Лучшие рассказы про шерлока холмса

У всех нас есть тексты, которые мы полюбили еще в детстве и к которым возвращаемся всю жизнь. Для поэта, критика и просто друга «Горького» Льва Оборина таким большим текстом стали приключения Шерлока Холмса, описанные сэром Артуром Конан Дойлом. В очередной раз перечитав все рассказы о самом прославленном детективе, Лев расставил их от худшего к лучшему, сопроводив краткими познавательными комментариями, многие из которых помогут по-новому взглянуть на вроде бы хорошо всем известные истории.

Рассказы о Шерлоке Холмсе — мое любимое чтение лет с восьми. Раз в несколько лет я перечитываю их запоем. Сказать что-то новое про Холмса после сотен исследователей разных стран едва ли возможно — поэтому здесь я просто ранжирую рассказы холмсианы от худших к лучшим. Это тоже делалось раньше — вот навскидку рейтинги на Bookriot (с короткими комментариями) и на Ranker (без оных). В конце концов, и сам Конан Дойл выбирал свои любимые рассказы, и с его выбором чемпиона я, как многие поклонники цикла, совершенно согласен. В общем, ниже — длинное и субъективное признание в любви к «Шерлоку Холмсу» и попытка разобраться в его слабостях. Предупреждение: спойлер на спойлере.

Рассказы цитируются в классических советских переводах: «Исчезновение леди Фрэнсис Карфэкс» — в переводе Ю. Жуковой, «Камень Мазарини» — А. Поливановой, «Случай с переводчиком» — Н. Вольпин, «Глория Скотт» — Н. Любимовой, «Загадка поместья Шоскомб» — В. Ильина, «Картонная коробка» — В. Ашкенази, «Конец Чарльза Огастеса Милвертона» — М. Литвиновой, «Москательщик на покое» — М. Кан, «Три Гарридеба» и «Вампир в Суссексе» — Н. Дехтеревой, «Дьяволова нога» — А. Ильф, «Загадка Торского моста» — А. Бершадского, «Голубой карбункул» и «Пестрая лента» — М. Чуковской, «Пять апельсиновых зернышек» — Н. Войтинской.

В Сиреневой Сторожке

Самый сумбурный, безнадежно затянутый рассказ холмсианы, после которого иной читатель сборника «Его прощальный поклон» может задуматься, стоит ли продолжать. Двухчастная история начинается многообещающе: клиента Холмса хотят арестовать за убийство малознакомого человека, который накануне пригласил его в гости (кстати, такая же завязка — у рассказа «Подрядчик из Норвуда», безусловного конандойловского шедевра). Дальше сюжет вязнет, ни к селу ни к к городу появляется диктатор из вымышленной латиноамериканской страны, а конкурент Холмса, полицейский Бэйнс, делает для расследования едва ли не больше, чем великий частный детектив.

Львиная грива

Один из двух рассказов, написанных от лица Холмса; такое решение ни разу не привело Конан Дойла к выдающимся результатам. Неизменно ругавший опусы Уотсона Холмс сам оказался не лучшим литератором. Здесь он, удалившись на покой, расследует серию чудовищных случаев на морском побережье. Описание повреждений, которые получили жертвы, на современников должно было производить оглушительное впечатление. К несчастью, современные юные читатели до зубов вооружены научно-популярными знаниями, так что убийца вычисляется гораздо раньше, чем рассказ приходит к развязке.

История жилички под вуалью

Рассказ, в котором Холмс ничего не делает, а только выслушивает исповедь женщины, покалеченной цирковым львом. Впрочем, психотерапевтический дар сыщика спасает женщину от самоубийства: она посылает ему по почте свой заветный пузырек с ядом. Неплохо, но от детективного рассказа мы ждали большего.

Приключение клерка

Слабая реприза блестящего рассказа «Союз рыжих». Незадачливого клиента нанимают на хорошо оплачиваемую и бессмысленную работу, за всем этим стоит афера, дело усугубляет не слишком изящно отыгранный мотив братьев-близнецов.

Пропавший регбист

Лучшее в этом рассказе — признание Холмса, что со здоровым и чистым миром спорта судьба не сталкивала его еще ни разу (при том что Холмс, как известно еще из «Этюда в багровых тонах», — прекрасный фехтовальщик и боксер). Затянутые поиски пропавшего спортсмена Годфри Стонтона заканчиваются одной из самых неловких и печальных сцен холмсианы. Сыщику и его другу едва не приходится поплатиться за неуместное любопытство. Они дают слово сохранить тайну Стонтона. Что происходит дальше? Правильно — мы читаем подробный рассказ об этой тайне.

Человек с побелевшим лицом

Еще один рассказ, написанный от лица Холмса и сильно напоминающий «Пропавшего регбиста». Холмсу, знатоку всякой всячины, требуется гораздо меньше времени на разгадку тайны побелевшего лица, чем нам на чтение этого рассказа. В финале появляется — видимо, как заместитель Уотсона — врач, приносящий радостную новость: мать белолицего юноши падает в обморок от радости, а Холмс удаляется записывать историю одного из самых пустяшных своих расследований.

Горбун

Большую часть текста занимают разъяснения заглавного горбуна, Холмсу тут делать почти нечего. Участник событий сам в деталях рассказывает о происшествии и обо всех его предпосылках: у Конан Дойла это частый прием. Где-то, как в «Глории Скотт» или «Картонной коробке», он работает великолепно; где-то, как в «Истории жилички под вуалью» или «Горбуне», — не очень. Светлое пятно в рассказе — появление ручного мангуста, оставляющего таинственные следы: маленький коллега Собаки Баскервилей. Кроме того, в «Горбуне» мы вновь сталкиваемся с миром британской колониальной военщины, хорошо знакомой Уотсону.

Его прощальный поклон

Холмс сходит с ума в припадке патриотической гордости. Обезвредив накануне Первой мировой войны опаснейшего германского шпиона, он раскрывает ему все карты:  объясняет, что поставлявшиеся им сведения были липой (ну или липовым медом — в последнем пакете с донесениями изумленный шпион фон Борк обнаруживает книгу «Практическое руководство по разведению пчел»). Холмс знает, что фон Борку ничего не будет: его вышлют вместе со всем немецким дипкорпусом, так что с точки зрения пользы для отечества блестящий успех сыщика можно рассматривать как сокрушительный провал. Несмотря на колоритное удушение немца хлороформом и отменную тираду Холмса, который, оказывается, много лет совал руки в дела фонборковской семьи, в целом этот рассказ — недостойная цикла агитка.

Человек на четвереньках

Один из поздних рассказов о Холмсе (не только детектив, но и фантастика с булгаковским оттенком, и социальная сатира) — иллюстрация к русской пословице «Седина в бороду, бес в ребро». Бес в данном случае настигает респектабельного пожилого профессора, который начинает ходить на четвереньках, дразнить собственную собаку и лазать по деревьям.

Исчезновение леди Фрэнсис Карфэкс

В рассказе много отличных находок — особенно развязка, в которой Холмс догадывается-таки, что гроб, подготовленный для крошечной усопшей старушки, чересчур велик. Этот рассказ можно было бы оценить выше, если бы не рекордно неуклюжее собственное расследование Уотсона. «Ну, поздравляю, Уотсон, надо же суметь столько напортить!» — раздраженно произносит Холмс. И он совершенно прав.

Черный Питер

Главное в этом рассказе — нехитрая мысль, что нельзя отметать детали, даже если они кажутся не имеющими отношения к делу. Полицейский Стэнли Хопкинс, на которого Холмс возлагал большие надежды, не придает должного значения кисету, найденному на месте преступления, а это, оказывается, была важная улика. Одно из самых кровавых убийств в цикле: свирепый китобой Питер Кэри умер, пригвожденный к стене собственного дома гарпуном.

Знатный клиент

Самое неприятное дело Холмса. Весь высший свет Англии, вплоть до короля (на его участие в деле дан прозрачный намек), хочет помешать браку молодой генеральской дочери с развратником, убийцей и гипнотизером бароном Грунером. Холмс ради этого опускается на самое дно лондонского общества, выуживает оттуда бандюгана и падшую женщину — и решается ограбить Грунера, чтобы заполучить его интимный дневник, изобилующий сальными подробностями. Уотсону приходится притвориться знатоком китайского фарфора (лучшее место в рассказе), а Грунера ждет ужасная — и, разумеется, внесудебная — кара. Ограбление сходит Холмсу с рук по протекции Его Величества. Пожалуй, этот конандойловский рассказ хуже всех состарился.

Человек с рассеченной губой

Остроумный рассказ, который портит фальстарт: в начале Уотсон идет в опиумную курильню, чтобы вызволить оттуда своего приятеля, а потом приятель благополучно забыт — и Холмс с Уотсоном начинают расследовать совсем другое дело. В рассказе описан ранний пример гонзо-журналистики, а также выясняется, что лондонский нищий может сколотить большое состояние.

Последнее дело Холмса

Из этого рассказа явственно торчат намерения автора: отделаться наконец от надоевшего великого сыщика, отправив его на дно Рейхенбахского водопада. Убийство и последующее воскрешение Холмса (см. «Пустой дом») — один из самых известных анекдотов в истории литературы. Собственно, без «Пустого дома» «Последнее дело» воспринимать уже невозможно — не только судьба Холмса, но и масштаб преступной организации Мориарти проясняются лишь постфактум. Рассказ интересен тем, что ставит Холмса в положение жертвы, преследуемой дичи. Ну и все-таки не покидает ощущение, что какую-то лазейку на всякий случай Конан Дойл для себя оставлял: чтобы избавиться от Холмса бесповоротно, нужно было убивать его на глазах Уотсона.

Установление личности

При том что этот рассказ замечательно написан (чего стоит финальная сцена, в которой Холмс хочет отстегать негодяя хлыстом, а тот улепетывает от него сломя голову), это одно из самых простых дел сыщика. Перескажем его, плюя на спойлеры: к Холмсу обращается недалекого ума девушка — наследница приличного капитала, которая должна была вот-вот выйти замуж, но жених исчез прямо на пороге церкви; читатель раньше, чем закончится рассказ, догадается, что роль подставного жениха сыграл отчим девушки, не желавший выпускать из рук приданое. Современного читателя финал рассказа оставляет в тягостном недоумении: Холмс отказывается рассказать клиентке правду — обрекая ее, судя по всему, всю жизнь ждать исчезнувшего возлюбленного.

Знатный холостяк

На этот раз из-под венца сбегает невеста. Холмс быстро догадывается почему и затевает довольно дорогостоящий розыгрыш: под видом званого обеда устраивает жениху и невесте очную ставку. В рассказе инспектор Лестрейд достигает высот тупости, а Холмс выражает надежду на будущее объединение Англии и Америки. Несмотря на всю пикантность, у этого рассказа есть проблема: он скучноват, а история несостоявшейся леди Сент-Саймон одновременно избита и неправдоподобна.

Камень Мазарини

Один из двух рассказов о Холмсе и Уотсоне, написанных от третьего лица, вероятно, потому, что Конан Дойлу прискучила обычная схема повествования. Честно говоря, только это рассказ и портит: в нем минимум действия (герои ни разу не покидают комнаты на Бейкер-стрит), но холмсовский способ вынудить двух негодяев расколоться прост и эффектен. «Эти современные граммофоны — замечательное изобретение».

Происшествие на вилле «Три конька»

Неразборчивая в средствах и связях светская дама устраивает тарарам и разбой на вилле женщины, у которой и так недавно случилось несчастье — скончался единственный сын. У происходящего, как устанавливает Холмс, — неожиданно литературная подоплека. Хайлайт рассказа: вычисление шпионки по астматическому дыханию. Лоулайт: неизбежные для Англии начала XX века расистские нотки.

Одинокая велосипедистка

Одно из расследований, которые Холмс частично поручил Уотсону, а Уотсон чуть не запорол. Мягкая джентльменская объективация (Холмс рассматривает руку клиентки и заключает, что, судя по пальцам, она могла бы быть машинисткой, но по одухотворенному лицу видно — пианистка), немного перегруженный сюжет и отличная сцена сорванного насильственного венчания. Велосипедистка, кстати, вовсе не одинокая: ее благосклонности добиваются сразу трое мужчин, а повезло тому, который в рассказе не участвует.

Убийство в Эбби-Грейндж

Один из рассказов, где Холмс отпускает преступника — и, возможно, самое неприятное описание трупа (впрочем, «Черный Питер» может здесь посоперничать). При этом расследование, в котором играют роль три винных бокала, очень изящное.

Алое кольцо

Характерная для Конан Дойла завязка: пустяк приводит к масштабному расследованию. Квартирной хозяйке миссис Уоррен кажется странным ее жилец, общающийся с ней при помощи записок. В финале рассказа нас ждет разоблачение опаснейшей банды итальянских головорезов. В деле участвует американский сыщик из агентства Пинкертона: забавно, что, когда Конан Дойл написал свой рассказ, невзыскательная публика уже зачитывалась книгами о похождениях названного в честь основателя этого агентства детектива Ната Пинкертона — вульгарного громилы, который приводил в ужас поклонника Холмса Корнея Чуковского.

Постоянный пациент

Пожалуй, самое забавное в этом рассказе — то, что клиентом Холмса и Уотсона становится врач. После встречи двух коллег в кабинете сыщика профессионализм доктора Перси Тревельяна, специалиста по каталепсии, ставится под большое сомнение. Доктор Тревельян — протеже богача, который инвестировал в него средства, как в акции или скаковую лошадь; увы, за богачом скоро приходит костлявая, и реконструкция его убийства — одна из самых хитроумных вещей, которые проделывал Холмс.

Случай с переводчиком

Детектив про переводчика — это само по себе звучит соблазнительно, а переводчик с греческого, пришедший за помощью к Холмсу, оказывается, кроме того, храбрым и умным человеком. Этот рассказ — чистый экшн (создатели английского телесериала не устояли перед соблазном этот элемент усилить), но самое важное в нем — первое появление на сцене родного брата Шерлока Холмса, Майкрофта. «Он проверяет финансовую отчетность в одном министерстве», — так Холмс кривит душой, рассказывая Уотсону о занятиях своего брата, который, как мы узнаем позже, подчас подменяет все британское правительство.

Скандал в Богемии

Крепкий середнячок цикла. Холмс не проявляет здесь особенных дедуктивных способностей, но демонстрирует классический инструментарий сыщика, в его случае скорее второстепенный: он держит у себя дома картотеку по принципу «на каждого мосье — досье» (и на каждую мадам), вживается в чужие роли и обманом проникает в чужой дом. Интрига «Скандала в Богемии» выглядит не вполне ясной: Ирен Адлер сначала напропалую шантажирует короля Богемии, а потом — вероятно, потому, что встречает мужчину, который одевается не так безвкусно, — отказывается от претензий, но фотографию у себя сохраняет только для своей безопасности (ага, как же). Впрочем, главное в этом рассказе — появление единственной женщины, которая смогла чуть-чуть поколебать холмсовскую асексуальность. Неистощимый материал для фанфикшна.

Медные буки

Одна из лучших завязок цикла. Холмса сначала оскорбляет просьба дать тривиальный совет, но чем больше подробностей излагает молодая клиентка (которую наняли гувернанткой, заставили остричь волосы и носить платье определенного цвета), тем становится интереснее. Кроме прочего — этюд о женском бесправии в викторианской Англии.

Пенсне в золотой оправе

Русские идут! Единственное описанное Конан Дойлом прямое столкновение Шерлока Холмса с подданными (пусть и бывшими) Российской империи (в других рассказах упоминается расследование политического убийства в Одессе и некий «случай с русской старухой», да еще в «Постоянном пациенте» преступники выдают себя за русских дворян). Отголосок всеевропейской паники перед лицом нигилистов и революционеров: Холмс приезжает в поместье Йоксли-Олд-плейс расследовать убийство молодого секретаря, а уезжает с миссией освободить из глубины сибирских руд революционера Алексея. Лучшее место в рассказе — Холмс смотрит на золотое пенсне и создает точный словесный портрет его обладательницы. Еще этот рассказ — чемпион холмсианы по количеству выкуренного табака.

