосходительство!»
Комичен финал рассказа: «- Накося!- сказал генерал с презрением и поднес к лицу его два кукиша.- Не нужно мне теперь твоей лошадиной фамилии! Накося!»
Этот рассказ мне нравится своим добродушным юмором, немного нелепыми и забавными героями, их живой, сочной русской речью.
А также тем, что Чехов описал здесь очень жизненную ситуацию, которая может произойти в любое время с каждым.
Очень часто бывает так, что нужно вспомнить что-то очень важное, это слово вертится на языке, но точно воспроизвести его никак не получается.
А потом, когда вспоминаешь, все вокруг удивляются — подсказки-то ведь были совсем «из другой области».
Это говорит о том, что у каждого человека в связи со словами возникают свои ассоциации и образы, которые часто не совпадают с представлениями других.
Таким образом, данный рассказ Чехова — это не только мастерское описание забавной ситуации, но и тонкая психологическая зарисовка.

          Сочинения по литературе

История создания

История написания рассказа «Лошадиная фамилия» — это интересные факты, говорящие нам о том, что для талантливого человека любое событие может стать источником вдохновения:

  • Антон Павлович Чехов заканчивал медицинский университет, поэтому не удивительно, что многие из его рассказов связаны с этой тематикой.
  • Произведение «Лошадиная фамилия» относится к периоду, когда Чехов подписывался под псевдонимом Антоша Чехонте.
  • Идея рассказа – анекдот, услышанный автором. Только в нем вспоминали птичью фамилию. Оказалось, фамилия – Вербицкий, а ассоциация такая: птица садится на вербу.
  • Рассказ опубликован в 1889 году в «Петербургской газете».

Раннее творчество Чехова обеспечило ему известность в литературных кругах, но он не собирался становиться писателем в полном смысле слова, поэтому не хотел подписываться по-настоящему.

Популярные сочинения

  • Может ли дружба перерасти во вражду? — сочинение (11 класс)
    Дружба – волшебное понятие, которое объединяет большое количество людей, по правде говоря, очень большое. Без данной вещи не может обойтись не один человек, и как бы он не был асоциален и необщителен, ему всё равно необходимы
  • Сочинения по картинам Серебряковой
    Описание картин Зинаиды Серебряковой
  • Сочинение Чичиков – живая или мёртвая душа?
    Чичикова можно назвать центральным героем произведения. По задумке автора, помещики в данном произведении должны были быть показаны как персонажи, чья душа умерла. А насчет того, находится ли жизнь

Направление и жанр

Произведение создано в рамках реалистического направления в литературе, так как Чехов был представителем реализма. Это можно заметить в сюжете его рассказов – обычно идеи автор берет из бытовых проблем.

Жанровое определение рассказа «Лошадиная фамилия» – юмористический рассказ. Многие приписывают его к анекдоту, так как идея взята оттуда. Но для анекдота текст слишком большой, да и герои раскрыты по характеристике.

Композиция и конфликт

  1. Экспозиция
    . У генерала-майора Булдеева разболелся зуб. Лекарства не помогали, а зуб выдирать не хотелось.
  2. Завязка
    . Приказчик Иван Евсеевич посоветовал обратиться к знахарю, который может заговорить зуб. Только фамилию «волшебника» забыл.
  3. Развитие действия
    . В доме начали придумывать фамилии, которые как-то связаны с лошадиной.
  4. Кульминация
    . Возник вопрос: «Да, может быть, фамилия…какая-нибудь другая?»
  5. В рассказе выделяют две развязки
    . Первая – генерал не выдерживает боль, и ему выдирают зуб. Вторая – приказчик все-таки вспомнил фамилию.
  6. Постпозиция
    . Как-только приказчик вспомнил фамилию, Булдеев уже был без зуба.

Конфликт в рассказе построен между наукой и суеверием. С одной стороны, доктор, знающий человек в своей профессии. Он всегда готов оказать квалифицированную помощь. А с другой, мифический персонаж, имя которого забыто, а ассоциация возникает лишь с лошадью. Человек лучше поверит какому-то неизвестному кудеснику, чем профессиональному врачу. Конфликт разворачивается между действительностью и мифом.

«Лошадиная фамилия», анализ рассказа Чехова, сочинение

А.П.Чехов говорил, что человек станет лучше, если ему показать, каков он есть на самом деле. Говорят, писатель всегда испытывал душевную боль за человечество. Её он выражал в изображении социальных и нравственных ситуаций, используя комические и сатирические приёмы. Об этом ранние юмористические рассказы Чехова. Он часто изображал уклад жизни, который представлялся как нечто нелепое, а потому и смешное. В этих небольших по объёму произведениях присутствует внешний комизм (комизм ситуации), который напоминает анекдот.

Примером такой прозы является рассказ «Лошадиная фамилия». Его анализ наглядно характеризует раннюю прозу автора. Сюжетная линия предельно проста: у генерала Булдеева разболелся зуб. Он безрезультатно перепробовал все народные средства. Приказчик Иван Евсеевич предлагает обратиться к человеку, который лечит заговорами, даже «по телеграфу». Поскольку этот «доктор» живёт в другом городе, требуется отправить ему телеграмму. Но приказчик забыл фамилию адресата. Он утверждал, что фамилия «лошадиная». Все домочадцы начали предлагать свои варианты, мучительно вспоминал и Иван Евсеевич. В конечном итоге зуб удалил доктор, а приказчик при случайных обстоятельствах вспомнил фамилию — Овсов.

Жанр текста можно определить как рассказ-анекдот (произведение злободневного содержания, содержащее шутливую окраску). В этом рассказе, как и в анекдоте, неожиданная концовка. Именно она подчёркивает его юмористический характер.

Композиция произведения характеризуется стремительным началом (особенность стиля Чехова), отсутствием рассуждений и описаний. Ключевой является роль диалогов. Это завязка действия. Развязкой выступают два кукиша, который выразительно демонстрирует генерал приказчику.

Герои рассказа обычные, не примечательные ничем люди: генерал-майор в отставке, генеральша, их дети, приказчик, слуги. Генерала мучит зуб, но жалости он не вызывает. Писатель заставляет смеяться над сложившейся ситуацией, над его комическим положением.

Комичными являются способы, с помощью которых предлагают избавиться от боли. Комично выглядит и придумывание вариантов «лошадиной фамилии»: Кобылкин, Лошадкин, Жеребчиков, Конявский, Уздечкин и др. Тут автор широко использует ассоциативность, но при этом соблюдает чувство меры.

Вообще, комическое — основной художественный приём рассказа. Автор использует несоответствие между внешними проявлениями и внутренней сущностью. Так, приказчик много раз вспоминает фамилию так называемого «доктора», всё более искажая разные варианты. А настоящая фамилия Овсов лишь условно может считаться «лошадиной». Или, например, такое: генерал-майор, а боится; презирает заговоры, а лечить зуб собирается по телефону; акцизному «сила дана», а с должности уволили. В рассказе используются и такие способы комического: гипербола (преувеличен переполох в доме), неожиданность (ситуация, при которой вспоминается фамилия).

Особое значение имеют и анекдотические слова, речевые ошибки: «зубами и кормится», «ежели которые», «у себя пользует», «выпользовать», «ругатель», «дико улыбнулся» и т. д. Живая речь дополняет характеры героев.

Отставной генерал-майор сам создал, а потом сам преодолел (вызвал доктора) анекдотическую ситуацию, продемонстрировав два кукиша приказчику. Автор показывает нам капризного, невежественного генерала (а ведь это звание высшего командного состава). Булдеев использует бранные слова, с пренебрежением относится к слугам. И невольно возникает вопрос: а судьи кто? От этого становится грустно. Вот так и существуют рядом у Чехова два понятия — комическое и трагическое. Они заставляют задуматься о жизни, о ее нравственных и социальных вопросах.

  • Анализ рассказа А.П. Чехова «Ионыч»
  • «Тоска», анализ произведения Чехова, сочинение
  • «Смерть чиновника», анализ рассказа Чехова, сочинение
  • «Толстый и тонкий», анализ рассказа Чехова
  • «Крыжовник», анализ рассказа Чехова, сочинение
  • «О любви», анализ рассказа Чехова
  • «Дама с собачкой», анализ рассказа Чехова
  • «Хамелеон», анализ рассказа Чехова
  • «Студент», анализ рассказа Чехова
  • «Злоумышленник», анализ рассказа Чехова
  • «Вишневый сад», анализ пьесы Чехова
  • «Каштанка», анализ рассказа Чехова
  • Как вы понимаете термин «футлярный человек»?
  • «Хирургия», анализ рассказа Чехова
  • «Палата №6», анализ повести Чехова

По писателю: Чехов Антон Павлович

Смысл названия

Автор грамотно расставил акценты в рассказе. В начале читатель не до конца понимает, при чем тут лошадиная фамилия, и как она связана с сюжетом. Как только начинается перечисление самых разных ассоциативных фамилий, приходит осознание. Но Чехов связывает свое название не с забытым именем. Фамилия – это лишь косвенное отношение к названию. На самом деле, герои ошибочно идут по другому пути, выбирая помощь знахаря и даже прилагая столько усилий, чтобы его вспомнить. А в итоге забытый «волшебник» оказался не нужным и его помощь в том числе.

Курьезный случай с фамилией лишь подчеркивает серьезность авторского замысла: мы готовы обмануть себя и часами ломать голову над ненужными вопросами, лишь бы не выходить из зоны комфорта и не решать проблему так, как ее нужно решить — кардинально и современно, без суеверий и таинств.

Суть: о чем произведение?

У главного героя генерал-майора Булдеева разболелся зуб. Никакие средства не помогали ему, а в ответ на предложение вырвать зуб он наотрез отказался. Приказчик Иван Евсеевич посоветовал генералу обратиться к чиновнику, который на раз заговорит зубную боль. Вот только фамилию приказчик забыл, но она как бы «лошадиная».

Весь день каждый член семьи вспоминал эту злополучную фамилию. Перебрали все: от Кобылина до Меринова. Генерал всю ночь мучился с зубной болью. Терпеть больше нет сил, поэтому утром приезжает врач и вырывает зуб. После процедуры доктор разговорился с приказчиком по поводу корма для лошадей. Тогда-то Иван Евсеевич с радостными воплями побежал к генералу, так как вспомнил фамилию – Овсов. Вот только Булдеев уже сидел без зуба.

Краткое содержание

У отставного генерала Булдеева день начался с жуткой зубной боли. Бывший военный стал пробовать разные народные средства, но ни одно из них не помогло избавиться от неприятности. Врач осмотрел больной зуб и сказал, что его необходимо удалить. Генерал не захотел идти на такие кардинальные меры.

Лекарства по-прежнему не помогали. Вся семья и домашняя прислуга пытались помочь бедняге, предлагая то или иное проверенное средство. Приказчик Иван Евсеич порекомендовал обратиться к саратовскому доктору, умеющему убирать зубную боль посредством специальных заговоров.

Булдеев скептически относился к подобным лечебным методам, но ему становилось всё хуже, и он уже был готов искать помощи у кого угодно.

Главный герой принял решение послать депешу этому целителю с просьбой срочно его посетить, и попросил приказчика назвать адрес.

Иван Евсеич продиктовал необходимые данные. Он вспомнил, что врача зовут Яков Васильевич, однако у него вылетела из памяти фамилия. Он лишь мог сказать, что она какая-то лошадиная.

Булдеев стал называть разные вероятные варианты:

  • Жеребцов;
  • Коренной;
  • Кобылкин;
  • Лошадкин.

Однако ни одна фамилия не подходила. Военный разгневался и прогнал приказчика. Тот отправился в сад, надеясь, что там ему удастся вспомнить нужное слово.

Когда его опять позвали к Булдееву, все присутствовавшие в доме начали предлагать свои версии:

  • Рысистый;
  • Тройкин;
  • Табунов.

Генерал объявил, что тот, кто сумеет справиться с задачей, получит довольно щедрое вознаграждение. За Иваном Ивсеичем стали ходить целые толпы. К сожалению, угадать фамилию так никому и не удалось.

Стемнело, настала ночь, главный герой всё никак не мог заснуть. Он чуть не плакал от сильной боли, однако приказчик по-прежнему не мог вспомнить фамилию лекаря. Настало утро, Булдеев не выдержал и послал за врачом. Он больше не мог терпеть ужасную боль и принял решение избавиться от зуба, так как уже не видел другого выхода. Доктор приехал и сделал своё дело. Когда он выезжал со двора, увидел приказчика, который по-прежнему мучительно вспоминал фамилию целителя.