Глория Скотт

Холмс в порядке прокрастинации рассказывает Уотсону о своем первом деле — а заодно и о друге своей юности (у Холмса был еще кто-то, кроме Уотсона!). Дело очень эффектное, в нем есть записка, от которой человека хватил удар: «С дичью дело, мы полагаем, закончено. Глава предприятия Хадсон, по сведениям, рассказал о мухобойках все. Фазаньих курочек берегитесь». Если вы не читали «Глорию Скотт», попробуйте сами разгадать этот шифр: он не так уж сложен.

Обряд дома Месгрейвов

Холмс в порядке прокрастинации (да, опять) рассказывает Уотсону об одном из своих первых дел и об еще одном друге своей юности. Дело богатое! Установление координат по тени давно срубленного дерева. Страшная месть обманутой служанки. Словом, так интересно, что Уотсон заслушивается и больше не принуждает Холмса к уборке в квартире.

Загадка поместья Шоскомб

Позже всех написанный рассказ: 1927 год — дата, которая уже не очень вяжется с викторианской Англией. Холмс мастерски втирается в доверие ко всем эпизодическим персонажам рассказа и раскрывает — ну не то чтобы преступление, но довольно неприятный инцидент, поначалу обещающий что-то куда более мрачное: «Кость обгорела почти дочерна, но ее форма сохранилась».

Морской договор

Здесь очень мало действия: все драматичные события передаются в пересказе, а одну героиню рассказа Холмс заставляет неотлучно просидеть в комнате весь день — что, признаться, не прибавляет «Морскому договору» саспенса. Но фигура несчастного чиновника, который, служа в департаменте по протекции высокопоставленного дядюшки, умудрился потерять документ важнейшего международного значения, слишком симпатична, чтобы поставить этот рассказ ниже в рейтинге. Сам дядюшка, министр иностранных дел, тоже ничего: Холмс с симпатией отмечает, что его обувь побывала в починке. Кроме того: неожиданное рассуждение сыщика о божественной красоте цветов и один из фирменных розыгрышей клиента.

Палец инженера

Редкий случай: Уотсон приводит к Холмсу клиента. Жуткая история о том, как молодой инженер польстился на хороший гонорар, а через несколько дней обнаружил себя под опускающимся поршнем гидравлического пресса. Написано все это так живо, что даже бегство преступников не разочаровывает. В советской экранизации палец инженеру оттяпывают очень натурально, а злодей-полковник оказывается немецким шпионом Лукасом. Вообще, фильм «XX век начинается», ловко объединяющий несколько поздних холмсовских дел государственной важности, — образец превосходной сценарной работы.

Случай в интернате

Этому рассказу немного вредит обилие действующих лиц: хватило бы на полноценный роман. Из интерната пропадают малолетний аристократ и учитель немецкого по фамилии, что особенно забавно, Хайдеггер. Холмсу приходится разбираться в тонкостях личной жизни сиятельных вельмож, ползать по пересеченной местности и изображать следы копыт, раскладывая на столе хлебные крошки. В финале он вдруг превращается из сыщика в семейного консультанта. В английской экранизации для пущего эффекта решили угробить злоумышленника.

Картонная коробка

Образец позднего конандойловского нуара: в заглавной картонной коробке лежат отрезанные человеческие уши. С помощью дедукции Холмс вычисляет, у кого их отрезали, и ловит преступника дистанционно — послав телеграмму куда следует. Рассказ завершается письменной исповедью убийцы — настолько страшной, что Холмс, человек не робкого десятка, произносит: «Что же это значит, Уотсон? Каков смысл этого круга несчастий, насилия и ужаса? Должен же быть какой-то смысл, иначе получается, что нашим миром управляет случай, а это немыслимо».

Три студента

Замечательный моральный этюд. Холмса заносит то ли в Оксфорд, то ли в Кембридж. К нему обращается преподаватель греческого: какой-то негодяй попытался похитить у него из кабинета гранки, подготовленные к экзамену на внушительную стипендию. Холмс проводит невероятно остроумное расследование (в том числе ворожит над карандашными стружками) и изобличает неумелого преступника. Следует очень эмоциональная сцена раскаяния: ощущение, будто пойманный студент не списывал текст Фукидида, а кого-нибудь случайно прирезал.

Шерлок Холмс при смерти

Миссис Хадсон сообщает Уотсону, что его друг умирает; Холмс (на самом деле здоровехонький) третирует Уотсона, сомневаясь в его врачебных способностях, пугая бредом о размножении устриц и отправляя черт знает куда черт знает к кому. Отличный этюд о характере этой дружбы — заодно и высвечивающий солдатский склад ума Уотсона, который исполняет приказания без возражений. В рассказе фигурирует хитрый и смертоносный девайс из слоновой кости. Наряду с «Пустым домом» — пример холмсовской ловли на живца (pun intended).

Союз рыжих

Здесь есть все, что нужно. Опасный преступный план, клиент-простофиля под стать Уотсону, запоминающийся злодей («Ни одного волоска на лице, хотя ему уже под тридцать. На лбу у него белое пятнышко от ожога кислотой») и целый тыквенный пирог английской эксцентрики: улица, битком заполненная рыжими людьми, и высокооплачиваемая работа по переписыванию Британской энциклопедии.

Серебряный

Встреча двух констант британской культуры — Шерлока Холмса и скачек. Рассказ недооценен, а жаль: восклицание героев, догадавшихся, кто преступник, могло бы заменить в обиходной речи надоевшее «Убийца — дворецкий». Из типичных холмсовских приемов — умение вовремя задать правильный вопрос, полевая (буквально) работа и добродушный розыгрыш клиента.

Пустой дом

Несмотря на то, что у этого рассказа, в общем, служебная роль — вернуть Холмса из мертвых, — сделано это незабываемо. «Пустой дом», вероятно, главный источник представления о социопатии Холмса, который за три года не удосужился сообщить Уотсону, что остался жив (а еще из этого рассказа мы узнаем, что бедный Уотсон потерял жену). Сцена засады в пустом доме на Бейкер-стрит — хороший, но не лучший пример конандойловского саспенса.

Конец Чарльза Огастеса Милвертона

Наверное, самый необычный рассказ цикла. Сюжет общеизвестен: Холмс с Уотсоном идут грабить короля всех лондонских шантажистов, случайно становятся свидетелями его убийства и чуть не попадаются. По ходу действия Холмс обручается с горничной неприятеля — что шокирует даже видавшего виды Уотсона. Со стороны Конан Дойла было очень мило позаботиться о той литературной условности, которая иногда портит истории Уотсона: ведь рассказчик знает, кто настоящий убийца, не хочет выдавать эту тайну — и все же предает историю гласности. Но в самом начале Уотсон сообщает, что «теперь главное действующее лицо недостижимо для человеческого закона» — а, все в порядке, можно писать рассказ.

Москательщик на покое

Рассказ, завершающий основную холмсиану, использует редкий сюжетный поворот — почти что из списка запретов «Детективного клуба»: преступником оказывается клиент. Это не единственное важное отличие от других рассказов канона: в финале появляется немногословный конкурент Холмса — сыщик мистер Баркер, который вел параллельное расследование. Наконец, «Москательщик на покое», возможно, самый наглядный пример эксплуатации Уотсона (которого Холмс отсылает за тридевять земель вместе с клиентом-преступником — просто чтобы убрать того с дороги). Вообще в рассказе много примечательных мест, но, может быть, самое примечательное — мысленный эксперимент, который Холмс предлагает полицейскому инспектору: «Допустим, например, что вы заперты в этой комнатке, что жить вам осталось не более двух минут, но вы хотите расквитаться с извергом, который, возможно, еще издевается над вами там, за дверью. Что бы вы в этом случае сделали?»

Три Гарридеба

Американский мошенник пытается провести чудаковатого старого джентльмена по фамилии Гарридеб: в злоключениях джентльмена повинна именно его фамилия. Из рассказа мы узнаем, что Холмс отказался от рыцарского титула, ну а его кульминация заставляет трепетать сердца всех, кто думает разное об отношениях Холмса и Уотсона: доктора задевает пулей, и Холмс проявляет искреннее беспокойство. «Да, стоило получить рану, и даже не одну, чтобы узнать глубину заботливости и любви, скрывавшейся за холодной маской моего друга. Ясный, жесткий взгляд его на мгновение затуманился, твердые губы задрожали», — удовлетворенно вспоминает Уотсон.

Дьяволова нога

Жутчайший и донельзя натуралистичный рассказ, в котором на Холмса находит помутнение — так сказать, раньше времени. Сыщик, пренебрегая почти всеми предосторожностями, решает испытать вместе с Уотсоном действие ядовитого вещества — в результате оба едва не отправляются на тот свет. Описание гибельного дурмана — яркий пример (анти)наркотической прозы: «Перед глазами заклубилось густое черное облако, и я внезапно почувствовал, что в нем таится все самое ужасное, чудовищное, злое, что только есть на свете, и эта незримая сила готова поразить меня насмерть. Кружась и колыхаясь в этом черном тумане, смутные призраки грозно возвещали неизбежное появление какого-то страшного существа, и от одной мысли о нем у меня разрывалось сердце».

Тайна Боскомбской долины

Одно из образцовых холмсовских расследований: поползать по грязи, подобрать окурок, сопоставить бред умирающего с картой Австралии. Фон истории о вражде двух австралийских переселенцев — любовь их детей: Конан Дойл делает легкий кивок в сторону «Ромео и Джульетты», переиначив шекспировский финал.

Загадка Торского моста

Начиная с этого рассказа мы вступаем в зону абсолютных шедевров. «Я раскрою преступление, которое прогремит на всю Англию», — возбужденно кричит Холмс и сдерживает обещание. Империалистические стереотипы о порывистости, страстности и даже дикости южных народов (мы еще встретим их в «Вампире в Суссексе» и «Чертежах Брюса-Партингтона», им отдана дань в злосчастной «Сиреневой сторожке» и романе «Знак четырех») не портят исключительной изобретательности коварного замысла, который призван выставить убийцей ни в чем не повинную девушку (разумеется, гувернантку). В начале рассказа Холмс бросает в лицо американскому магнату злую критику капитализма. По мнению некоторых холмсоведов, главная героиня рассказа могла стать потом второй женой Уотсона.

Рейгетские сквайры

Трогательный Уотсон вывозит Холмса за город поправить здоровье, но, к полному восторгу сыщика, по соседству происходит убийство. В молниеносном расследовании проявляются все таланты Холмса: наблюдательность, смелость, эрудиция, актерская игра; когда он рассказывает, как докопался до истины, мы вместе со слушателями не можем сдержать восхищения. Убедительный аргумент в пользу графологической экспертизы.

Голубой карбункул

Шекспир объяснил, как король может путешествовать по кишкам нищего, а Конан Дойл — как драгоценность может попасть в зоб гуся. Подсказка: не стоит прятать драгоценные камни в гусе, если гусей много. Довольно наивное для Холмса определение интеллекта человека по размеру его шляпы («Не может же быть совершенно пустым такой большой череп») искупается композиционным изяществом всего рассказа: пустяк приводит к раскрытию громкого преступления, Холмс пускает в ход едва ли не все свои любимые приемы и проявляет снисходительность к дураку-преступнику; даже элемент случайности (не подвернись преступник сам под руку, Холмсу бы еще долго пришлось его искать) тут оказывается совершенно на своем месте.

Шесть Наполеонов

Кто-то методично уничтожает грошовые слепки с одного и того же бюста Наполеона Бонапарта — дело кажется сущей ерундой даже падкому на экстравагантность Шерлоку Холмсу, пока не становится мокрым. Охотник за Наполеонами, надо сказать, совершил ту же ошибку, что похититель голубого карбункула — или любой, кому случалось прятать заначку в неприметной книге и потом перетряхивать всю библиотеку. В финале рассказа Лестрейд аплодирует Холмсу — который действительно разыгрывает развязку как гениальный актер.

Вампир в Суссексе

«Касательно вампиров» — так начинается письмо, которое получает с вечерней почтой озадаченный Холмс. Вампиры решительно не входят в его компетенцию, и поначалу он отмахивается от одного из самых замечательных своих дел как от чепухи — возможно, схожие эмоции испытывали и первые читатели рассказа. Вампирское дело, однако, оборачивается тонким и трагическим психологическим этюдом, в котором Холмс, хотя ему предстоит обрушить на голову клиента плохие новости, оказывается на вершине деликатности. Яркий — почти буквальный — пример «чеховского ружья» в холмсиане.

Берилловая диадема

Если Холмс берется кого-то оправдывать, можно сразу сказать, что этот человек невиновен. «Берилловая диадема», хоть и густо приправлена социальной моралью, — в числе увлекательнейших расследований Холмса. Но ценнее интриги здесь — упорство и логика, с которыми сыщик оправдывает в глазах обезумевшего банкира его сына Артура. Кстати, бурный характер банкира обеспечивает самое эффектное в холмсиане появление клиента: он даже начинает биться о стену головой. Ничего, эта стена и не такое видала: в «Обряде дома Месгрейвов» Холмс украшал ее пулевыми отверстиями в форме королевской монограммы.

Подрядчик из Норвуда

Здесь клиент появляется почти так же эффектно, как в «Берилловой диадеме»: стоит ему добежать до Бейкер-стрит, как его арестовывает Лестрейд. Холмс же принимается за одно из самых запутанных дел в своей практике. Нерв этому рассказу сообщает контраст между жалкой пошлостью преступника — и его же мстительной изобретательностью. Кроме того, если не считать «Этюда в багровых тонах», «Подрядчик из Норвуда» — самая показательная порка Лестрейда, который так увлекается своей версией, что чуть не отправляет невиновного человека на виселицу.

Желтое лицо

Один из лучших рассказов о Холмсе — тот, в котором сыщик решает загадку неправильно. Он из-за этого очень переживает и в финале просит Уотсона, если тому покажется, что Холмс чересчур зазнается, шепнуть ему на ухо «Норбери» — название того места, где происходит вся история. В рассказе фигурирует пугающая желтая маска, за которой скрывается предполагаемый шантажист. Неожиданно счастливая развязка может напомнить русскому читателю фильм «Цирк».

Пять апельсиновых зернышек

К этому рассказу можно было бы поставить эпиграф из Зощенко: «Не надо иметь родственников». Молодому Джону Опеншоу не повезло: у него был дядя-расист, бывший ку-клукс-клановец, бежавший от собственных соратников. История о том, как смерть подкрадывается к Опеншоу, пугает и завораживает. Само расследование оказывается не очень зрелищным, но впечатление производит холмсовский порыв к мести — столь же благородный, сколь и экстравагантный: «Знаете что, Уотсон, давайте заклеймим этих дьяволов их собственным клеймом!»

Чертежи Брюса-Партингтона

К Холмсу на Бейкер-стрит заглядывает его брат Майкрофт, что уже само по себе эксцесс, а дальше читатель узнает вот что: погиб скромный клерк Арсенала, а в кармане у него найдено несколько чертежей секретной подводной лодки — куда делись прочие чертежи, неизвестно. Невероятно запутанное дело со множеством персонажей — но рассказ написан так, что внимание читателя не ослабевает ни на минуту; работой Холмса здесь остается только восхищаться, да и Уотсон не сплоховал.

Пляшущие человечки

Криптографическому шедевру Конан Дойла конгениален переводческий tour de force Николая и Марины Чуковских, которым пришлось воссоздавать шифр пляшущих человечков заново. Незабываемым этот рассказ делает сочетание страшного преступления с инфантильными рисунками, которые служили злодеям. Холмсовский метод разгадки шифра (не очень сложного, но это нам легко говорить) восходит к «Золотому жуку» Эдгара По — одного из предшественников Конан Дойла в детективном жанре.

Второе пятно

Холмс и Уотсон считали это расследование венцом своей объединенной детективной карьеры — и я почти готов с ними согласиться. Среди рассказов холмсианы нет более тонкого, более изящно выстроенного сюжета, и никогда (если не считать провального «Прощального поклона») Холмсу не приходилось распутывать такой сложный политический кризис — притом комическая развязка рассказа оказывается более чем уместна. Чтобы продемонстрировать, как далек Холмс в своем акме от молодого энтузиаста, каким мы его впервые узнали, Конан Дойл приводит в гостиную на Бейкер-стрит целого премьер-министра — и заставляет его выслушивать холмсовские нотации. Да, спасти Великобританию от войны (с кем именно — убедительно объясняет в своем эссе Кирилл Кобрин) Холмсу помогают несколько случайностей — но «Второе пятно» великолепно показывает, как Холмс умеет обращать случайности себе на пользу.