Врач остановил свою телегу и попросил Ивана Евсеича продать ему овёс. Услыхав просьбу, приказчик вдруг чему-то несказанно обрадовался.

Он помчался к генералу и объявил ему, что вспомнил фамилию — Овсов. Однако Булдеев грозно ответил, что это уже не нужно, продемонстрировав два кукиша.

Главные герои и характеристика

Система образов в рассказе «Лошадиная фамилия» описывается Многомудрым Литреконом в формате таблицы.

герои рассказа «лошадиная фамилия» характеристика
генерал-майор булдеев вышестоящий чиновник, надменный и придирчивый, который в процессе рассказа превращается в комического персонажа. считая, что «заговор зубов» — шарлатанство, он говорит своему приказчику написать знахарю письмо, так как зубная боль оказалась сильнее. фамилия у героя созвучна со словом «балда». это объясняется в рассказе его ленью, страхом и глупостью. генералу проще поверить неизвестному знахарю, чем вырвать зуб. если бы он выдернул зуб сразу, не было всей истории со знахарем. неслучайно и его звание — военный генерал, а боится выдрать зуб. это усиливает комизм произведения.
знахарь отсутствующий персонаж, но играет главную роль в рассказе. ведь на его фамилии строится сюжет. про него есть немного информации, рассказанной приказчиком. знахарь живет в саратове у тещи, там его знает каждый второй. чудодейственный господин. в нем описаны все качества типичного чиновника – пристрастен к водке и имеет любовницу.
иван евсеевич приказчик генерала, искренне желает помочь булдееву. это можно засчитать в его хорошие качества, но он глуп. верит в заговоры и в чудо-выздоровления с их помощью. очень рассеянный, болтливый и жалкий человек, который терпит пренебрежение генерала. и эта глупость высмеивается..
доктор единственный положительный персонаж, который просто хочет помочь генералу. но не заговорами, а с помощью медицины. он честно выполняет свою работу. такая симпатия к врачу не случайна, так как чехову близка эта профессия.

Главные герои

Булдеев, отставной генерал-майор. Персонаж на первый взгляд представительный и важный, но по сути являющийся комическим. Его комизм подчеркивается и фамилией, совершенно не генеральской, имеющей некое созвучие со словом «балда», и самой ситуацией, в которую генерал попадает с больным зубом (недоверие доктору, нежелание удалять зуб, затем все-таки принятие врачебной помощи), и поведением с Евсеичем. Булдеев заявляет, что знахарство — это шарлатанство, но тем не менее, настаивает, что Иван Евсеич должен вспомнить фамилию знахаря, чтобы Булдеев смог обратиться к нему. Генерал сочетает в себе грубость, невежество и непоследовательность, выходит из непростой ситуации, демонстрируя недоброе отношение к человеку, который предлагал пусть нелепо, но всё же помочь, чем вряд ли может вызвать симпатию читателя.

Иван Евсеич — генеральский приказчик, человек «без собственного характера»: вначале он бодро, если не сказать нагло, советует Булдееву знахаря, но когда обнаруживает, что забыл фамилию и рискует навлечь на себя генеральский гнев, становится подобострастным, лебезящим. Впоследствии, окрылённый встречей с доктором, спешит к генералу, надеясь, что фамилия знахаря поможет вернуть расположение Булдеева, но безнадежно опаздывает. Всё в Иване Евсеиче — и поведение, и безграмотная речь, и попытки вспомнить «лошадиную фамилию», указывает на него как на однозначно комического персонажа.

Знахарь. Лично в «Лошадиной фамилии» не присутствует, но по описанию Ивана Евсеича, является «акцизным», то есть, чиновником, взыскивающим налог. Живёт у тёщи, но не с женой, а с другой женщиной, «немкой». В целом, Иван Евсеич не характеризует его с положительной стороны, называя ругателем и человеком, охочим до водки, но при этом всячески подчёркивает дар знахаря, который якобы может заговорить любую зубную боль.

Доктор. Не называется по имени и никоим образом не описывается, но по косвенным признакам (отношение к больному генералу, адекватные медицинские рекомендации, спокойный диалог с Иваном Евсеичем) является человеком спокойным и профессиональным, выступая в качестве антипода знахаря. Символично, что именно доктор помогает Евсеичу вспомнить забытую фамилию, наталкивая его на верную мысль вопросом о покупке овса.

Помимо этого, в рассказе фигурирует генеральша и прочие домочадцы Булдеева, но они по сути никак себя не проявляют, лишь наперебой раздавая генералу советы относительно больного зуба и подсказывая приказчику разные фамилии, пришедшие на ум.

Тема

Тематика в рассказе «Лошадиная фамилия» играет важную роль. Несмотря на малый объем, в произведении встречается несколько тем.

  1. Профессионализм
    . Булдеев, вышестоящий военный чиновник, труслив. Приказчик из-за своей глупости советует ошибочный вариант для решения проблемы. А обычный чиновник из Саратова становится знахарем. Овсов – бездейственный чиновник, который только и умеет «заговаривать», но не зубы, а людей. Знахарь этим и занимается, но разве это входит в его должностные обязанности? Все эти герои занимаются не своим делом и из рук вон плохо выполняют обязанности, так как совсем им не соответствуют.
  2. Суеверие.
    В рассказе представлены два лица: врач и знахарь. Доктор – специалист в своем деле, хочет искренне помочь с помощью медицины. Знахарь – отсутствующий персонаж, который может помочь только заговором. Глупый Булдеев верит в «волшебство» кудесника, поэтому терпит боль. Автор высмеивает такое поведение героя, который готов верить во всякие мифы, лишь не лишаться своего зуба.
  3. Быт и нравы России 19 века
    . Чехов изображает будни уездного города, где даже успешные люди вроде генерала предпочитают жить по-старинке и отвергать новшества вроде врачебной операции. Они готовы подвергать себя риску, платить деньги шарлатанам, лишь бы не менять свои устоявшиеся привычки. Кроме того, автор подмечает, что больной зуб генерала вызывает целый переполох в доме, а вот беды простых людей никто бы и не заметил. Неравенство прослеживается даже в анекдотах.

Проблема

Проблематика в рассказе «Лошадиная фамилия» — это комплекс проблем, значимых для России того времени. Можно выделить три явные проблемы в произведении.

  • Трусость
    . Генерал настолько боится вырывания зуба, что готов ждать появления знахаря. Как такой человек сможет защитить свою страну, если он боится обычной медицинской процедуры? Если бы генерал часто обращался к зубному врачу, а не трусил, то не было бы неприятностей в дальнейшем. Эта проблема вскользь проходит по сюжету, но она нередко встречается в рассказах у Чехова.
  • Невежество.
    Генерал верит на слово своему приказчику и не сомневается в очевидной его некомпетентности. Он верит, что чудо-знахарь сможет вылечить его зуб обычным заговором. В этом показывается его глупость, нежелание ясно понимать, что такими методами зуб не вылечится.
  • Недоверие к профессионалам.
    Россия необычайно отстала на пути к прогрессу, потому что большинство людей не хотело даже конструктивных перемен. Они охотно потчевали знахарей с сомнительным прошлым, но не доверяли тем, кто получил образование и имеет опыт решения проблем со здоровьем.

Анализ произведения Лошадиная фамилия

Литературный вклад Антона Павловича Чехова по большой части ценен нам за свой беззаботный смех на протяжении большого цикла рассказов, посвященных бытописанию людей. В 80-х годах был написан рассказ «Лошадиная фамилия». Это произведение также просто и даже в какой-то мере наивно. Отчасти настроение этого рассказа объясняется обстоятельствами: в те времена язвительная сатира не была так популярна, и в моду входят комедийные произведения, у которых не было цели высмеять определенное явление. Наиболее заинтересовавшим публику вариантом является веселый смех над казусами повседневной жизни обыкновенных людей. Но не стоит забывать, что Чехов писал не только в подобном жанре – жанре повседневного юмора.

Манера описания комедийных ситуаций Чехова в этот период времени гиперболична. Однако же, такие рассказы как «Лошадиная фамилия» не подходят под это определение и являют собой описание забавных жизненных ситуаций. В подобных рассказах писатель обращает внимание бытовым мелочам, публикуя самые впечатляющее истории. «Лошадиная фамилия» — самый лучший пример подобных произведений. Многие критики называют данный вид юмора «теплым юмором».

Данный рассказ начинается мельчайшей деталей – у Булдеева заболел зуб. Следствием этого является целая история, развернувшаяся на несколько дней. Все домочадцы и всё окружение генерала усиленно вспоминают фамилию знаменитого знахаря, который как ни стати уехал к теще в Саратов. Иван Евсеич настоятельно убеждает Булдеева написать знахарю телеграмму. Да только приказчик помнит, что фамилия у знахаря «лошадиная». И всё это время окружающая генерала толпа пытается угадать ту загадочную фамилию. Как раз в этот момент мы и вспоминаем о «теплом юморе» Чехова. В этом рассказе нет сатирической и язвительной усмешки над персонажами, только умилительное негодование.

Смеется автор и над мучениями приказчика, который перебирает самые различные варианты злосчастной фамилии. Но, по иронии, зуб вырывают до того, как приказчик вспоминает ту самую фамилию. Стоит отметить, что автор в контексте говорит нам о многих важных и забавных вещах. Как много нам нужно для счастья? Генералу было достаточно того, что Иван Евсеич бежал, как «бешеный», чтобы сообщить ответ. Какие проблемы порой тяготят нас и наших близких? Булдеева и его окружение волновал не сам факт болезни генерала, сколько же интригующая фамилия знахаря. Конечно же очевидно, что у каждого героя в этой истории были и свои проблемы, намного серьёзнее, чем та, что описана в рассказе. Но от этого вся ситуация становится только комичней и милее для читателя. Мы вспоминаем, что в глубине души мы всё же неразумные и наивные, как дети создания. Но эта наивность не есть признак слабости, эта наивность – признак нашей искренней человеческой натуры, которая может ошибаться.

В заключение, хочется сказать, что главная цель рассказа «Лошадиная фамилия» — согреть сердце читателя самой нелепой и забавной ситуацией, которая действительно может произойти с каждым из нас. Контекст произведения также очевиден, но до точности ясен и справедлив.

5, 6 класс

Смысл

Идея рассказа «Лошадиная фамилия» — это необходимость вовремя взять себя в руки в сложных ситуациях. В противном случае придется страдать из-за страхов и нерешительности, да еще и напрягать окружающих людей. Приказчик, вместо своей работы, вспоминал фамилию, а все остальные члены семьи пытались ему помочь. И если бы генерал изначально вырвал свой зуб, все бы занимались своими делами. Главная проблема героев – никто не может сконцентрироваться на своем, они все время делают не свою работу. Идут не по той дороге, как чиновник, ставший знахарем. Они живут иллюзиями и готовы питать их до самого последнего момента. Автор подмечает и высмеивает эту черту русского менталитета.

Главная мысль произведения «Лошадиная фамилия» – каждый должен заниматься своим делом, иначе будет беспорядок. Пока генералы боятся зубных врачей, приказчики болтаются без дела в поисках фамилии, а обычные чиновники становятся знахарями, ничего в жизни людей не поменяется. Это касается не только данной семьи и сюжета, а всего общества в России в целом. Только честный и правильный труд поможет двигаться дальше.

Чему учит?

Рассказ «Лошадиная фамилия» учит перебарывать свои страхи. В любом случае, когда-нибудь это произойдет. Сюжет именно об этом. Генерал «прятался» от страха вырывания зуба, откладывал на потом и надеялся на чудо. В итоге ему все же выдернули зуб, но как он изматывал себя все эти дни, оттягивая момент? Автор говорит о том, чтобы каждый смог перебороть свой страх, а не искать обходные пути в шарлатанстве и лени. Такова мораль рассказа «Лошадиная фамилия».

Чехов заставляет задуматься о том, что каждый должен стоять на своем месте и качественно выполнять свою работу. Генералы – смелые, приказчики – разумные, а чиновники – обязательные. В рассказе ни один не соответствует своему качеству, кроме доктора, который добросовестно выполняет свои обязательства. В этом и состоит вся комичность ситуации. Возможно, в рассказе Чехов только начинает определять для себя главную профессию: врач или писатель? Окончательный вывод он так и не сделал.

Лошадиная фамилия. Рассказы и водевилиТекст

Восклицательный знак (Святочный рассказ)

В ночь под Рождество Ефим Фомич Перекладин, коллежский секретарь, лег спать обиженный и даже оскорбленный.
– Отвяжись ты, нечистая сила! – рявкнул он со злобой на жену, когда та спросила, отчего он такой хмурый.