Пестрая лента

«Ах, сколько зла на свете, и хуже всего, когда злые дела совершает умный человек!» Безусловно, это лучший рассказ о Холмсе: самый мрачный, самый страшный, самый остроумный. (Кстати, в советской экранизации Уотсон щелкает Холмса по носу, сообщая ему, что «змеи глухи — они ничего не слышат», и это заставляет сыщика скорректировать картину преступления. Так вот, глухота змей — неправда: слышать змеи умеют, хотя и совсем не так как люди, и подзывать змею свистом, как это делал доктор Ройлотт, действительно было бесполезно.) Нам с самого начала ясно, кто тут преступник, но если есть кристальный образец детективного саспенса, который нужно преподавать на курсах литературного мастерства, то это «Пестрая лента». Здесь все помогает этому саспенсу: и выдающаяся даже по меркам цикла недогадливость Уотсона, и зловещий антураж старого дома, в котором Холмс проводит расследование. Ну а когда оно окончено, нам предстоит вспомнить горькую ноту из самого начала рассказа: девушку, которую спас Холмс, все равно постигла безвременная смерть. В своих лучших рассказах Конан Дойл иногда отравляет хеппи-энд; здесь он — сообразно змеиной тематике «Пестрой ленты» — делает это заранее.

20 лучших рассказов Конан Дойла о Шерлоке Холмсе: «Собака Баскервилей», «Союз рыжих» и «Пестрая лента»
Артур Конан Дойл. Фото: globallookpress

Рассказы сэра Артура Конан Дойла о Шерлоке Холмсе прочно вошли в историю детективного жанра и заняли там одну из самых высоких позиций. Популярность этих рассказов не угасает и сегодня. Невероятно неординарный персонаж Шерлока Холмса поражает читателей, продуманное до мелочей повествование затягивает в сюжет и заставляет все с большим интересом погружаться в запутанные истории, которые с легкостью распутывает великий сыщик. Расскажем, как появился этот герой и вспомним его самые запоминающиеся приключения. 

У нас в Telegram постоянно проходят розыгрыши билетов на самые интересные события в Москве – концерты, спектакли, фестивали, шоу и многое другое. Подписывайтесь и получайте бесплатные пригласительные!

Как появился персонаж Шерлока Холмса: наброски первого детектива

Во второй половине 19 века детективный жанр обрел невероятную популярность среди читателей, и тогда еще врач-офтальмолог, начинающий писатель Артур Конан Дойл также был впечатлен произведениями Эдгара По и других его последователей. И в 1886 году писатель сделал наброски своего первого детектива.

Артур Конан Дойл. Фото: globallookpress

Прототипом Шерлока Холмса стал реальный человек – профессор Эдинбургского университета, врач-хирург Джозеф Белл. Преподаватель и наставник будущего писателя Джозеф Белл поражал своих учеников невероятными способностями определять профессию и характер своих пациентов по мельчайшим деталям, имел острый ум и блестящую наблюдательность.

Записки о Шерлоке Холмсе. Фото: globallookpress

В отличие от предшественников Конан Дойл сделал ставку на детальность образа главного персонажа, его феноменальные способности и интересный характер, а также на законченный сюжет каждой детективной истории, что и принесло впоследствии большой успех и популярность рассказам о Шерлоке Холмсе. Итак, приведем рейтинг топ-20 самых интересных рассказов о Шерлоке Холмсе по версии КП.

1. Собака Баскервилей

«Собака Баскервилей». Издательство Эксмо

Сюжет: К Шерлоку Холмсу обращается за помощью врач Джеймс Мортимер. Его пациент и давний друг сэр Чарльз Баскервиль мертв, а рядом с его телом обнаружены следы огромной собаки. Мортимер делится с Холмсом и его коллегой доктором Ватсоном легендой о проклятии рода Баскервилей: огромное чудовище с горящими глазами убило одного из предков рода за подлый поступок, и с тех пор жители поместья слышат с ближайших болот жуткий вой, который всегда предвещает несчастье для семьи Баскервилей. И теперь доктор Мортимер переживает за жизнь наследника сэра Чарльза – Генри Баскервиля.

Холмс не верит в подобные легенды и берется расследовать это запутанное дело. Тайна дворецкого Бэрримора, беглый каторжник и таинственная Л.Л. помогают сыщику расследовать убийство и развенчать легенду о проклятии.

Интересный факт: Сюжет знаменитой повести основан на старинной легенде графства Девоншир, которую автору поведал его приятель журналист.

2. Пестрая лента

«Пестрая лента». Издательство Омега

Сюжет: Молодая девушка Эллен Стоунер обращается к Шерлоку Холмсу и рассказывает свою историю. Девушка живет в родовом поместье со своим отчимом Гримсби Ройлоттом. Мать Эллен погибла в железнодорожной катастрофе и оставила все наследство своему мужу с условием, что после замужества каждой из дочерей Гримсби будет обязан выплачивать приличную сумму из дохода. За две недели до замужества умирает при загадочных обстоятельствах сестра Эллен Джулия. Ночью она выбежала из своей комнаты с криками: «Пестрая лента!», но, не успев больше ничего объяснить, умерла. Незадолго до смерти Джулия жаловалась сестре, что по ночам слышит странный свист, который мешает ей спать. А теперь сама Эллен вскоре должна выйти замуж, но ее беспокоит, что ей пришлось переехать в комнату сестры из-за ремонта, который затеял отчим, и теперь она тоже по ночам слышит свист.

10 лучших книг Федора Достоевского: в «Записках из Мертвого дома» писатель рассказал о пережитых ужасах каторги

Гений, оказавший огромное влияние на мировую литературу. Исследователь человеческой души, провидец, создатель духовного моста между земным и вечным. Великого русского писателя Федора Михайловича Достоевского называют также лучшим психологом и психоаналитиком своей поры, сравнивая с австрийским современником Зигмундом Фрейдом.

Выслушав Эллен, Шерлок Холмс отправляется на обследование поместья и приходит к выводу, что комната девушки снаружи неприступна, и угроза может исходить только изнутри дома. В комнате Холмс замечает странный шнурок, ведущий к вентиляции, которая почему-то выходит не наружу, а в комнату отчима. В ней он обнаруживает сейф, в котором Ройлотт хранит бумаги, плеть с петлей и блюдечко с молоком. В голове сыщика сразу складывается картина совершенного убийства, и в ту же ночь по стечению обстоятельств «пестрая лента» убивает своего же хозяина.

Интересный факт: Конан Дойл допустил ошибку, описывая, как хозяин звал змею свистом, так как змеи от природы глухие. В советской экранизации этот момент был «исправлен»: Шерлок Холмс говорит о странном постукивании по стене.

3. Союз рыжих

«Союз рыжих». Издательство Алтайское книжное издательство

Сюжет: Владелец ссудной кассы рыжеволосый Джабез Уилсон обращается к сыщику, чтобы тот помог ему разобраться в странной истории. Недавно напарник Уилсона Винсент Сполдинг сообщил ему о том, что прочитал в газете объявление о высокооплачиваемой работе в «Союзе рыжих», предоставляемой исключительно рыжеволосым людям. Заинтересованный Уилсон отправляется на собеседование и сразу же получает работу. В течение нескольких недель Уилсон ходит в «Союз рыжих» и переписывает Британскую энциклопедию, за что получает большие деньги. Но однажды Уилсон приходит на свою уникальную работу и видит объявление о том, что «Союз рыжих» распался. В недоумении он отправляется к Шерлоку Холмсу.

Сыщик направляется в ссудную кассу и обращает внимание, что через дорогу находится банк, а странный глухой звук, издаваемый при постукивании тростью по тротуару, наводит Холмса на мысль, что под тротуаром пустота. В ссудной кассе сыщик встречает Сполдинга и замечает грязь на его штанах под коленями. Холмс обо всем догадывается и устраивает засаду в подвальном помещении банка вместе с полицейским инспектором и директором банка и ловят злоумышленников.

Интересный факт: В рассказе присутствует путаница с датами: начинается он со слов: «Осенью прошлого года», а затем Холмс просит назвать дату выхода газеты, и Ватсон отвечает: «27 апреля 1890 года. Ровно два месяца назад».

4. Этюд в багровых тонах

«Этюд в багровых тонах» Издательство
Азбука

Сюжет: Сыщик-консультант Шерлок Холмс получает письмо от полицейского Грегсона с просьбой о помощи. Ночью был убит американец Енох Дж. Дреббер, а в карманах мертвеца полицейские нашли два письма, из которых ясно, что Дреббер и его секретарь Джозеф Стэнджерсон собирались покинуть Ливерпуль и уплыть в Нью-Йорк. Шерлок Холмс устанавливает причину смерти – отравление ядом. На месте убийства находят женское обручальное кольцо и надпись на стене: «Месть».

Полицейский инспектор Лестрейд выходит на след Стэнджерсона, но его тоже находят убитым. В номере, где был убит Стэнджерсон, та же надпись «месть», две пилюли и записка «Дж. Х. в Европе». Холмсу стоит немалых усилий, чтобы добраться до преступника, но все же ему удается заманить его в ловушку. Вторая часть повести рассказывает читателю предысторию совершенных преступлений, которая началась на Диком Западе за 30 лет до событий.

Интересный факт: Детективная повесть Артура Конан Дойла, где впервые появляется Шерлок Холмс.

5. Скандал в Богемии

«Скандал в Богемии» Издательство СПб. Амфора

Сюжет: К Шерлоку Холмсу обращается с деликатной просьбой сам король Богемии. Его величество хочет жениться, но бывшая возлюбленная короля певица Ирэн Адлер шантажирует его совместной фотографией и грозит помешать его планам. Шерлоку Холмсу необходимо любым способом достать эту фотокарточку.

Сначала Холмс переодевается конюхом и следит за домом Ирэн Адлер, в удачный момент он оказывается в церкви, когда Ирэн Адлер и ее возлюбленный хотят обвенчаться, но священник отказывается делать это без свидетелей. Конюх Холмс становится их свидетелем.

Повести Александра Грина «Алые паруса» 100 лет: почему прототип Ассоль получила 10 лет лагерей и умерла в нищете

Повести Алые паруса Александра Грина в 2022 году исполнилось 100 лет. Узнайте историю создания великого произведения о любви и печальную судьбу прототипа Ассоль — жены писателя — Нины Грин

Затем сыщик переодевается священником и подстраивает нападение на Ирэн, а сам «спасает» ее и тем самым Холмсу удается попасть в дом шантажистки и узнать, где находится тайник с фотографией. На следующий день Холмс, Ватсон и король Богемии приходят в дом Ирэн Адлер, но не застают ее дома, а в тайнике находят лишь записку, в которой она сообщает о том, что уезжает с любимым и шантаж ей больше ни к чему. Холмс впервые терпит поражение от женщины и навсегда называет ее «та женщина».

Интересный факт: На момент написания рассказа Богемия (Чехия) не имеет своего монарха, династию для нее придумал сам Конан Дойл.

6. Второе пятно

Сюжет: К известному сыщику Шерлоку Холмсу обращается министр Трелони Хоуп, у которого пропало письмо, имеющее очень важное государственное значение. Поэтому Холмсу необходимо найти письмо во что бы то ни стало, соблюдая строжайшую тайну. Сыщик предполагает, что украсть такое важное письмо могли только воры международного уровня. Доктор Ватсон в одной из газет видит статью о том, что один из подозреваемых Эдуард Лукас был зарезан у себя дома. Пока Холмс раздумывает над тем, как могут быть связаны преступления, к нему приходит жена министра миссис Хоуп и требует рассказать подробности визита ее мужа.

Полицейский Лестрейд на месте убийства Лукаса обнаруживает несовпадение пятен крови на ковре и полу. Холмс делает вывод о том, что место преступления кто-то посетил до прихода полицейских. В ходе расследования Холмс находит пустой тайник в доме Лукаса, а констебль признается, что в день убийства в дом заходила красивая женщина. Сыщик догадывается, что это была миссис Хоуп и идет к ней за письмом. Миссис Хоуп понимает, что ее тайна раскрыта, отдает письмо Холмсу и рассказывает о причинах своего поступка. Сыщик обещает не выдавать ее тайну мужу.

Интересный факт: История из рассказа несколько раз была адаптирована для сериалов, а также для радиопостановки на ВВС Radio.

7. Пять зернышек апельсина

«Пять зернышек апельсина». Издательство
ФТМ

Сюжет: История начинается с того, что к Шерлоку Холмсу обращается молодой человек по имени Джон Опеншоу. Он беспокоится за свою жизнь, так как накануне получил тайное послание с пятью апельсиновыми зернышками. Джон Опеншоу рассказал сыщику историю с предсмертными посланиями. Первым письмо с зернышками получил его дядя, который вскоре утонул в пруду на территории своего поместья. Перед смертью он сжег какие-то бумаги и оставил свое наследство брату, отцу Джона. Спустя два года тот тоже получил письмо с пятью апельсиновыми зернышками и запиской: «Положи бумаги на солнечные часы!» и подписью «ККК». Отец Джона не обратил должного внимания на письмо и погиб, упав в меловой карьер. Джон Опеншоу просит помочь Холмса расследовать тайну пяти апельсиновых зернышек, но сыщик не успевает ничего предпринять. На следующий же день из газет он узнает о смерти Джона.

Но разгадать тайну для Холмса теперь принципиальный вопрос. Изучив места отправления писем, он понимает, что это морские порты. Из старых журналов сыщик узнает, какие корабли заходили в эти порты и останавливается на судне «Одинокая звезда». Но встретиться и наказать злоумышленников Холмсу не удается, судно разбивается в водах Атлантического океана.

Интересный факт: В этом рассказе Конан Дойл упоминает о деятельности тайной организации «Ку-клукс-клан» (ККК).

В войну работала медсестрой: почему Агату Кристи не хотели печатать, и куда писательница пропадала после измены

Феномен популярности книг Агаты Кристи так и не удалось разгадать. Ее романы по сей день выходят многомиллионными тиражами, режиссеры с удовольствием снимают сериалы и «большие метры» по мотивам книг знаменитой детективщицы. А ведь поначалу рукопись Агаты Кристи не приняли ни в одном издательстве. Вспомним, жизненный путь известной писательницы.

8. Пляшущие человечки

Сюжет: Очередное дело Шерлока Холмса связано с загадочными рисунками пляшущих человечков. К сыщику обращается некий мистер Хилтон Кьюбит и рассказывает о том, что месяц назад его жена получила из Америки письмо, она сразу же его уничтожила, но стала сама не своя. С тех пор странные рисунки пляшущих человечков появлялись на подоконнике и возле двери их дома, а в глазах жены постоянно читается страх. Мистер Кьюбит дал перед свадьбой обещание жене не спрашивать ее о прошлом и поэтому ему ничего не оставалось, как обратиться к сыщику. Кьюбит возвращается домой и отсылает Холмсу все рисунки пляшущих человечков.

Шерлок Холмс изучает рисунки и понимает, что это тайный шифр. Ему удается расшифровать тайные послания, но Холмс успевает предотвратить преступление. Мистер Кьюбит убит, а его жена ранена. На месте происшествия Холмс раскрывает детали преступления и его причины.   

Интересный факт: В русской и английской версии «Шерлока Холмса» шифр из пляшущих человечков выглядит по-разному в связи с частотностью букв в языках.

9. Пустой дом

Сюжет: Спустя три года после гибели Шерлока Холмса при загадочных обстоятельствах в собственном доме был убит граф Рональд Адэр. Молодой человек был любителем карточных игр, и в день убийства играл в одном из карточных клубов Лондона в компании с полковником Мораном. Доктор Ватсон пытается расследовать убийство и около дома, где было совершено преступление, натыкается на старика с книгами. Вскоре на пороге своего дома Ватсон вновь видит того самого старика и им оказывается сам «погибший» Шерлок Холмс. После схватки с профессором Мориарти у Рейхенбахского водопада сыщик имитировал свою смерть и скрывался от сообщников Мориарти, одним из которых был полковник Моран.