Дело в том, что он только что вернулся из гостей, где сказано было много неприятных и обидных для него вещей. Сначала заговорили о пользе образования вообще, потом же незаметно перешли к образовательному цензу служащей братии, причем было высказано много сожалений, упреков и даже насмешек по поводу низкого уровня. И тут, как это водится во всех российских компаниях, с общих материй перешли к личностям.

– Взять, например, хоть вас, Ефим Фомич, – обратился к Перекладину один юноша. – Вы занимаете приличное место… а какое образование вы получили?

– Никакого-с. Да у нас образование и не требуется, – кротко ответил Перекладин. – Пиши правильно, вот и все…

– Где же это вы правильно писать-то научились?

– Привык-с… За сорок лет службы можно руку набить-с… Оно конечно, спервоначалу трудно было, делывал ошибки, но потом привык-с… и ничего…

– А знаки препинания?

– И знаки препинания ничего… Правильно ставлю.

– Гм!.. – сконфузился юноша. – Но привычка совсем не то, что образование. Мало того, что вы знаки препинания правильно ставите… мало-с! Нужно сознательно ставить! Вы ставите запятую и должны сознавать, для чего ее ставите… да-с! А это ваше бессознательное… рефлекторное правописание и гроша не стоит. Это машинное производство, и больше ничего.

Перекладин смолчал и даже кротко улыбнулся (юноша был сын статского советника и сам имел право на чин X класса), но теперь, ложась спать, он весь обратился в негодование и злобу.

«Сорок лет служил, – думал он, – и никто меня дураком не назвал, а тут, поди ты, какие критики нашлись! „Бессознательно!.. Лефректорно! Машинное производство…“ Ах ты, черт тебя возьми! Да я еще, может быть, больше тебя понимаю, даром что в твоих университетах не был!»

Излив мысленно по адресу критика все известные ему ругательства и согревшись под одеялом, Перекладин стал успокаиваться.

«Я знаю… понимаю… – думал он, засыпая. – Не поставлю там двоеточия, где запятую нужно, стало быть, сознаю, понимаю. Да… Так-то, молодой человек… Сначала пожить нужно, послужить, а потом уж стариков судить…»

В закрытых глазах засыпавшего Перекладина сквозь толпу темных улыбавшихся облаков метеором пролетела огненная запятая. За ней другая, третья, и скоро весь безграничный темный фон, расстилавшийся перед его воображением, покрылся густыми толпами летавших запятых…

«Хоть эти запятые взять… – думал Перекладин, чувствуя, как его члены сладко немеют от наступавшего сна. – Я их отлично понимаю… Для каждой могу место найти, ежели хочешь… и… и сознательно, а не зря… Экзаменуй – и увидишь… Запятые ставятся в разных местах, где надо, где и не надо. Чем путанее бумага выходит, тем больше запятых нужно. Ставятся они перед „который“ и перед „что“. Ежели в бумаге перечислять чиновников, то каждого из них надо запятой отделять… Знаю!»

Золотые запятые завертелись и унеслись в сторону. На их место прилетели огненные точки…

«А точка в конце бумаги ставится… Где нужно большую передышку сделать и на слушателя взглянуть, там тоже точка. После всех длинных мест нужно точку, чтоб секретарь, когда будет читать, слюной не истек. Больше же нигде точка не ставится…»

Опять налетают запятые… Они мешаются с точками, кружатся – и Перекладин видит целое сонмище точек с запятой и двоеточий…

«И этих знаю… – думает он. – Где запятой мало, а точки много, там надо точку с запятой. Перед „но“ и „следственно“ всегда ставлю точку с запятой… Ну-с, а двоеточие? Двоеточие ставится после слов „постановили“, „решили“…»

Точки с запятой и двоеточия потухли. Наступила очередь вопросительных знаков. Эти выскочили из облаков и заканканировали[6]…

«Эка невидаль: знак вопросительный! Да хоть тысяча их, всем место найду. Ставятся они всегда, когда запрос нужно делать или, положим, о бумаге справиться… „Куда отнесен остаток сумм за такой-то год?“ или „Не найдет ли Полицейское управление возможным оную Иванову и проч.?“…»

Вопросительные знаки одобрительно закивали своими крючками и моментально, словно по команде, вытянулись в знаки восклицательные…

«Гм!.. Этот знак препинания в письмах часто ставится. „Милостивый государь мой!“ или „Ваше превосходительство, отец и благодетель!..“ А в бумагах когда?»

Восклицательные знаки еще больше вытянулись и остановились в ожидании…

«В бумагах они ставятся, когда… тово… этого… как его? Гм!.. В самом деле, когда же их в бумагах ставят? Постой… дай Бог память… Гм!..»

Перекладин открыл глаза и повернулся на другой бок. Но не успел он вновь закрыть глаза, как на темном фоне опять появились восклицательные знаки.

«Черт их возьми… Когда же их ставить нужно? – подумал он, стараясь выгнать из своего воображения непрошеных гостей. – Неужели забыл? Или забыл, или же… никогда их не ставил…»

Перекладин стал припоминать содержание всех бумаг, которые он написал за сорок лет своего служения; но как он ни думал, как ни морщил лоб, в своем прошлом он не нашел ни одного восклицательного знака.

«Что за оказия! Сорок лет писал и ни разу восклицательного знака не поставил… Гм!.. Но когда же он, черт длинный, ставится?»

Из-за ряда огненных восклицательных знаков показалась ехидно смеющаяся рожа юноши-критика. Сами знаки улыбнулись и слились в один большой восклицательный знак.

Перекладин встряхнул головой и открыл глаза.

«Черт знает что… – подумал он. – Завтра к утрене вставать надо, а у меня это чертобесие из головы не выходит… Тьфу! Но… когда же он ставится? Вот тебе и привычка! Вот тебе и набил руку! За сорок лет ни одного восклицательного! А?»

Перекладин перекрестился и закрыл глаза, но тотчас же открыл их; на темном фоне все еще стоял большой знак…

«Тьфу! Этак всю ночь не уснешь».

– Марфуша! – обратился он к своей жене, которая часто хвасталась тем, что кончила курс в пансионе. – Ты не знаешь ли, душенька, когда в бумагах ставится восклицательный знак?