Великий сыщик знает, что за его домом на Бейкер-стрит следят, и чтобы поймать злоумышленника, придумывает хитрый план. Сквозь шторы восковая фигура Холмса выглядит как живая. Полковник Моран приходит ночью, чтобы убить Холмса, и стреляет через окно. Холмс и Ватсон ловят преступника, в его руках бесшумное духовое ружье, из которого и был застрелен юный Адэр.

Интересный факт: В этом рассказе «погибший» после схватки с профессором Мориарти Шерлок Холмс возвращается, чтобы поймать сообщника профессора и раскрыть совершенное им преступление.

10. Желтое лицо

«Желтое лицо». Издательство
ФТМ

Сюжет: К Шерлоку Холмсу обращается мистер Монро. Его беспокоит странное поведение его жены Эффи. Три года назад мистер Монро женился на женщине, которая в юности уехала в Америку, там вышла замуж за американца и родила ребенка. Но во время эпидемии желтой лихорадки муж и ребенок умерли, и женщина вернулась в Англию.

Эффи унаследовала от первого мужа приличное состояние, но всё перевела на мистера Монро. И все было хорошо до недавнего времени, пока Эффи не попросила у мужа большую сумму денег и не смогла объяснила зачем. Спустя некоторое время Монро заметил, что в коттедж напротив, который долгое время пустовал, кто-то заселился. Желая познакомиться с новыми соседями, мистер Монро прогуливался рядом с их домом и внезапно в окне увидел жуткое неподвижное желтое лицо.

Затем Монро стал замечать, что его жена регулярно наведывается к соседям, но упорно это отрицает. Мистер Монро хотел сам поймать жену на месте, но, когда он зашел в дом соседей, обнаружил там только недавно сделанное фото своей жены. В недоумении Монро обращается к Холмсу за помощью. Они вместе идут в загадочный коттедж, где находят маленькую девочку, на лице которой желтая маска. Девочка оказывается выжившей темнокожей дочкой Эффи Монро.

Интересный факт: Рассказ «Желтое лицо» входит в список рассказов о приключениях Шерлока Холмса и доктора Ватсона без криминальной составляющей.

Лучшие книги Шарлотты Бронте о сильных женщинах

«Литература не может быть женским уделом, и так быть не должно. Чем больше женщина занята своими надлежащими обязанностями, тем меньше у неё будет свободного времени на неё, даже несмотря на образованность и должный отдых», — так ответил английский поэт-романтик Роберт Саути на письмо юной Шарлотты Бронте, которая рискнула выслать ему свои стихи. А она написала мировой бестселлер.

11. Шесть Наполеонов

Сюжет: Полицейский инспектор Лестрейд наведывается к Шерлоку Холмсу и делится с ним странной историей. Кто-то крадет дешевые бюсты Наполеона и разбивает их, причем грабитель не берет ничего, кроме статуй. Холмс решает расследовать эти странные кражи.

Первый бюст был разбит в лавке Мосса Хадстона, торгующей картинами и статуями, еще два бюста нашел разбитыми врач, поклонник Наполеона. Лестрейд вызывает Холмса, на этот раз произошло убийство, и оно как-то связано с загадочными статуями. Журналист, недавно купивший бюст Наполеона, ночью услышал крик, спустился вниз и обнаружил убитого. В его карманах нашли фотографию молодого мужчины и рядом разбитый бюст. Холмс начинает расследование и узнает, что на фото некий итальянец Беппо, который работал в лавке Хадстона, но ударил ножом другого итальянца и год провел в заключении.

«Шесть Наполеонов». Издательство
ФТМ

Холмс узнает адреса оставшихся покупателей бюстов Наполеона и устраивает вместе с Лестрейдом и Ватсоном засаду на вилле покупателя пятого бюста. Они видят, как Беппо выносит из дома статую и разбивает ее под фонарем. Беппо арестован. Холмс перекупает последний шестой бюст, разбивает его и тщательно исследует осколки. В одном из них он находит черную жемчужину Борджиа, принадлежавшую когда-то принцессе.

Интересный факт: Борджиа – реально существовавший испано-итальянский дворянский род из Валенсии, правители города Гандия.

12. Голубой карбункул

«Голубой карбункул». Издательство
АСТ

Сюжет: В канун Рождества в одной из гостиниц Лондона происходит кража: у графини Моркар украли очень дорогой драгоценный камень – голубой карбункул. Подозреваемый – паяльщик Джон Хорнер. Против него дали показания служащий отеля Райдер и служанка графини.

Тем временем, Ватсон приезжает к Холмсу, чтобы поздравить его с Рождеством, и сыщик рассказывает о том, что посыльный Петерсон принес ему гуся и шляпу, которые он нашел на месте драки, и попросил Холмса найти владельца. Петерсон сообщает, что в зобе у птицы он нашел тот самый украденный драгоценный камень. Холмс находит владельца шляпы мистера Бейкера, но из разговора с ним понимает, что тот ничего не знает про голубой карбункул. Зато мистер Бейкер сообщает Холмсу ценную информацию про «гусиный клуб», и, благодаря своему дедуктивному методу Холмс выясняет, кто же настоящий вор.

Интересный факт: Карбункул – драгоценный камень с красным, вишневым, фиолетовым, оранжевым, лиловым, голубым и зеленым оттенком. Название происходит от латинского слова «карбункулюс» – «гореть», «сиять». Карбункулом раньше называли любые полудрагоценные и драгоценные камни.

13. Подрядчик из Норвуда

Сюжет: Молодого человека по имени Джон Макфарлейн обвиняют в убийстве подрядчика из Норвуда Джонаса Олдейкра. Он невиновен и приходит за помощью к Шерлоку Холмсу. Макфарлейн рассказывает Холмсу, что давний знакомый его родителей Джонас Олдейкр появился у Макфарлейна в конторе и заявил, что хочет составить на него завещание, и пригласил молодого человека в Норвуд для того, чтобы разобрать его бумаги. Уже поздно ночью Макфарлейн возвращается домой, а на утро узнает о том, что у дома Олдейкра произошел пожар. На месте происшествия найдены кости, следы борьбы и трость Макфарлейна. Полицейский инспектор Лестрейд арестовывает Макфарлейна, но Холмс верит молодому человеку. Он едет к матери Джона, от которой узнает, что Олдейкр за ней ухаживал и затаил обиду после отказа. На месте преступления, благодаря своей гениальной наблюдательности, Холмс находит тайную комнату в доме и, инсценировав пожар, вынуждает подрядчика покинуть свое убежище. Сыщику удается раскрыть замысел Олдейкра и спасти невиновного от наказания.

Интересный факт: По мотивам рассказа был поставлен аудиоспектакль «Триумф Скотланд-Ярда».

Скрытые смыслы романа «Мастер и Маргарита» Булгакова: почему вдова писателя считала роман пророческим, откуда взялся Воланд и причем тут Данте

15 мая 2021 года Россия будет отмечать 130-летие со дня рождения Михаила Афанасьевича Булгакова. Наш обозреватель Денис КОРСАКОВ по этому поводу вспоминает его самый знаменитый роман «Мастер и Маргарита».

14. Обряд дома Месгрейвов

Сюжет: К Шерлоку Холмсу обращается товарищ по колледжу Реджинальд Месгрейв, потомок древнего рода, по поводу странных событий, происходящих в его замке Харлстон. Несколько дней назад Месгрейв спустился в библиотеку за книгой и застал своего дворецкого Брайтона за изучением фамильного документа Месгрейвов под названием «Обряд дома Месгрейвов». Рассердившись, Реджинальд увольняет дворецкого, но тот просит отсрочку. На третий день после происшествия Брайтон исчезает, а служанка Речел, с которой у них когда-то были любовные отношения, ведет себя как умалишенная. На следующий день пропадает и она. Месгрейв обращается в полицию, им удается найти, что след служанки обрывается у озера, а из озера достают мешок с обломками ржавого металла.

«Обряд дома Месгрейвов». Издательство
ФТМ

Полицейские зашли в тупик, и Месгрейву ничего не остается, как обратиться к Шерлоку Холмсу. Изучив фамильный документ Месгрейвов, Холмс догадывается, что дворецкому удалось разгадать тайну, зашифрованную в документе, и идет по его следу. Расследование приводит сыщика в подвал дома, где под каменной плитой находят старинный сундук и рядом мертвого дворецкого Брайтона. Куски металла из озера оказываются короной Карла 1, а тайна о том, упала плита сама или ей кто-то помог, остается нераскрытой.

Интересный факт: В ходе расследования Холмсу приходится решать геометрическую задачу (определить длину тени от дерева известной высоты в отсутствие самого дерева), чтобы добраться до тайника.

15. Берилловая диадема

«Берилловая диадема». Издательство Kindle

Сюжет: К Шерлоку Холмсу обращается банкир Холдер. В залог он получил драгоценную вещь, национальное достояние – берилловую диадему. Побоявшись оставлять такое сокровище в банке, Холдер приносит диадему домой и запирает в бюро. О диадеме банкир рассказывает своему сыну Артуру и племяннице Мэри.

Ночью Холдер услышал шаги и обнаружил Артура у бюро, в руках у него диадема, но одного зубца с драгоценными камнями не хватает. Сын банкира отрицает, что причастен к краже, но и не дает никаких объяснений. Холдер вызывает полицию, Артура арестовывают, но пропавший зубец не находят.

Холмс приступает к расследованию. Он беседует с Мэри, которая отрицает виновность Артура, осматривает местность в образе нищего и при помощи своего дедуктивного метода понимает, что диадему пыталась выкрасть Мэри для своего возлюбленного Джорджа Бэрнвелла, опасного мошенника и негодяя. Артур увидел, как Мэри передала диадему Бэрнвеллу, и вступил с ним в борьбу, в результате которой Артуру удалось отобрать большую часть драгоценности.

Интересный факт: Сoronet (на языке оригинала) – не просто диадема, это «малая» корона. Часть парадного облачения британской знати.

10 лучших книг Джейн Остин: писательница, которую отказывались печатать, прославилась только после смерти

Талантливая писательница 19 столетия, одна из основоположниц реализма в английской литературе, не понятая и недооцененная современниками. Только в начале 20 века гениальность Джейн Остин, наконец, разглядели и приняли ведущие литераторы Британии и США. Ее произведениями зачитывались и зачитываются миллионы девушек по всему миру.

16. Рейгетские сквайры

Сюжет: После тяжелого расследования Ватсон привозит Шерлока Холмса на отдых в имение своего пациента полковника Хейтера близ города Рейгет. Полковник рассказывает гостям о недавнем происшествии: в соседнем доме, принадлежащем сквайру Эктону, произошла кража со взломом, но никаких ценных вещей воры не взяли. На следующий день дворецкий Хейтера сообщает новость о попытке кражи и убийстве кучера в доме Каннингемов.

«Рейгетские сквайры». Издательство
Эксмо

К Холмсу обращается за помощью инспектор Форрестер и, изложив показания отца и сына Каннингемов, показывает клочок бумаги, который был найден в руке убитого. Сыщика заинтересовывает это дело, и он приступает к новому расследованию. Холмс изучает место преступления, сопоставляет факты из показаний Каннингемов и, применив обманный трюк, находит в их доме вторую часть записки. Каннингемы, поняв, что их тайна раскрыта, пытаются убить Холмса, но инспектор и Ватсон слышат крики Холмса и успевают предотвратить очередное преступление.   

Интересный факт: С появлением немого кино рассказ был экранизирован дважды – французской киностудией Eclair в 1912 году и киностудией Stoll в 1922 году.

17. Загадка Торского моста

«Загадка Торского моста». Издательство
Прометей

Сюжет: Действие рассказа развивается вокруг происшествия около Торского моста, расположенного в имении финансового магната Нейла Гибсона по прозвищу Золотой король. Жену магната нашли у моста, она была застрелена из револьвера, но оружие найдено не было. В убийстве обвиняют молодую гувернантку Гибсонов, мисс Данбэр, в которую влюблен мистер Гибсон. В руке убитой была найдена записка от мисс Данбэр, а в ее шкафу – револьвер. Но гувернантка отрицает свою вину. Мистер Гибсон переживает за мисс Данбэр и обращается к Шерлоку Холмсу.

После общения с мисс Данбэр сыщик выясняет, что мисс Гибсон ненавидела гувернантку и дико ревновала к ней своего мужа. Во время осмотра места преступления Холмс обнаруживает в парапете моста след от удара чем-то тяжелым, сопоставляет факты, и его осеняет догадка. Холмс проводит эксперимент с револьвером Ватсона, который подтверждает предположения сыщика: произошло самоубийство, но жертва решила подставить возлюбленную мужа.

Интересный факт: Thor (англ.) – имя бога Тора на английском, так что название рассказа можно перевести как «Загадка моста Тора».

18. Дьяволова нога

Сюжет: Шерлок Холмс и его друг доктор Ватсон отдыхают на побережье Корнуэлла. В деревушке, где остановились друзья, проживет мистер Мортимер Тридженнис. Он обращается за помощью к сыщику. Накануне вечером Мортимер был в гостях у своих родных, они играли в карты, а наутро их обнаружила экономка, сидящими за тем же столом с искаженными лицами: два брата сошли с ума, а сестра умерла. По словам экономки в комнате стоял жуткий запах. Холмс берется за расследование. Он изучает комнату, где играли родственники, и отмечает тот факт, что несмотря на теплую погоду, они разжигали камин.

Наутро выясняется, что сам Мортимер Тридженнис умирает таким же образом, как и его сестра. Чуть не лишившись жизни, Холмс узнает, что все родственники были отравлены одним ядовитым порошком, сделанным из африканского растения «Дьяволова нога», но разными людьми: братьев и сестру отравил Мортимер в погоне за наследством, а Мортимера – дальний родственник, исследователь Африки Леон Стерндейл. Он признается Холмсу, что был влюблен в сестру Мортимера, а по картине произошедшего сразу понял, кто виноват в ее смерти, и решил отомстить.

Интересный факт: В реальности растения «Дьяволова нога» не существует.

19. Человек с рассеченной губой

«Человек с рассеченной губой». Издательство Лорета

Сюжет: По просьбе подруги жены доктор Ватсон отправляется в опиумный притон, чтобы найти там ее мужа. Неожиданно для себя в одном из посетителей притона Ватсон узнает своего друга Шерлока Холмса. Сыщик рассказывает, что расследует исчезновение мистера Невилла Сент-Клера. За неделю до этого жена Сент-Клера приезжала в Ли за посылкой и, случайно проходя мимо дома, в котором располагался притон, увидела в окне второго этажа своего мужа, он жестами звал на помощь и резко исчез из окна. Миссис Сент-Клер и полицейские ворвались в комнату и обнаружили там известного в том районе нищего со шрамом на губе по имени Хью-Бун, а также коробку с детскими кубиками, которые мистер Невилл обещал купить свои детям. Одежда мистера Сент-Клера была выброшена в окно. Полицейские арестовали Хью-Буна и хозяина притона, несмотря на их клятвы о том, что они понятия не имеют ни о каком мистере Сент-Клере.

Холмс приходит к выводу, что Сент-Клер мертв, но его жена показывает записку от мужа, в которой тот сообщает, что с ним все хорошо. Сыщик всю ночь обдумывает все обстоятельства этого дела, а утром едет в полицейский участок и разоблачает «нищего», которым оказывается сам мистер Сент-Клер.

Интересный факт: Конан Дойл ошибочно упоминает в рассказе присутствие телефонов в полицейских участках Лондона в 1889 году. На самом деле они появились там только в 1906 году.

20. Москательщик на покое

«Москательщик на покое». Издательство
ФТМ

Сюжет: На этот раз Шерлок Холмс распутывает дело пожилого торговца красками (москательщика) мистера Джозии Эмберли. Он рассказывает Холмсу о том, что его жена сбежала с любовником, молодым врачом Эрнестом, и прихватила большую часть сбережений Эмберли. Осмотреть дом Эмберли Холмс отправляет доктора Ватсона. Вернувшись, Ватсон сообщает, что бывший москательщик затеял в доме ремонт и там невыносимо пахнет красками, а также, что за доктором постоянно следил какой-то человек в дымчатых очках.

Холмс обманным путем выманивает Эмберли из дома, отправив его с Ватсоном в дальнюю поездку, проникает в дом и обнаруживает комнату с выведенной в нее газовой трубой, а также надпись на стене «Нас уби…». Холмс вызывает полицейского инспектора для ареста ревнивого Эмберли, вскоре тела его жены и доктора Эрнеста находят в старом колодце.

Интересный факт: В этом рассказе единственный раз появляется «ненавистный соперник и конкурент» Холмса мистер Баркер (человек в дымчатых очках), вместе с которым сыщик и раскрывает дело.

Все книги Бориса Акунина про Эраста Фандорина за 20 лет: От «Азазель» до «Не прощаюсь»

Борис Акунин подарил литературному детективному миру удивительного героя – Эраста Фандорина. Произведения принесли автору известность и любовь читателей всего мира. Это самый масштабный цикл писателя к данному моменту и каждая книга, каждое новое расследование не похоже на предыдущее.

Здесь обсуждают тему «Ваш ТОП-10 историй о Шерлоке Холмсе.» Подсказка book'ашки
 автор  сообщение Edward Sheridan 

магистр

Ссылка на сообщение 15 июля 2014 г. 21:05  

Читая истории о Шерлоке Холмсе, я составил список 10 лучших, на мой взгляд, приключений:

1) Пять апельсиновых зернышек.
2) Обряд дома Месгрейвов.
3) Три Гарридеба.
4) Установление личности.
5) Убийство в Эбби-Грейндж.
6) Последнее дело Холмса.
7) Конец Чарльза Огастеса Милвертона.
8) Второе пятно.
9) Пестрая лента.
10) Серебряный.
Теперь хочу узнать, насколько отличаются ТОПы других пользователей от моего.

тессилуч 

миротворец

Ссылка на сообщение 2 ноября 2014 г. 03:15  

Моя десятка:
1. Пляшущие человечки
2. Пустой дом
3.Последнее дело Холмса
4. Его прощальный поклон
5.Пестрая лента
6.Обряд дома Местгрейвов
7.Знак четырех
8. Собака Бескарвилей
9.Этюд в багровых тонах
10.Скандал в Богемии

–––
glupec 

миротворец

Ссылка на сообщение 2 ноября 2014 г. 16:01  

1. Его прощальный поклон
2. Убийство в Эбби-Грэйндж
3. Дьяволова нога
4. Серебряный
5. Глория Скотт
6. Горбун
7. Конец Чарльза Огастеса Милвертона
8. Тайна Боскомской долины
9. Знатный холостяк
10. Берилловая диадема

«Классические» рассказы, типа «Пестрой ленты» и «Голубого карбункула», не нравятся. Слишком уж они… надуманные, что ли. Нереалистичные. Больше похожи на рождественскую сказку, чем на детектив.

–––
…и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики «вектор» изобрели — нечто бесплотное. Как душа.
e-Pluto 

философ

Ссылка на сообщение 2 ноября 2014 г. 16:21  

цитата glupec

«Пестрой ленты» и «Голубого карбункула», не нравятся. Слишком уж они… надуманные, что ли.

А по-моему, ну, это , мягко говоря, спорно. Они и классика, потому как занятно и ярко придуманы, как и любой хороший детектив. А этом же плане — они и хорошо, как оригинальное, надолго запоминаются. А вот Конец Чарльза Огастеса Милвертона — вроде и читал, но никак он особенно не запомнился, даже название, извините, суконное.
Ну, русскому уху ничего особенного не говорит. То ли дело «Собака! да Баскервиллей«!!! 8-)

glupec 

миротворец

Ссылка на сообщение 2 ноября 2014 г. 17:05  

цитата e-Pluto

Конец Чарльза Огастеса Милвертона

Там злодей харизматичный. И даже более того — показан в действии. Тогда как (не в упрек Конан Дойлю!) Мориарти все время остается за кадром, мы даже не знаем, как он выглядит. Просто — «босс 80-го уровня», да и все тут :-))) Милвертона можно вообразитьизобразить, а его — ^_^^_^^_^.

цитата

Они и классика, потому как занятно и ярко придуманы, как и любой хороший детектив. А этом же плане — они и хорошо, как оригинальное, надолго запоминаются.

Я не верю, простите, что гусь может склевать карбункул. И что человек может два месяца тупо переписывать энциклопедию, не заподозрив неладное.
Даже в XIX веке такое смотрелось наивно. Мягко говоря.

–––
…и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики «вектор» изобрели — нечто бесплотное. Как душа.
Blackbird22 

авторитет

Ссылка на сообщение 2 ноября 2014 г. 17:12  

цитата glupec

Я не верю, простите, что гусь может склевать карбункул.

он его и не клевал

–––
tomorrow never knows
тессилуч 

миротворец

Ссылка на сообщение 2 ноября 2014 г. 17:21  

Я «Пляшущих человечков» на первое место поставил, как первый мой рассказ о Ш Холмсе. Притом получил направление с какой-то советской книги.
А на «Пеструю ленту» меня направил И Акимушкин с журнала «Искатель» №2 1961года

–––
orvos 

авторитет

Ссылка на сообщение 20 марта 2015 г. 08:35  

«Медные буки»
«Союз рыжих»
«Обряд Месгревов»
«Глория Скотт»
«Шесть Наполеонов»
«Картонная коробка»
«Δьяволова нога»
«Λьвиная грива»
«Загадка Торского моста»
«Убийство в Эбби-Гренж»
порядок произвольный

Кунгурцев 

миротворец

Ссылка на сообщение 22 июля 2015 г. 22:47  

«Пёстрая лента»
«Голубой карбункул»
«Союз рыжих»
«Тайна Боскомской долины»
«Шесть Наполеонов»
«Второе пятно»
«Камень Мазарини»
«Львиная грива»
«Шерлок Холмс при смерти»
«Его прощальный поклон»

mario1205 

гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 июля 2015 г. 09:04  

Этюд в багровых тонах
Пустой дом
Пляшущие человечки
Союз рыжих
Тайна Боскомской долины
Конец Чарльза Огастеса Милвертона
Жёлтое лицо
Последнее дело Холмса
Скандал в Богемии
Человек с рассечённой губой

–––
Учитесь и читайте. Жизнь сделает остальное.
Ф. М. Достоевский
Иммобилус 

миродержец

Ссылка на сообщение 31 августа 2015 г. 14:50  

Я не могу выделить 10, мне нравятся все рассказы Канона.

–––
Og ég fæ blóðnasir
En ég stend alltaf upp
тессилуч 

миротворец

Ссылка на сообщение 29 августа 2016 г. 11:14  

Почти год здесь нет изменений! Пока в лидерах: «Пестрая лента» и «Конец Ч О Милвертона»

–––
Elric 

миротворец

Ссылка на сообщение 29 августа 2016 г. 15:19  

Собака Баскервилей

Союз рыжих
Последнее дело Холмса
Пустой дом
Пляшущие человечки
Пёстрая лента
Тайна Боскомской долины
Второе пятно
Голубой карбункул
Его прощальный поклон

maxxx8721 

гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 августа 2016 г. 17:27  

Для меня 10-ка выглядит следующим образом:
Серебряный — рассказ, после которого я конкретно подсел на ШХ.
Камень Мазарини (Пустой дом) — за отличную уловку со скульптурой Холмса.
Пляшущие человечки — без комментариев. После этого рассказа многие пытались переписываться тайным алфавитом.
Подрядчик из Норвуда — отличный способ решения дела.
Чертежи Брюса Партингтона — запутанное дело, грозившее серьезными последствиями.
Обряд дома Месгрейвов — классический квест.
Тайна поместья Шоскомб — за отличный налёт мистики.
Москательщик на покое — жутковатая история, не совсем в духе других рассказов.
Тайна Боскомской долины
Союз рыжих

Собака и Знак Четырех — вещи крутые, но романы я решил не включать в топ.

–––
Грузите апельсины бочками
Круглосуточная доставка наковален
Ro Man 

философ

Ссылка на сообщение 31 октября 2017 г. 12:53  

Союз рыжих — самый первый прочитанный рассказ о Холмсе, так что здесь все довольно субъективно.
Серебряный — Конан Дойль редко используют приём, когда убийцей оказывается совершенно неожиданный персонаж. Но, когда использует, делает это мастерски.
Приключения клерка — просто хорошая история со сложной загадкой.
Рейгетские сквайры — отгадать убийц довольно оригинально для того времени.
Морской договор — один из самых крупных рассказов и тот случай, когда затянутость не помешала сохранить интригу на протяжении всего повествования.
Шерлок Холмс при смерти — необычный рассказ, этим и запоминается.
Пестрая лента — тот факт, что я, даже зная развязку, читал и перечитывал с неослабевающим интересом о чём-нибудь да говорит.
Случай в интернате — без комментариев.
Из повестей Собака Баскервилей и Знак Четырёх. Этюд в багровых тонах всё-таки сильно уступает им на мой взгляд. А Долину ужаса
так и не прочёл.

Артуру Конан Дойлу 22 мая исполнилось бы 163 года. Он написал множество романов и повестей. Но мировую славу ему принесли приключения легендарных Шерлока Холмса и доктора Ватсона. Эти произведения стали неподражаемой классикой детективного жанра.

Всего в серии о Шерлоке – 56 рассказов и четыре повести. Но когда в 1927-м Дойла попросили назвать лучшие, на его взгляд, истории о Холмсе, в списке писателя оказались 13 произведений. В подборке – большая часть. От себя мы добавили сборник «Весь Шерлок Холмс». Под его обложкой – классические приключения знаменитого детективного дуэта и рассказы, дописанные после смерти писателя по его черновикам. Черновые заметки восстановили и опубликовали сын писателя Адриан Конан Дойл и американский романист Джон Диксон Карр. А еще здесь – интересные факты о прототипах сыскного дуэта и авторе, литературоведческие лекции Дмитрия Быкова и подкасты по теме.

Прототипы героев

Артур Конан Дойл, по образованию врач, работал в Эдинбургском королевском госпитале. Его коллега доктор Джозеф Белл был чрезвычайно наблюдателен и по незначительным деталям мог точно определить характер, образ жизни и прошлое человека. Белл стал прототипом частного сыщика из книг о Шерлоке Холмсе.

Повествование большинства историй о Холмсе идет от лица его друга и помощника доктора Джона Ватсона. Прототипом этого героя, со слов самого Дойла, был друг и секретарь писателя – майор Альфред Вуд.

Интересные факты

Автор 40 лет трудился над серией. Первое произведение – повесть «Этюд в багровых тонах» – увидело свет в 1887 году. Последний сборник «Архив Шерлока Холмса» опубликован в 1927 году.

Дойл считал книги о Шерлоке несерьезным чтивом. Писателя изумляло, что читатели отдают предпочтение Холмсу и не замечают других его произведений. В 1891 году Дойл решил поставить точку в этой истории и написал рассказ «Последнее дело Холмса». Смерть сыщика в схватке с профессором Мориарти вызвала гнев читателей. Их письма убедили Конан Дойла «оживить» героя. По слухам, сама королева Великобритании присоединилась к скорбящим поклонникам Шерлока. 

Шерлокиана и экранизации

Прошло 134 года с рождения Шерлока Холмса, а он до сих пор вдохновляет сценаристов, режиссеров, романистов, создателей видеоигр по всему миру.

Многие писатели сочиняют продолжения приключений героев Дойла, перенося их в будущее, в прошлое и даже на другие планеты. Для всего это есть название – шерлокиана: произведения о Шерлоке и Ватсоне, написанные не Артуром Конан Дойлом.

Снято больше 95 кинолент по мотивам классических рассказов о Холмсе! Первой экранизацией стала американская немая короткометражка «Озадаченный Шерлок Холмс» (реж. Артур Марвин, 1900).

Одними из самых значимых экранизаций стали постановки советского кинорежиссера Игоря Федоровича Масленникова, в которых главные роли исполнили Василий Ливанов и Виталий Соломин. В 2006 году за непревзойденное исполнение Холмса Василия Борисовича наградили Орденом Британской империи.

В новых интерпретациях приключений сыщика и доктора мало общего с классическим сюжетом. Герои со знакомыми именами ловят современных изощренных преступников разных мастей: похитителей, маньяков, грабителей, подрывников. Роли Шерлока и Ватсона исполняют Роберт Дауни-младший и Джуд Лоу (кинофильмы «Шерлок Холмс», реж. Гай Ричи, 2009), Бенедикт Камбербэтч и Мартин Фримен (сериал «Шерлок», 2010–2017), Джонни Ли Миллер и Люси Лью (сериал «Элементарно», 2012–2019).

Пестрая лента

Просматривая свои заметки о тех семидесяти случаях, по которым я в эти восемь лет изучал способ расследований моего друга — Шерлока Холмса, я нахожу между ними много трагических, несколько комических, большое количество просто странных, но ни одного заурядного или ничтожного. Из всех этих разнообразных дел, я не помню ни одного, которое носило бы такой мрачный характер, как дело, связанное с хорошо известной в провинции Суррей семьей Ройлот из замка Сток-Моран. Эти драматические события относятся еще к первому времени моей дружбы с Холмсом, до женитьбы вашего покорного слуги, когда мы оба жили в квартире на Бейкер-Стрит.

В начале апреля 1883 года я, проснувшись как-то утром, увидел у своей кровати Шерлока Холмса, одетого в выходной костюм. Он вставал обыкновенно поздно, а на каминных часах было всего только четверть восьмого, и потому я взглянул на него с удивлением и некоторой досадой за нарушение моих привычек.

— Очень жаль будить вас, Ватсон, — сказал он, — но в это утро всем пришлось рано встать. Сперва разбудили миссис Хадсон, она пришла ко мне, а я к вам. Какая-то барышня, говорят, приехала сюда в большом волнении. Она ждет в гостиной. А когда молодые барышни раз езжают по столице в этот час утра и будят людей, то следует предполагать, что им надо сообщить что-нибудь очень важное. Если же случай этот окажется интересным, вы, вероятно, пожелаете проследить его с самого начала. Потому-то я на всякий случай и пришел разбудить вас.

— Вы правы, друг мой, я ни за что не упущу его.

Я не знал большого удовольствия, как сопровождать Холмса в его расследованиях, поэтому поспешно оделся и через несколько минут был готов идти с ним в гостиную. У окна сидела дама, одетая в черное, с густой вуалью на лице. Она поднялась навстречу сыщику.

— Здравствуйте, — весело сказал Холмс. — Я — Шерлок Холмс, а это мой близкий друг и товарищ, доктор Ватсон, в присутствии которого вы можете говорить так же свободно, как и наедине со мной. А хорошо, что мистрис Хадсон догадалась затопить камин. Пожалуйста, подвиньтесь поближе к нему, я велю принести чашку горячего кофе. Вижу, что вы дрожите от холода.

— Я дрожу не от холода, — тихим голосом отвечала дама, пересаживаясь ближе к камину.

— Отчего же?

— От страха, мистер Холмс, от ужасного страха.

С этими словами она подняла вуаль, и мы увидели, что она действительно находилась в самом жалком состоянии душевного волнения. Ей нельзя дать более тридцати лет, но волосы ее местами преждевременно поседели, а выражение лица было утомленное и страдальческое. Шерлок Холмс окинул ее своим быстрым, внимательным взглядом.

— Не бойтесь, — сказал он, успокаивая ее. — Мы скоро разберем, в чем дело, и без сомнения все уладим. Вы, я вижу, приехали сегодня утром по железной дороге.

— Откуда вы знаете?

— Я вижу оставшуюся половинку возвратного билета в вашей перчатке. Вы, вероятно, выехали рано из дому… Пришлось долго ехать в кабриолете по тяжелой, грязной дороге до станции.

Дама вздрогнула и с недоумением уставилась на него.

— В этом нет ничего удивительного, — сказал он, улыбаясь. — Левый рукав вашей кофточки забрызган грязью, по крайней мере, в семи местах. Грязь эта еще совсем свежая. Я не знаю другого экипажа, который так брызгал бы грязью, как кабриолет, к тому же в нем приходится сидеть по левую сторону от кучера.