– Еще бы не знать! Недаром в пансионе семь лет училась. Наизусть всю грамматику помню. Этот знак ставится при обращениях, восклицаниях и при выражениях восторга, негодования, радости, гнева и прочих чувств.

«Тэк-с… – подумал Перекладин. – Восторг, негодование, радость, гнев и прочие чувства…»

Коллежский секретарь задумался… Сорок лет писал он бумаги, написал он их тысячи, десятки тысяч, но не помнит ни одной строки, которая выражала бы восторг, негодование или что-нибудь в этом роде…

«И прочие чувства… – думал он. – Да нешто в бумагах нужны чувства? Их и бесчувственный писать может…»

Рожа юноши-критика опять выглянула из-за огненного знака и ехидно улыбнулась. Перекладин поднялся и сел на кровати. Голова его болела, на лбу выступил холодный пот… В углу ласково теплилась лампадка, мебель глядела празднично, чистенько, от всего так и веяло теплом и присутствием женской руки, но бедному чинуше было холодно, неуютно, точно он заболел тифом. Знак восклицательный стоял уже не в закрытых глазах, а перед ним, в комнате, около женина туалета и насмешливо мигал ему…

– Пишущая машина! Машина! – шептало привидение, дуя на чиновника сухим холодом. – Деревяшка бесчувственная!

Чиновник укрылся одеялом, но и под одеялом он увидел привидение, прильнул лицом к женину плечу – и из-за плеча торчало то же самое… Всю ночь промучился бедный Перекладин, но и днем не оставило его привидение. Он видел его всюду: в надеваемых сапогах, в блюдечке с чаем, в Станиславе…

«И прочие чувства… – думал он. – Это правда, что никаких чувств не было… Пойду сейчас к начальству расписываться… а разве это с чувствами делается? Так, зря… Поздравительная машина…»

Когда Перекладин вышел на улицу и крикнул извозчика, то ему показалось, что вместо извозчика подкатил восклицательный знак.

Придя в переднюю начальника, он вместо швейцара увидел тот же знак… И все это говорило ему о восторге, негодовании, гневе… Ручка с пером тоже глядела восклицательным знаком. Перекладин взял ее, обмакнул перо в чернила и расписался: «Коллежский секретарь Ефим Перекладин!!!» И, ставя эти три знака, он восторгался, негодовал, радовался, кипел гневом.

– На тебе! На тебе! – бормотал он, надавливая на перо.

Огненный знак удовлетворился и исчез.

Лошадиная фамилия

У отставного генерал-майора Булдеева разболелись зубы. Он полоскал рот водкой, коньяком, прикладывал к больному зубу табачную копоть, опий, скипидар, керосин, мазал щеку йодом, в ушах у него была вата, смоченная в спирту, но все это или не помогало, или вызывало тошноту. Приезжал доктор. Он поковырял в зубе, прописал хину, но и это не помогло. На предложение вырвать больной зуб генерал ответил отказом. Все домашние – жена, дети, прислуга, даже поваренок Петька – предлагали каждый свое средство. Между прочим, и приказчик Булдеева Иван Евсеич пришел к нему и посоветовал полечиться заговором.

– Тут, в нашем уезде, ваше превосходительство, – сказал он, – лет десять назад служил акцизный Яков Васильич. Заговаривал зубы – первый сорт. Бывало, отвернется к окошку, пошепчет, поплюет – и как рукой! Сила ему такая дадена…

– Где же он теперь?

– А после того как его из акцизных увольнили, в Саратове у тещи живет. Теперь только зубами и кормится. Ежели у которого человека заболит зуб, то и идут к нему, помогает… Тамошних, саратовских, на дому у себя пользует, а ежели которые из других городов, то по телеграфу. Пошлите ему, ваше превосходительство, депешу, что так, мол, вот и так… у раба Божьего Алексия зубы болят, прошу выпользовать. А деньги за лечение почтой пошлете.

– Ерунда! Шарлатанство!

– А вы попытайте, ваше превосходительство. До водки очень охотник, живет не с женой, а с немкой, ругатель, но, можно сказать, чудодейственный господин!

– Пошли, Алеша! – взмолилась генеральша. – Ты вот не веришь в заговоры, а я на себе испытала. Хотя ты и не веришь, но отчего не послать? Руки ведь не отвалятся от этого.

– Ну ладно, – согласился Булдеев. – Тут не только что к акцизному, но и к черту депешу пошлешь… Ох! Мочи нет! Ну, где твой акцизный живет? Как к нему писать?

Генерал сел за стол и взял перо в руки.

– Его в Саратове каждая собака знает, – сказал приказчик. – Извольте писать, ваше превосходительство, в город Саратов, стало быть… Его благородию господину Якову Васильичу… Васильичу…

– Ну?

– Васильичу… Якову Васильичу… а по фамилии… А фамилию вот и забыл!.. Васильичу… Черт… Как же его фамилия? Давеча, как сюда шел, помнил… Позвольте-с…

Иван Евсеич поднял глаза к потолку и зашевелил губами. Булдеев и генеральша ожидали нетерпеливо.

– Ну, что же? Скорей думай!

– Сейчас… Васильичу… Якову Васильичу… Забыл! Такая еще простая фамилия… словно как бы лошадиная… Кобылин? Нет, не Кобылин. Постойте… Жеребцов нешто? Нет, и не Жеребцов. Помню, фамилия лошадиная, а какая – из головы вышибло…

– Жеребятников?

– Никак нет. Постойте… Кобылицын… Кобылятников____Кобелев…

– Это уж собачья, а не лошадиная. Жеребчиков?

– Нет, и не Жеребчиков… Лошадинин… Лошаков… Жеребкин… Всё не то!

– Ну, так как же я буду ему писать? Ты подумай!

– Сейчас. Лошадкин… Кобылкин… Коренной…

– Коренников? – спросила генеральша.

– Никак нет. Пристяжкин… Нет, не то! Забыл!

– Так зачем же, черт тебя возьми, с советами лезешь, ежели забыл? – рассердился генерал. – Ступай отсюда вон!

Иван Евсеич медленно вышел, а генерал схватил себя за щеку и заходил по комнатам.

– Ой, батюшки! – вопил он. – Ой, матушки! Ох, света белого не вижу!

Приказчик вышел в сад и, подняв к небу глаза, стал припоминать фамилию акцизного:

– Жеребчиков… Жеребковский… Жеребенко… Нет, не то! Лошадинский… Лошадевич… Жеребкович… Кобылянский…

Немного погодя его позвали к господам.