— Каким бы путем вы это ни узнали, но все верно, — сказала она. — Я уехала из дома до шести часов, была на станции Летерхед в двадцать минут седьмого и приехала сюда первым поездом. Я пришла сказать вам, что не могу дольше так жить. Я непременно сойду с ума, если это будет продолжаться. Мне не к кому обратиться, — никого у меня нет, кроме одного человека, который любит меня всей душой, но в этом случае ничем помочь не может. Я слышала о вас, мистер Холмс, от мистрис Фэринтом, которой вы помогли в тяжелую минуту ее жизни. Она дала ваш адрес. О, прошу вас, не можете ли вы помочь мне, хотя бы только тем, что постараетесь осветить тот густой мрак неизвестности и тайны, который окружает меня? В настоящую минуту я не могу ничем наградить вас за услуги, но через месяц или два я буду замужем и смогу сама располагать доходами своего состояния, тогда вы увидите, что я умею быть благодарной.

Холмс подошел к письменному столу, вынул из ящика маленькую записную книжку и внимательно стал перелистывать ее.

— Фэринтом… Фэринтом… Ах да, помню! Дело с опаловой диадемой. Это, кажется, было еще до вас, Ватсон. Я могу только сказать, что буду очень рад посвятить себя вам с тем же вниманием, с каким я действовал в деле вашей приятельницы. Что касается награды, то я нахожу ее в своем призвании, но если вам угодно будет понести те расходы, которые мне, может быть, придется сделать по вашему делу, то вы можете уплатить их в любое время, когда вам будет удобно. Теперь же я попрошу вас сообщить все, что может дать нам понятие о вашем деле.

— К сожалению, — отвечала посетительница, — весь ужас положения заключается в том, что я не знаю, чего боюсь. Подозрение мое возбуждают такие мелочи, что посторонний легко может счесть их совершенно ничтожными. Даже тот, к кому я прежде всех имею право обратиться за советом и помощью, смотрит на все, как на фантазии нервной женщины. Он не говорит этого, но я вижу по его взгляду и по ответам, которыми он старается успокоить меня. Я слышала, однако, мистер Холмс, что вы глубоко вникли и изучили разнообразные виды зла в человеческом сердце. Может быть, вы дадите мне совет, как избежать той опасности, которая окружает меня.

— Я к вашим услугам.

— Меня зовут Элен Стонер, и живу я со своим отчимом, последним потомком одного из древнейших саксонских родов — Ройлот, из замка Сток-Моран на западной границе провинции Суррей.

Холмс кивнул головой.

— Фамилия мне известна.

— Семья эта в свое время была одной из самых богатых в Англии, и владения ее простирались за границы графства, в Беркшир на север и в Хэмпшир на запад. В прошлом столетии, однако, четыре владельца один за другим оказались очень расточительными и беспорядочными людьми, и разорение семьи, начатое ими, довершил игрок, владевший имением во времена регентства. Ничего не осталось от обширного владения, кроме нескольких акров земли и двухсотлетнего дома, который уже тоже заложен на кабальных условиях.

Последний владелец имения прожил там свой век в печальном положении нищего дворянина. Единственный сын его, мой отчим, сознавая необходимость искать средства к существованию, и получив взаймы некоторую сумму денег от родственника, посвятил себя медицине и, окончив курс, отправился в Калькутту. Там, благодаря научным знаниям и силе воли, он приобрел обширную практику. Как-то раз, в припадке гнева, вызванного воровством, совершенным в его доме, он до смерти избил буфетчика-туземца и с трудом избежал смертного приговора. Пришлось долго просидеть в заключение, после чего он вернулся в Англию мрачным и разочарованным человеком.

Во время своего пребывания в Индии доктор Ройлот женился на моей матери, миссис Стонер, молодой вдове генерал-майора Стонера, служившего в бенгальской артиллерии. Мы с сестрой Джулией двойняшки, нам было всего два года, когда мать наша вступила во второй брак. У нее было порядочное состояние, с которого она получала тысячу фунтов годового дохода. По завещанию она передала все в руки доктора Ройлота до тех пор, пока мы будем жить вместе с ним, с условием, чтобы он выплачивал нам известную сумму в год, если мы выйдем замуж. Вскоре после нашего возвращения в Англию, мать погибла во время железнодорожного крушения недалеко от Кру. Доктор Ройлот после этого отказался от всех попыток приобрести практику в Лондоне и уехал с нами жить в родовой дом Сток-Моран. Доход с капитала, оставленного матерью, удовлетворял все наши потребности, и, казалось, мы станем жить в счастье и довольстве.

Около этого времени совершилась страшная перемена в характере нашего отчима. Вместо того, чтобы познакомиться и войти в сношения с соседями, которые от души обрадовались тому, что последний потомок семьи Ройлот из Сток-Морана поселился в своем имении, он заперся в своем доме и если изредка и выходил из него, то только для какой-нибудь свирепой ссоры с первым встречным. Необузданный нрав, доходящий почти до помешательства, передавался по наследству в мужском поколении этой семьи, а у отчима он, думаю, развился еще сильнее вследствие продолжительного пребывания в тропическом климате. Целый ряд самых унизительных ссор последовал за этим, две из которых кончились в полицейском участке. Теперь он сделался страшилищем всей деревни. Люди бегут при его появлении, тем более, что отчим обладает большой физической силой и совершенно теряет всякую власть над собой, когда рассердится. На прошлой неделе он перебросил деревенского кузнеца через перила моста в реку. Я отдала все деньги, какие могла собрать, и только тем мне удалось охранить его от нового публичного скандала. У доктора Ройлота совсем нет друзей, кроме кочующих цыган, им он то и дело позволяет располагаться табором на необработанных, поросших терновником полях своего имения. Сам ходит к ним в кибитки, проводит там целые дни, а иногда даже уходит с табором кочевать по целым неделям. Кроме того, он большой любитель разных индийских животных, которых иногда присылает ему один корреспондент из Индии. Так, например, в настоящую минуту у нас по полям и саду бегают на свободе пантера и павиан, которые наводят страх на жителей деревни почти наравне со своим господином.

По тому, что я рассказала, вы можете представить, что нам с бедной сестрой жилось не очень-то весело. Никакая прислуга не хотела оставаться у нас в доме, и нам подолгу приходилось делать всю домашнюю работу. Сестре моей еще не тридцати лет, когда она умерла, а волосы ее уже начали седеть, так же, как теперь мои.

— Разве ваша сестра скончалась?

— Она умерла ровно два года тому назад. О ее смерти я и хотела поговорить с вами. Вы легко можете понять, что, живя такою жизнью, нам мало приходилось видеть людей нашего возраста и положения. У нас есть тетя, незамужняя сестра моей матери, мисс Онория Вестфэль, которая живет в Хэрроу. Изредка нам дозволялось навещать ее. Джулия ездила туда на Рождество два года тому назад, познакомилась с морским офицером и сделалась его невестой. Отчим узнал об этой помолвке, когда сестра вернулась домой, и не отказал ей в своем согласии. Только, за две недели до дня, назначенного для свадьбы, случилось то страшное событие, которое лишило меня единственного близкого человека.

Шерлок Холмс все время сидел, прислонившись к спинке стула, закрыв глаза и оперев голову на подушку, теперь он с интересом взглянул на посетительницу.

— Пожалуйста, будьте точны в подробностях, — сказал он.

— Это не составит труда, потому что все мельчайшие обстоятельства этих страшных минут врезались в память. Дом, как я уже говорила, очень стар, и только в одном флигеле можно жить. Все спальни находятся в первом этаже этого флигеля, а гостиные в средней части здания. Из этих спален первая — комната доктора Ройлота, вторая — комната моей сестры, а крайняя — моя. Между ними нет сообщения, но все они выходят в один коридор. Достаточно подробно я говорю?

— Вполне.

— Окна всех трех комнат выходят на луг перед домом. В тот роковой вечер доктор Ройлот рано ушел к себе в спальню, но не ложился спать. Это сестра знала по сильному запаху его крепких индийских сигар, дым которых проникал в ее комнату. Она ушла из своей спальни и пришла ко мне, посидеть и поболтать о предстоящей свадьбе. В одиннадцать часов Джулия встала и хотела уйти, но остановилась у двери и оглянулась на меня.

«Скажи мне, Элен, ты никогда не слышишь ночью какого-то особенного свиста?»

«Никогда», — отвечала я.

«Ведь не может быть, чтобы ты сама свистела во сне?»

«Конечно, нет. А что?»

«В последние две или три ночи я слышу негромкий, но ясный свист. Всегда около трех часов. У меня легкий сон, и это будит меня. Не могу сказать, откуда этот свист, из другой ли комнаты или с луга перед домом».

«Нет, я ничего не слышала. Это, вероятно, цыгане свистят в поле».

«Должно быть. Но если это во дворе, удивительно, что ты ничего не слышала».

«Да, но я сплю крепче тебя».

«Во всяком случае, это не имеет большого значения», — сказала сестра, улыбаясь.

Выходя, она затворила дверь моей комнаты и через несколько минут я услышала, как она повернула ключ в замке своей двери.

— Вот как, — спросил Холмс. — Разве вы привыкли на ночь запираться на ключ?

— Всегда.

— А почему?

— Ведь я говорила, что у доктора бегают на свободе пантера и павиан. Мы не могли быть спокойны, не заперев двери на ключ.

— Хорошо. Пожалуйста, продолжайте.

— Я не могла заснуть в ту ночь. Неопределенное предчувствие грозящего несчастия будоражило меня. Если помните, мы с сестрой были двойняшками, а вы знаете, как неуловима и тесна связь между двумя душами, так близко сродными между собой. Ночью разыгралась буря. Ветер гудел на дворе, а дождь хлестал и бил в окна. Вдруг среди шума бури раздался дикий крик испуганной женщины. Я узнала голос сестры. Вскочив с постели, я накинула платок и бросилась в коридор. В ту минуту, как я отворила дверь, мне показалось, что я услышала негромкий свист, тот самый, о котором говорила сестра, и с минуту после этого раздался звенящий звук как от упавшего металлического предмета. Выбежав в коридор, я услышала, как отворяется дверь комнаты моей сестры. При свете лампы в коридоре я увидела сестру, стоявшую в проеме двери. Джулия протянула вперед руки, как бы в поисках опоры, и вся шаталась, как пьяная. Я подбежала и подхватила ее обеими руками, но в ту же минуту ноги ее подкосились, и она упала на пол. На полу она стала биться, как от страшной боли, руки и ноги ее судорожно скорчились. Сперва я подумала, что она не узнала меня, но когда я нагнулась, Джулия вдруг вскрикнула таким голосом, какого я никогда не слышала: «О, Боже мой, Элен. Пестрая лента! Пестрая лента!» Она хотела еще что-то сказать и указала пальцем в направлении комнаты доктора, но судорога захватила ее дыхание. Я побежала по коридору и громко позвала отчима. Он выбежал в халате из своей спальни. Когда он подошел к сестре, та была уже без сознания. Отчим влил ей в горло водки и послал за деревенским врачом, но все усилия оказались тщетными: Джулия умерла, не вернувшись к сознанию. Такова была страшная кончина моей дорогой сестры.

— Позвольте спросить, — прервал ее Холмс, — вы вполне уверены, что слышали свист и металлический звук. Можете присягнуть на этом?

— Это было первое, что спросил судебный следователь! У меня в памяти осталось очень ясное впечатление этих звуков, но среди гула и рева бури я могла, конечно, и ошибаться.

— Сестра ваша была одета?

— Нет, она была в ночном белье. В правой руке нашли обгорелый кончик спички, а в левой коробок.

— Это доказывает, что она успела засветить огонь и оглядеться кругом после испуганного крика. Это важно. К каким заключениям привело следствие?

— Судебный следователь очень тщательно вник во все подробности, так как поведение доктора Ройлота без того уже возбуждало всеобщее внимание, но не мог найти ничего, что могло бы объяснить смерть моей сестры. Из моих показаний узнали, что дверь ее комнаты была заперта изнутри, а окно закрыто старинными ставнями, загороженными толстыми железными перекладинами, которые накрепко запираются каждый вечер. Стены были тщательно обысканы и оказались крепкими, никаких потайных дверей. То же было сделано и с полом, и с тем же результатом. Камин, правда, весьма просторен, но загорожен четырьмя крепкими железными прутами. Нет сомнения в том, что сестра моя была одна, когда ее настигла смерть. К тому же на теле не было ни малейшего следа насилия.

— А что вы скажете о яде?

— Доктора, осмотрев тело, не нашли никаких признаков отравы.

— От чего же, вы думаете, умерла эта бедная девушка?

— По-моему, она умерла от страха и нервного потрясения. Но что могло так испугать Джулию, я решительно не могу представить себе.

— Цыгане гостили в то время в имении?

— Да, они почти всегда живут там.

— А как вы объясняете ее слова о ленте, — о пестрой ленте?

— Иногда мне кажется, что это был просто бред. А иногда думаю, что они, может быть, относились к пестрому головному убору, который носят женщины в цыганском таборе.

Холмс покачал головой, как будто неудовлетворенный этим объяснением.

— Темное дело, — сказал он. — Пожалуйста, продолжайте ваш рассказ.

— С тех пор прошло два года. Жизнь моя стала еще более одинока, чем прежде. Однако, месяц тому назад, один близкий друг, которого я давно уже знала, попросил моей руки. Его фамилия Армитэдж, Перси Армитэдж, второй сын мистера Армитэджа из Крен-Уотера, это недалеко от Рединга. Отчим дал согласие на этот брак, и свадьба наша назначена скоро. Дня два тому назад начали делать какие-то починки в стене западного флигеля нашего дома и проломили стену моей спальни, так что пришлось перебраться в ту комнату, где умерла сестра, и спать в той самой кровати, в которой она спала. Вообразите мой ужас, когда в прошлую ночь, лежа в постели и думая о страшной кончине Джулии, я вдруг услышала в тишине ночи тот же самый тихий свист, который был предвестником ее смерти. Я вскочила с постели и зажгла лампу, но в комнате никого не было. Я так сильно испугалась, что не стала ложиться опять, и, как только рассвело, вышла из дома, наняла кабриолет в гостинице»Корона»и поехала в Летерхед, на станцию, откуда и прибыла сюда, с намерением повидать вас и попросить вашего совета.

— И правильно сделали, — сказал мой друг. — Все ли вы рассказали?

— Да, все.

— Мисс Ройлот, это неправда. Вы бережете своего отчима.

— Что вы хотите сказать?

Вместо ответа Холмс приподнял черное кружево рукава, которое отчасти закрывало руку, лежавшую на колене его посетительницы. Пять маленьких синеватых пятнышек, следы пальцев, ясно виднелись на белой кисти.

— Он мучает вас, — сказал Холмс.

Дама сильно покраснела и поспешно прикрыла руку.

— Он вспыльчивый человек и, вероятно, сам не знает меру своей силе.

Наступило долгое молчание; Холмс опустил подбородок на руки и уставился глазами в огонь камина.

— Дело это очень темное, — сказал он, наконец. — Тут еще тысяча подробностей, которые мне непременно надо узнать прежде, чем решить, как действовать. Но, вместе с тем, нельзя терять времени. Если бы, например, мы приехали сегодня в Сток-Моран. можно было бы нам осмотреть комнаты без ведома вашего отчима?

— Он говорил, что ему именно сегодня надо быть в городе по какому-то важному делу. Вероятно, до вечера он не вернется домой. В таком случае вам ничто не помешает. У нас теперь экономка в доме, но она стара и глупа, я легко могу удалить ее на время.

— Отлично. Вы согласны на эту поездку, Ватсон?

— Согласен.

— Так, значит, мы оба приедем. А что вы сами намерены делать?

— Мне надо справить еще кое-какие покупки в городе, но я вернусь домой с двенадцатичасовым поездом, чтобы быть там, когда вы приедете.

— Вы можете ждать нас вскоре после вашего возвращения. У меня самого еще есть дело до тех пор. Не хотите ли позавтракать?

— Нет, мне некогда. У меня уже теперь легче стало на сердце после того, как я сообщила вам свои опасения. Буду ждать вас с нетерпением.

Она опустила густую черную вуаль на лицо и вышла из комнаты.

— Что вы думаете обо всем этом, Ватсон? — спросил Шерлок Холмс, откидываясь на спинку кресла.

— Дело это кажется мне темным и страшным.

— Да, оно и темное, и страшное.

— Однако если дама эта не ошибается, говоря, что пол и стены комнаты крепки и невредимы, и что ни в дверь, ни в окно, ни в камин нельзя проникнуть, то сестра ее и вправду была одна, когда ее постигла таинственная участь.