– Вспомнил? – спросил генерал.

– Никак нет, ваше превосходительство.

– Может быть, Конявский? Лошадников? Нет?

И в доме, все наперерыв, стали изобретать фамилии. Перебрали все возрасты, полы и породы лошадей, вспомнили гриву, копыта, сбрую… В доме, в саду, в людской и кухне люди ходили из угла в угол и, почесывая лбы, искали фамилию…

Приказчика то и дело требовали в дом.

– Табунов? – спрашивали у него. – Копытин? Жеребовский?

– Никак нет, – отвечал Иван Евсеич и, подняв вверх глаза, продолжал думать вслух: – Коненко… Конченко… Жеребеев… Кобылеев…

– Папа! – кричали из детской. – Тройкин! Уздечкин!

Взбудоражилась вся усадьба. Нетерпеливый, замученный генерал пообещал дать пять рублей тому, кто вспомнит настоящую фамилию, и за Иваном Евсеичем стали ходить целыми толпами…

– Гнедов! – говорили ему. – Рысистый! Лошадицкий!

Но наступил вечер, а фамилия всё еще не была найдена. Так и спать легли, не послав телеграммы.

Генерал не спал всю ночь, ходил из угла в угол и стонал… В третьем часу утра он вышел из дому и постучался в окно к приказчику.

– Не Меринов ли? – спросил он плачущим голосом.

– Нет, не Меринов, ваше превосходительство, – ответил Иван Евсеич и виновато вздохнул.

– Да может быть, фамилия не лошадиная, а какая-нибудь другая!

– Истинно слово, ваше превосходительство, лошадиная… Это очень даже отлично помню.

– Экий ты какой, братец, беспамятный… Для меня теперь эта фамилия дороже, кажется, всего на свете. Замучился!

Утром генерал опять послал за доктором.

– Пускай рвет! – решил он. – Нет больше сил терпеть…

Приехал доктор и вырвал больной зуб. Боль утихла тотчас же, и генерал успокоился. Сделав свое дело и получив, что следует, за труд, доктор сел в свою бричку и поехал домой. За воротами в поле он встретил Ивана Евсеича… Приказчик стоял на краю дороги и, глядя сосредоточенно себе под ноги, о чем-то думал. Судя по морщинам, бороздившим его лоб, и по выражению глаз, думы его были напряженны, мучительны…

– Буланов… Чересседельников… – бормотал он. – Засупонин… Лошадский…

– Иван Евсеич! – обратился к нему доктор. – Не могу ли я, голубчик, купить у вас четвертей пять овса? Мне продают наши мужички овес, да уж больно плохой…

Иван Евсеич тупо поглядел на доктора, как-то дико улыбнулся и, не сказав в ответ ни одного слова, всплеснув руками, побежал к усадьбе с такой быстротой, точно за ним гналась бешеная собака.

– Надумал, ваше превосходительство! – закричал он радостно, не своим голосом, влетая в кабинет к генералу. – Надумал, дай Бог здоровья доктору! Овсов! Овсов фамилия акцизного! Овсов, ваше превосходительство! Посылайте депешу Овсову!

– На-кося! – сказал генерал с презрением и поднес к лицу его два кукиша. – Не нужно мне теперь твоей лошадиной фамилии! На-кося!

Хирургия

Земская больница. За отсутствием доктора, уехавшего жениться, больных принимает фельдшер Курятин, толстый человек лет сорока, в поношенной чечунчовой жакетке и в истрепанных триковых брюках. На лице выражение чувства долга и приятности. Между указательным и средним пальцами левой руки – сигара, распространяющая зловоние.

В приемную входит дьячок Вонмигласов, высокий коренастый старик в коричневой рясе и с широким кожаным поясом. Правый глаз с бельмом и полузакрыт, на носу бородавка, похожая издали на большую муху. Секунду дьячок ищет глазами икону и, не найдя таковой, крестится на бутыль с карболовым раствором, потом вынимает из красного платочка просфору и с поклоном кладет ее перед фельдшером.

– А-а-а… мое вам! – зевает фельдшер. – С чем пожаловали?

– С воскресным днем вас, Сергей Кузьмич… К вашей милости… Истинно и правдиво в Псалтыри сказано, извините: «Питие мое с плачем растворях».

Сел намедни со старухой чай пить и – ни Боже мой, ни капельки, ни синь-порох, хоть ложись да помирай… Хлебнешь чуточку – и силы моей нету! А кроме того, что в самом зубе, но и всю эту сторону… Так и ломит, так и ломит! В ухо отдает, извините, словно в нем гвоздик или другой какой предмет, так и стреляет, так и стреляет! Согрешихом и беззаконновахом… Студными бо окалях душу грехми и в лености житие мое иждих… За грехи, Сергей Кузьмич, за грехи! Отец иерей[7] после литургии упрекает: «Косноязычен ты, Ефим, и гугнив стал. Поёшь, и ничего у тебя не разберешь». А какое, судите, тут пение, ежели рта раскрыть нельзя, все распухши, извините, и ночь не спавши…

– М-да… Садитесь… Раскройте рот!

Вонмигласов садится и раскрывает рот.

Курятин хмурится, глядит в рот и среди пожелтевших от времени и табаку зубов усматривает один зуб, украшенный зияющим дуплом.

– Отец диакон велели водку с хреном прикладывать – не помогло. Гликерия Анисимовна, дай Бог им здоровья, дали на руку ниточку носить с Афонской горы да велели теплым молоком зуб полоскать, а я, признаться, ниточку-то надел, а в отношении молока не соблюл: Бога боюсь, пост…

– Предрассудок… (Пауза.) Вырвать его нужно, Ефим Михеич!

– Вам лучше знать, Сергей Кузьмич. На то вы и обучены, чтоб это дело понимать, как оно есть, что вырвать, а что каплями или прочим чем… На то вы, благодетели, и поставлены, дай Бог вам здоровья, чтоб мы за вас денно и нощно, отцы родные… по гроб жизни…

– Пустяки… – скромничает фельдшер, подходя к шкапу и роясь в инструментах. – Хирургия – пустяки… Тут во всем привычка, твердость руки… Раз плюнуть… Намедни тоже, вот как и вы, приезжает в больницу помещик Александр Иваныч Египетский… Тоже с зубом… Человек образованный, обо всем расспрашивает, во все входит, как и что. Руку пожимает, по имени и отчеству… В Петербурге семь лет жил, всех профессоров перенюхал… Долго мы с ним тут… Христом Богом молит: вырвите вы мне его, Сергей Кузьмич! Отчего же не вырвать? Вырвать можно. Только тут понимать надо, без понятия нельзя… Зубы разные бывают. Один рвешь щипцами, другой козьей ножкой, третий ключом… Кому как.

Фельдшер берет козью ножку, минуту смотрит на нее вопросительно, потом кладет и берет щипцы.

– Ну-с, раскройте рот пошире… – говорит он, подходя с щипцами к дьячку. – Сейчас мы его… тово… Раз плюнуть… Десну подрезать только… тракцию сделать по вертикальной оси… и всё (подрезывает десну)… и всё…

– Благодетели вы наши… Нам, дуракам, и невдомек, а вас Господь просветил…

– Не рассуждайте, ежели у вас рот раскрыт… Этот легко рвать, а бывает так, что одни только корешки… Этот – раз плюнуть… (Накладывает щипцы.) Постойте, не дергайтесь… Сидите неподвижно… В мгновение ока… (Делает тракцию.) Главное, чтоб поглубже взять (тянет)… чтоб коронка не сломалась…

– Отцы наши… Мать Пресвятая… Ввв…

– Не того… не того… как его? Не хватайте руками! Пустите руки! (Тянет.) Сейчас… Вот, вот… Дело-то ведь нелегкое…

– Отцы… радетели… (Кричит.) Ангелы! Ого-го… Да дергай же, дергай! Чего пять лет тянешь?

– Дело-то ведь… хирургия… Сразу нельзя… Вот, вот…

Вонмигласов поднимает колени до локтей, шевелит пальцами, выпучивает глаза, прерывисто дышит… На багровом лице его выступает пот, на глазах слезы. Курятин сопит, топчется перед дьячком и тянет… Проходят мучительнейшие пол минуты – и щипцы срываются с зуба. Дьячок вскакивает и лезет пальцами в рот. Во рту нащупывает он зуб на старом месте.

– Тянул! – говорит он плачущим и в то же время насмешливым голосом. – Чтоб тебя так на том свете потянуло! Благодарим покорно! Коли не умеешь рвать, так не берись! Света Божьего не вижу…

– А ты зачем руками хватаешь? – сердится фельдшер. – Я тяну, а ты мне под руку толкаешь и разные глупые слова… Дура!

– Сам ты дура!

– Ты думаешь, мужик, легко зуб-то рвать? Возьмись-ка! Это не то что на колокольню полез да в колокола отбарабанил! (Дразнит.) «Не умеешь, не умеешь!» Скажи, какой указчик нашелся! Ишь ты… Господину Египетскому, Александру Иванычу, рвал, да и тот ничего, никаких слов… Человек почище тебя, а не хватал руками… Садись! Садись, тебе говорю!

– Света не вижу… Дай дух перевести… Ох! (Садится.) Не тяни только долго, а дергай. Ты не тяни, а дергай… Сразу!

– Учи ученого! Экий, Господи, народ необразованный! Живи вот с этакими… очумеешь! Раскрой рот… (Накладывает щипцы.) Хирургия, брат, не шутка… Это не на клиросе читать… (Делает тракцию.) Не дергайся… Зуб, выходит, застарелый, глубоко корни пустил… (Тянет.) Не шевелись… Так… так… Не шевелись… Ну, ну… (Слышен хрустящий звук.) Так и знал!

Вонмигласов сидит минуту неподвижно, словно без чувств. Он ошеломлен… Глаза его тупо глядят в пространство, на бледном лице пот.

– Было б мне козьей ножкой… – бормочет фельдшер. – Этакая оказия!

Придя в себя, дьячок сует в рот пальцы и на месте больного зуба находит два торчащих выступа.

– Пар-ршивый черт… – выговаривает он. – Насажали вас здесь, иродов, на нашу погибель!

– Поругайся мне еще тут… – бормочет фельдшер, кладя в шкап щипцы. – Невежи… Мало тебя в бурсе березой потчевали… Господин Египетский, Александр Иваныч, в Петербурге лет семь жил… образованность… один костюм рублей сто стоит… да и то не ругался… А ты что за пава такая? Ништо тебе, не околеешь!

Дьячок берет со стола свою просфору и, придерживая щеку рукой, уходит восвояси…

Критика

С момента публикации рассказа прошло уже более ста лет, и нелегко найти уцелевшие выдержки из критики того времени. Эта книга не была резонансным событием, поэтому мы довольствуемся тем, что есть.

…Чехов не высказывает прямо, открыто своего отрицательного отношения к героям (как… в рассказах «Налим» и «Лошадиная фамилия»), но он заставляет нас угадать свое отношение по тому, каковы факты в произведении, как построен рассказ, каковы в нем слова и выражения. Для этого нужно лишь внимательно, вдумчиво читать рассказы Чехова и понимать те намеки, которые автор в них делает.» (М.Семанова, вступительная статья из книги «Рассказы. Чехов А.П.», изд-во «Москва: ДЕТГИЗ», 1951 г.)

Итак, комический эффект рассказа в его развязке: фамилию вспомнили, но зуб уже не болит, его попросту уже нет. В чём же смысл или мораль рассказа? Едва ли Чехов писал рассказ только лишь для того, чтобы посмеяться над незадачливым генералом. Если взглянуть на ситуацию иначе, то есть поискать более глубокое объяснение, то мы заметим, что поиски лошадиной фамилии захватили всех, объединили какой-то безумной идеей, в то время как удаление зуба оказалось средством хотя и радикальным, но единственно верным. Генерал же ухватился за эфемерную надежду как утопающий за соломинку, хотя ясно, что никакой Овсов не поможет в этом случае. Москвин Г.В. Литература: 8 класс: в 2 ч. Ч. 2 / Г.В. Москвин, Н.Н. Пуряева, Е.Л. Ерохина. — М.: Вентана-Граф, 2016

Автор: Полина Цимкина

  • Лошадиная фамилия жанр рассказа
  • Лошадиная фамилия аргументы к итоговому сочинению
  • Лошадиная упряжь как пишется
  • Лошади тащат как пишется
  • Лошади подкованы кузнецом как пишется