— Чем же тогда объяснить ночной свист и странные слова умирающей девушки?

— Не знаю.

— Если сопоставить все эти указания: повторявшийся ночью свист, присутствие табора цыган, находившихся в близкой дружбе со старым доктором, принять во внимание, что для доктора очень выгодно помешать браку падчерицы, потом предсмертные слова девушки, относившиеся к каким-то лентам, и наконец металлический звук, который слышала мисс Элен Стонер и который вероятно произошел от одной из железных перекладин, загораживающих ставни… Все это наводит на мысль, что по таким уликам можно разъяснить эту тайну.

— Но что же могли сделать с ней цыгане?

— Не могу себе представить!

— В этой теории я нахожу много противоречий, — заметил я.

— И я тоже, — кивнул Холмс. — Для того-то мы и едем в Сток-Моран сегодня. Я хочу проверить эти противоречия. Но, черт возьми, что это такое?

Восклицание моего друга было вызвано тем, что дверь наша вдруг с шумом распахнулась, и на пороге показался человек громадного роста. На нем была высокая шляпа, длинный черный сюртук и пара высоких штиблет, а в руке он держал охотничью плеть. Он был так высок ростом, что верх его шляпы задевал за перекладину двери, а ширина его плеч, казалось, заполняла все свободное место. Большое лицо, испещренное морщинами, загорелое, темно-желтое, изрытое следами злых страстей, оборачивалось то к одному, то к другому из нас, между тем как глубоко впалые глаза с желчными белками и высокий, изогнутый, тонкий нос придавали ему сходство со старой, свирепой хищной птицей.

— Который из вас Холмс? — спросил появившийся господин.

— Это моя фамилия, но вы имеете преимущество надо мной, — спокойно отвечал мой друг. — Вы знаете меня, но я не знаю, кто вы.

— Я доктор Граймсби Ройлот из Сток-Морана.

— Очень рад, доктор, — хладнокровно сказал Холмс. — Пожалуйста, присядьте.

— Не собираюсь этого делать! Падчерица моя была здесь, я проследил ее. Что она вам рассказала?

— Сегодня холодно на дворе, не правда ли? — проговорил Холмс.

— Что она вам рассказала? — сердито закричал старик.

— Однако я слыхал, что крокусы уже начинают расцветать, — продолжал Холмс все в том же тоне.

— Ага! Не хотите отвечать? — воскликнул наш новый посетитель, делая шаг вперед и взмахивая плетью. — Я знаю вас, вы — негодяй! Я давно слышал про вас, вы — Холмс, сыщик.

Друг мой улыбнулся.

— Суете нос повсюду!

Улыбка Холмса еще расширилась.

— Вы — Холмс, доносчик Скотланд-Ярда.

Холмс от души захохотал.

— Разговор наш необыкновенно забавен, — проговорил он. — Пожалуйста, затворите дверь, когда будете уходить, из нее пренеприятно дует.

— Я уйду только тогда, когда выскажу все, что мне надо. Не смейте мешаться в мои дела. Я знаю, что мисс Стонер была здесь: я проследил ее. Меня опасно раздражать. Вот, смотрите!

Он поспешно подошел к камину, взял из него стальную кочергу и согнул ее в дугу своими большими смуглыми руками.

— Смотрите, не попадитесь мне в руки! — проворчал он и, бросив согнутую кочергу на пол, вышел из комнаты.

— Очень любезный господин, — проговорил Холмс, смеясь. — Я не так велик, как он, но если бы он подождал минутку еще, я показал бы ему, что и я не многим слабее его.

Говоря это, он поднял кочергу и быстрым движением выпрямил ее.

— Какая дерзость смешивать меня с полицейскими сыщиками! Это свидание, однако, придает еще больше интереса нашему делу. Надеюсь только, что наша маленькая барышня не поплатится за свою неосторожность… Теперь, Ватсон, мы позавтракаем, а потом я пойду в главную контору духовных завещаний, где надеюсь найти несколько указаний для этого дела.

Было около часу, когда Шерлок Холмс вернулся домой. В руке он держал лист синей бумаги, весь исписанный заметками и цифрами.

— Я видел завещание умершей жены доктора Ройлота, — сказал он. — Чтобы определить настоящее значение его, я должен был сделать расчет сумм в настоящую минуту, составляющих цену бумаг, которые представляют собой все ее состояние. Общая сумма дохода, когда она умерла, была приблизительно 1100 фунтов, теперь же, вследствие упадка цен на сельскохозяйственные продукты, она составляет не более 750 фунтов в год. Каждая из дочерей, вступив в брак, имеет право на 250 фунтов годового дохода. Очевидно, что если бы обе девушки вышли замуж, то на долю этого прелестного господина пришлась бы самая пустяшная сумма. Даже одна из них, выйдя замуж, нанесла бы ему значительный убыток. Как видите, расчеты не были простой тратой времени: они убедили меня в том, что доктор имеет самое решительное основание помешать браку падчерицы. Ну, а теперь, Ватсон, нам нечего мешкать, дело слишком серьезно, тем более что старик знает о нашем интересе к его делам. Если вы готовы, мы позовем извозчика и поедем на Вокзал. Кстати, захватите-ка револьвер… Он будет веским доводом в глазах человека, который завязывает узлом стальную кочергу. Револьвер и зубная щетка, — вот все, что нам нужно.

На вокзале Ватерлоо нам удалось попасть на поезд. Приехав в Летерхед, мы на постоялом дворе у станции наняли коляску и поехали по дороге среди зеленых лугов Суррея. Спутник мой сидел, глубоко задумавшись, скрестив руки, надвинув шляпу на глаза и опустив голову на грудь. Вдруг он поднял голову и дотронулся до моего плеча, указывая вдаль.

— Посмотрите! — сказал он.

За лугами по отлогому холму подымался густой, заросший парк, сгущаясь кверху и образуя нечто вроде рощи. Между деревьями виднелись серые углы и верх остроконечной крыши старинного дома.

— Это Сток-Моран? — спросил он.

— Да, сударь, это дом доктора Граймсби Ройлота, — заметил возница, правивший лошадью.

— Там делают перестройку, — сказал Холмс, — мы туда едем.

— Вон там деревня, — продолжал кучер, указывая налево на маленькую кучу крыш, на некотором расстоянии, — но если вам надо в усадьбу, вам короче будет пройти пешком через вон тот забор и по тропинке. Туда, где барышня гуляет.

— А эта барышня, вероятно, мисс Стонер, — заметил Холмс, заслоняя глаза от солнца. — Да, я думаю нам лучше дойти пешком.

Мы вылезли, заплатили вознице, и коляска поехала назад в Летерхед.

— Я на всякий случай, — проговорил Холмс, пока мы перелезали забор, — сказал этому человеку, что мы приехали сюда для перестройки, пусть думает, что мы архитекторы, или что-нибудь подобное. Меньше сплетничать будет… Здравствуйте, мисс Стонер. Вы видите, мы сдержали обещание.

Дама, посетившая нас утром, с радостным лицом поспешила нам навстречу.

— Я с таким нетерпением ждала вас, — воскликнула она, горячо пожимая нам руки. — Все устроилось отлично: доктор Ройлот уехал в город и, вероятно, не вернется до вечера.

— Мы имели удовольствие познакомиться с доктором, — сказал Холмс, и в нескольких словах передал ей все, что случилось.

Мисс Стонер побледнела так, что губы ее побелели.

— Боже мой! Значит, он следил за мной. Он так хитер, что я никогда не знаю, что он может сделать. Что он скажет, когда вернется!

— Ему следует быть осторожным, не то он может попасться в руки людям хитрее его самого. Вам надо запереться от него в своей комнате на весь вечер. Если отчим будет груб, мы отвезем вас к тетке в Хэрроу. Теперь же не надо терять времени, пожалуйста, покажите нам те комнаты, которые нам надо осмотреть.

Дом был серый, каменный, поросший мхом. Он состояло из высокой средней части и двух флигелей, выстроенных с обеих сторон полукругом, напоминающим клешни краба. В одном из флигелей окна были разбиты и заколочены досками, а крыша частью провалилась и придавала всему зданию вид полного разорения. Средняя часть была в немного лучшем состоянии, а правый флигель, относительно новый, занимали жильцы. У крайнего угла виднелись леса, а стену дома проломили в нескольких местах, но рабочих не было видно во все время нашего осмотра. Холмс стал медленно прохаживаться по двору и с большим вниманием осматривал снаружи окна дома.

— Это, должно быть, окно комнаты, где вы спали прежде, посередине окно вашей сестры, а это, ближе всех к средней части дома, вероятно, окно комнаты доктора Ройлота?

— Да, совершенно верно. Но я теперь сплю в средней комнате.

— По случаю перестройки, да. Впрочем, кажется, не было особенной надобности чинить эту стену?

— Ни малейшей! Я думаю, что это только предлог, чтобы выселить меня из комнаты.

— А, вот как… Это очень важно! На другой стороне в этом узком флигеле, — коридор, в который выходят все три комнаты. В нем, конечно, тоже есть окна?

— Да, но очень узкие. В них никто пролезть не сможет.

— Если вы обе запирали двери на ключ, то не было конечно и никакой возможности проникнуть к вам с той стороны. Теперь будьте так добры, войти в вашу комнату, запереть ставни изнутри и укрепить их железной перекладиной.

Мисс Стонер исполнила его желание, и Холмс, тщательно осмотрев ставни, попробовал всевозможными способами взломать их, но это ему не удалось.

Не было ни малейшей щели, в которую можно было бы просунуть нож. С помощью увеличительного стекла, он внимательно осмотрел их петли, сделанные из крепкого железа и глубоко вбитые в массивную стену.

— Гм, — проговорил Холмс в некотором недоумении, потирая подбородок. — Теория моя, как я вижу, не состоятельна. В эти ставни, когда они загорожены перекладиной, никто пролезть не может. Увидим, что покажут нам комнаты внутри.

Маленькая боковая дверь вела в выбеленный коридор, куда выходили двери трех спален. Холмс не счел нужным осматривать крайнюю комнату, и мы прямо вошли во вторую спальню, в которой теперь жила мисс Стонер, и где сестру ее постигла страшная участь. Это была уютная, старинная комнатка с низким потолком и большим камином. Комод из темного дерева стоял в одном углу, узкая кровать, покрытая стеганым одеялом, в другом, а туалетный стол на левой стороне окна. Эти предметы, вместе с двумя плетеными стульями, составляли всю меблировку комнаты. Середину пола покрывал простой ковер. Пол и деревянные панели на стенах были из темного поеденного червями дуба и так стары, что, казалось, их приколотили при самой первоначальной постройке дома. Холмс подвинул один из стульев в угол и, сев на него, молча стал осматриваться, водя глазами по стенам, потолку и полу, замечая все малейшие подробности.

— Куда ведет этот звонок? — спросил он, наконец, указывая на толстый шнурок, висевший около самой кровати так, что кисть его лежала на подушке.

— В комнату экономки.

— Шнурок этот, как будто, новее остальных вещей в комнате?

— Да, этот звонок недавно устроен здесь, года два или три тому назад.

— Ваша сестра просила об этом?

— Нет. Я никогда не слышала, чтобы она пользовалась им. Мы привыкли все делать сами.

— Да, правда, казалось бы, даже жалко вешать сюда такой красивый шнурок. Извините, мне надо осмотреть пол.

Он бросился на пол и с увеличительным стеклом в руке стал ползать взад и вперед, тщательно осматривая щели между половицами. Приподнявшись, он так же внимательно осмотрел деревянные панели на стенах. Наконец он подошел к кровати и, став около нее, начал оглядывать стену сверху вниз. В довершение он взял в руку шнурок и крепко дернул.

— Да ведь это немой звонок, — удивился он.

— Разве он не звонит?

— Нет, к нему даже не приделано проволоки. Как интересно! Видите, шнурок висит просто на крючке под маленьким отверстием вентиляции у потолка.

— Как глупо! Я никогда не замечала этого.

— Очень странно! — пробормотал Холмс, снова дергая шнурок. — В этой комнате есть две-три несообразности. Так, например, к чему дурак-архитектор проделал вентиляцию в другую комнату, когда ему так же легко было сделать его в наружной стене?

— Это тоже недавно сделано.

— Должно быть, в одно время со звонком, — заметил Холмс.

— Да, в то время отчим затеял несколько изменений в доме.

— И, кажется, очень интересные изменения, — немые звонки и вентиляция, которая не пропускает свежего воздуха. Теперь, с вашего позволения, мисс Стонер, мы перейдем в соседнюю комнату.

Спальня доктора Граймсби Ройлота была больше комнаты его падчерицы, но так же просто меблирована. Походная кровать, небольшая деревянная полка с книгами, большею частью научного содержания, кресло у кровати, простой деревянный стул у стены, круглый стол и большой железный шкаф. Холмс медленно прошелся по комнате, с особенным вниманием осматривая каждую вещь.

— Что в этом шкафу? — спросил он, постучав пальцем в железную дверцу.

— Деловые бумаги отчима.

— Вы, значит, заглядывали в него?

— Только раз, несколько лет тому назад, и помню, что он был полон бумаг.

— Нет ли в нем, например, кошки?

— Нет. Какая странная мысль!

— А вы посмотрите сюда!

Он снял со шкафа блюдечко с молоком.

— Нет, у нас нет кошки, но здесь бегают пантера и павиан.

— Да, конечно. Пантера — это большая кошка, хотя блюдечко с молоком вряд ли удовлетворило бы ее аппетит. Тут есть еще одно обстоятельство, которое мне хотелось бы прояснить.

Он присел на корточки перед стулом и стал рассматривать сидение.

— Все ясно, — сказал он, подымаясь и опуская увеличительное стекло в карман. — А это что? Вот интересная вещь!

Предметом, бросившимся ему в глаза, была маленькая собачья плетка, висевшая на углу кровати. Плетка была свернута и завязана в петлю.

— Что вы думаете об этом, Ватсон?

— Совершенно обыкновенная плеть. Не знаю только, зачем она завязана?

— Это не так-то обыкновенно, не правда ли? Ах да! Мы живем в злое время, и когда умный человек задумает преступление, оно оказывается хуже всех. Теперь я, кажется, все видел, мисс Стонер, и с вашего позволения мы выйдем на луг.

Я никогда еще не видел моего друга таким серьезным и мрачным, как в эту минуту, когда мы покинули осмотренные им комнаты. Мы несколько раз прошлись по лугу взад и вперед, но ни мисс Стонер, ни я не прерывали его раздумья.

Наконец он сам заговорил.

— Теперь главное, мисс Стонер, чтобы вы с самой строгой точностью следовали моему совету.

— Непременно.

— Слишком серьезное дело. От этого зависит ваша жизнь.

— Уверяю вас, что в точности выполню все.

— Во-первых, мы с доктором Ватсоном должны провести ночь в вашей комнате.

Мисс Стонер и я — оба с удивлением посмотрели на него.

— Да, это необходимо. То, что виднеется там, постоялый двор, не так ли?

— Да, это гостиница»Корона».

— Хорошо. Оттуда видны ваши окна?

— Конечно.

— Когда отчим вернется домой, запретесь в своей комнате под предлогом головной боли. Как только вы услышите, что он пришел к себе спать, отворите ставни и отодвиньте задвижку у вашего окна. Поставьте лампу на подоконник в виде сигнала нам и, взяв с собой все, что может понадобиться, уходите в соседнюю комнату, которую занимали прежде. Я думаю, что, несмотря на начатую там перестройку, вы все-таки сможете провести там одну ночь?

— О, да, легко могу.

— Остальное будет уже в наших руках.

— Что же вы намерены делать?

— Мы проведем ночь в вашей комнате и постараемся узнать причину странного свиста, который так беспокоил вас.

— Мне кажется, мистер Холмс, что вы уже составили ясное представление об этом деле, — сказала мисс Стонер, положив руку на рукав пальто моего друга.

— Может быть.

— Прошу вас, сжальтесь надо мной и скажите, что было причиной смерти Джулии?

— Мне хотелось бы иметь более определенные улики, прежде чем сообщить вам это.

— Скажите, по крайней мере, верно ли мое предположение, что она умерла просто от испуга?

— Нет, не думаю. Теперь, мисс Стонер, мы должны покинуть вас. Если доктор Ройлот вернется домой и застанет нас, эта поездка окажется совершенно бесполезной. Прощайте, и не бойтесь. Если вы сделаете все, о чем я просил вас, — можете быть уверены, что мы скоро устраним всякую опасность, грозящую вам.

Мы с Шерлоком Холмсом без затруднения наняли комнату в деревенской гостинице»Корона». Она находилась в верхнем этаже, из окна видны были ворота и обитаемый флигель дома Сток-Моран. Когда начало смеркаться, мы видели, как доктор Граймсби Ройлот проехал мимо гостиницы. Громадная фигура его казалась еще больше в сравнении с мальчиком, сидевшим рядом с ним и правившим лошадью. Мальчик замешкался, отворяя тяжелые железные ворота, и мы слышали сердитый голос доктора, бранившего его, и видели, как он гневно грозил ребенку кулаком. Коляска поехала дальше, и несколько минут спустя блеснул свет между деревьями, когда зажгли лампу в одной из гостиных дома.

— Знаете что, Ватсон, — сказал Холмс, сидя рядом со мной в густевших сумерках комнаты. — Мне немножко совестно брать вас туда. Это не безопасно.

— Но ведь я могу быть вам полезен. Нет никаких сомнений, я пойду с вами в этот странный дом. Но вы говорите об опасности… Значит, в этих комнатах вы увидели что-то такое, чего я не разглядел?

— Нет, но мне кажется, что я сделал несколько выводов из того, что и вы видели вместе со мной.

— Я ничего особенного не видел, кроме звоночного шнурка, и должен признаться, что не понимаю, зачем он повешен.

— Вы видели также и вентиляцию.

— Да, но я не вижу ничего необыкновенного в том, что сделано маленькое отверстие между двумя комнатами. Оно так мало, что даже крыса не пролезет в него.

— Еще до приезда моего в Сток-Моран, я уже знал, что мы найдем вентиляцию в этой комнате.

— Что вы, Холмс?

— Да, знал. Помните, она рассказывала нам, что сестру ее беспокоил дым сигар доктора Ройлота? Это очевидно указывало на то, что было какое-то сообщение между обеими комнатами. Отверстие могло быть только очень небольшое, не то его непременно заметил бы при обыске следователь. Из этого я заключил, что это вентиляция.

— Но что же в нем особенного?

— Согласитесь, однако, что тут несколько странное сочетание обстоятельств. Делают вентиляцию, навешивают шнурок, — и девушка, спящая в кровати, внезапно умирает. Разве это не поражает вас?

— Я никакой связи не вижу.

— Вы не заметили ничего особенного в кровати?

— Нет.

— Она приделана к полу. Вы прежде когда-нибудь видели, чтобы кровати накрепко прибивали к полу? Кровать эту нельзя сдвинуть с места. Она всегда должна оставаться в одном положении относительно вентиляции и шнурка, который никогда не предназначалась для звонка.

— Холмс, — вскрикнул я. — Теперь я начинаю смутно понимать, на что вы намекаете. Мы только что успеем предупредить самое хитрое и страшное преступление.

— Да, и хитрое, и страшное. Когда доктор — злодей, он всегда бывает самым ужасным преступником. У него есть и смелость, и знание. Убийцы Пальмер и Причард были первоклассными учеными, а этот, кажется, еще замечательнее их. Нам с вами, Ватсон, надеюсь, удастся перехитрить его. Кто знает, какие ужасы предстоят нам в эту ночь! Выкурим по трубочке, в покое, и поговорим о чем-нибудь другом, — повеселее этого!

Около девяти часов свет между деревьями исчез, и старинный дом погрузился во мрак. Медленно прошли еще два часа. Ровно в одиннадцать вдруг засветился яркий огонек в окне флигеля.

— Вот наш сигнал, — вскрикнул Холмс, вскакивая со стула. — Он горит в среднем окне.

Выходя, он сказал несколько слов хозяину гостиницы, объяснив, что мы отправляемся к знакомому и, может быть, проведем ночь у него. Минуту спустя мы спешили по направлению желтоватого света, горевшего в ночном мраке и указывавшего нам путь. Войти в сад было не трудно. В каменной ограде старого парка было много проломов. Пробираясь между деревьями, мы дошли до луга, перешли его и собирались уже влезть в открытое окно, как вдруг из группы лавровых кустов выскочило что-то, похожее на отвратительного кривляющегося ребенка. Существо это бросилось на траву, кувыркаясь и вопя, а потом неожиданно скрылось в темноте.

— Боже мой! — прошептал я. — Вы видели?

Холмс на мгновение тоже испугался. Пальцы его, как щипцы, стиснули мою руку. Потом тихонько засмеялся.

— Вот приятное общество! — пробормотал он. — Это павиан.

Я совсем забыл про своеобразных любимцев доктора. Здесь водилась и пантера, которая каждую минуту могла прыгнуть нам на плечи. Я, признаться, почувствовал некоторое облегчение, когда, по примеру Холмса, сняв башмаки, очутился в комнате. Спутник мой бесшумно закрыл ставни, переставил лампу на стол и огляделся в комнате. Все было совершенно в том же положении, как и днем. Подкравшись ко мне и согнув руку трубой, он шепнул мне в ухо так тихо, что я едва мог расслышать слова:

— Малейший звук расстроит все.

Я кивнул головой.

— Нам надо потушить лампу, а то он увидит свет в вентиляцию.

Я опять кивнул.

— Не засыпайте, жизнь ваша зависит от этого. Приготовьте на всякий случай пистолет, может быть, он понадобится. Я сяду на кровать, а вы на этот стул.

Я вынул револьвер и положил на угол стола.

Холмс захватил с собой длинную тонкую трость, которую положил около себя на постель. Рядом он поставил коробочку спичек и огарок свечки. Потом он потушил лампу, и мы очутились в полной темноте.

Забуду ли я когда-нибудь эти страшные часы бдения во мраке! В отдалении слышался звон церковных часов, отбивавших каждую четверть часа. Какими невыносимо долгими казались мне эти четверти часа! Пробило двенадцать, потом час, два и три, а мы все сидели и ждали, что будет.

Вдруг в отверстии вентиляции блеснул свет и сейчас же исчез, но вслед за ним стал распространяться запах горевшего керосина и разогретого металла. Кто-то в соседней комнате, очевидно, зажег глухой фонарь. Я услышал тихий звук движения, и потом все опять затихло, только запах керосина все усиливался. С полчаса я просидел, напрягая слух. Тут вдруг послышался новый звук, очень тихое шипение, как будто тонкой струйки пара, равномерно выходившей из маленького котелка. В то самое мгновение, как раздался этот звук, Холмс вскочил с постели, поспешно зажег спичку и стал изо всех сил бить тростью по висевшему на стене звоночному шнурку.

— Видите, Ватсон, — кричал он, — видите?

Но я ничего не видел. В ту минуту, как Холмс зажег огонь, я услышал негромкий свист, но внезапный свет ослепил мои усталые глаза и отнял всякую возможность разглядеть то, на что друг мой набросился с такой яростью. Я видел только, что лицо его было смертельно бледно и выражало ужас и отвращение.

Холмс перестал колотить по веревке и смотрел теперь вверх, на вентиляцию. Тут вдруг в ночной тишине раздался самый жуткий крик, который я когда-либо слышал. Он становился все громче и громче, в этом хриплом звуке слышались боль, ужас, гнев, соединенные вместе в один отчаянный человеческий вопль. Говорят, что в деревне и даже еще дальше, в доме пастора, крик этот разбудил спавших жителей. Мы как будто окаменели от ужаса, я смотрел на Холмса, а он на меня, пока последнее эхо этого звука не смолкло в ночной тишине.

— Что это? — спросил я, задыхаясь.

— Это значит, что все кончено, — отвечал Холмс. — Может быть, и к лучшему. Возьмите ваш пистолет, мы войдем в комнату доктора Ройлота.

Он зажег лампу и повел меня по коридору. Постучавшись в дверь два раза и не получив ответа, Холмс повернул ручку и вошел. Я следовал за ним, держа в руке пистолет с взведенным курком.

Нам представилось странное зрелище. На столе стоял полуоткрытый глухой фонарь, и яркий свет падал на железный шкаф, дверца которого была отворена. У стола, на деревянном стуле, сидел доктор Ройлот, одетый в длинный серый халат, из-под которого виднелись его голые ноги, всунутые в турецкие туфли без каблуков. На коленях лежала та самая короткая плетка, которую мы видели в его комнате днем. Подбородок доктора был поднят кверху, а неподвижный, ужасный взгляд широко раскрытых глаз устремлен в потолок. Вокруг его головы была обернута какая-то странная желтая лента, покрытая темными пятнами, и, казалось, плотно облегала ее. Когда мы вошли, Ройлот не обернулся.

— Вот она лента! Пестрая лента! — прошептал Холмс.

Я сделал шаг вперед. В ту же минуту странный головной убор зашевелился, и из-за волос доктора поднялась плоская, угловатая головка ядовитой змеи.

— Это болотная гадюка! — воскликнул Холмс, — самая опасная змея Индии. Доктор умер через десять секунд после укуса. Вот как зло наказывает злодея, и как он падает в яму, вырытую для другого! Бросим это отвратительное существо в сейф, а потом отвезем мисс Стонер в безопасное место и уведомим местную полицию о том, что случилось.

Говоря это, он быстрым движением схватил плетку с колен мертвеца, накинул петлю на голову змеи, стащил ее и, держа руку далеко от себя, кинул гадюку в железный шкаф, который тотчас же запер.

Вот достоверные факты, касающиеся смерти доктора Граймсби Ройлота из Сток-Морана. Нет надобности удлинять этот, без того уже длинный, рассказ подробным описанием того, как мы сообщили грустное известие испуганной девушке, как отправили ее с утренним поездом к тетке в Хэрроу, и как полиция, после долгого и сложного следствия, пришла заключению, что доктора постигла смерть во время опасной игры с прирученной змеей.

На следующий день, когда мы ехали домой, Шерлок Холмс добавил к этому делу все недостающие детали.

— Сперва, — говорил он, — я составил совершенно ошибочное понятие об этом деле, что доказывает, мой дорогой Ватсон, как опасно выводить заключения из недостаточных улик. Присутствие цыган и слово»лента», которым бедная умершая девушка хотела, вероятно, объяснить то, что поразило Джулию, когда она зажгла спичку, навели меня на ложный след. В свое извинение я могу сказать, что немедленно отказался от своего предположения, когда стало ясно, что никакая опасность не могла грозить жильцу этой комнаты ни со стороны двери, ни со стороны окна. Внимание мое, как я уже говорил, привлекли вентиляция и звоночный шнурок, висевший у постели. Открытие, что это немой звонок и что кровать прикреплена к полу, сейчас же внушило мне подозрение, что веревка служила проводником для чего-то, что могло пролезть в вентиляцию и достать до постели. Тут я подумал о змее, и, приняв в соображение, что доктору присылали разных животных из Индии, я понял, что попал на настоящий след. Мысль употребить такой яд, который нельзя было бы открыть химическим опытом, могла прийти в голову умному, злому человеку, знающему восточные уловки. Быстрота, с которой действует такой яд, была с его точки зрения огромным преимуществом. Судебному следователю надо было бы иметь очень зоркие глаза, чтобы рассмотреть на теле умершей две темные точки — следы ядовитых зубов. Тут я вспомнил и свист. Ройлоту необходимо было вернуть назад змею, прежде чем утренний свет обнаружит ее в комнате жертвы. Доктор приучил гадюку, вероятно, с помощью молока, которое мы видели, возвращаться на его свист. Он выпускал змею в вентиляцию в тот час ночи, который казался наиболее удобным, уверенный, что она сползет вниз по веревке в постель. Конечно, гадюка могла укусить или не укусить девушку, предположим даже, в продолжение целой недели мисс Стонер избегала бы укуса, однако рано или поздно она непременно должна была умереть. Я пришел к этим заключениям еще прежде, чем вошел в комнату доктора. Осмотрев стул, я увидел, что Ройлот имел привычку становиться на него ногами, что, разумеется, было нужно, чтобы достать до вентиляции. Вид железного шкафа, блюдечка с молоком, петли на плетке окончательно рассеяли все сомнения. Металлический звук, который слышала мисс Стонер, очевидно, был причинен поспешно захлопнутой дверцей шкафа за ужасной жилицей его. Решив все это про себя, вы знаете, что я сделал, чтобы проверить свои предположения. Услышав шипение змеи, что без сомнения, слышали и вы, я сейчас же засветил огонь и напал на нее.

— И этим заставили ее вернуться назад, в вентиляцию.

— Да, и кроме того заставил напасть на ее господина в другой комнате. Несколько ударов трости достигли цели и раздражили гадюку, она напала на первого человека, которого увидела. Я, конечно, косвенно виноват в смерти доктора Граймсби Ройлота, но не могу сказать, что это сознание тяготит мою совесть.

Лучшие рассказы о Шерлоке Холмсе

Идея создания серии историй о самом известном в мире сыщике появилась на Туманном Альбионе во второй половине XIX века. Артур Конан Дойл — английский писатель, известен множеством произведений в различных жанрах – от исторических романов до фантастических повестей. Пиком литературного творчества сэра Артура стал цикл детективных рассказов о приключениях Шерлока Холмса.

Впервые гениальный сыщик появился в 1887 году в романе «Этюд в багровых тонах». Основные черты героя были списаны с реальных людей, а именно писателя Оливера Холмса и профессора Эдинбургского университета Джозефа Белла. Вначале это произведение вышло в журнале на крайне невыгодных для писателя условиях. Но уже годом позже Конан Дойл смог издать свой роман отдельным изданием. При этом произведение было иллюстрировано его отцом.

Дальнейшее развитие истории о Холмсе

Образ Шерлока Холмаса в дальнейшем получил развитие в целой серии произведений. К 1891 году писатель становится весьма известным в литературных кругах в связи с появлением очередного рассказа под названием «Человек с рассечённой губой». Конан Дойл в течении более чем двух лет продолжает писать рассказы об изобретательном сыщике, но со временем этот образ надоедает писателю. Он пытается освободится от опостывшего образа, новых и новых историй о котором всё время требовало публика.

Дошло даже до того, что сэр Артур практически избавился от Шерлока руками профессора Мориарти в «Последнем деле Холмса». Но полюбившегося читателям персонажа пришлось вернуть к жизни. В частности, любителям детективного жанра настоятельно рекомендуем прочитать «Собаку Баскервилей», которая заслуженно считается одним из мировых шедевров детективного жанра.

Всего же произведения о Шерлоке Холмсе насчитывают четыре романа и большое количество рассказов, которые были объединены в пять сборников.

Основные произведения о Шерлоке Холмсе:

  • «Этюд в багровых тонах»;
  • «Знак четырёх»;
  • «Собака Баскервилей»;
  • «Приключения Шерлока Холмса»;
  • «Возвращение Шерлока Холмса».

Холмс – персонаж, опередивший своё время

Следует отметить, что созданный Конан Дойлом гений дедуктивного метода принёс писателю не только мировую славу, но и материальное благосостояние – на 1900 год он был наиболее высокооплачиваемым в мире литератором. И это не смотря на то, что современники критиковали образ Холмса, считая его сборным образом, созданным на основе других популярных персонажей. Но время расставило всё по своим местам. Теперь никто не ставит под сомнение литературный талант великого англичанина и созданный им образ гениального детектива.

Библиография текстов о Шерлоке Холмсе, талантливом детективе с Бейкер-стрит, насчитывает более шестидесяти произведений. Их основной объем составляют рассказы и повести, а ведь есть и не вошедшие в цикл пьесы, эссе и даже стихотворение.

Как разобраться хотя бы в канонических и переведенных на русский язык текстах? Читайте наш путеводитель!

Этюд в багровых тонах

Повесть (или роман), где Шерлок впервые предстал перед читателями таким, каким мы его знаем: среднего роста молодой человек, самозабвенно разгадывающий загадки и играющий на скрипке. Доктор Ватсон, от лица которого ведется повествование, характеризует его так:

«Ростом он был больше шести футов, но при своей необычайной худобе казался еще выше. Взгляд у него был острый, пронизывающий, если не считать тех периодов оцепенения, о которых говорилось выше; тонкий орлиный нос придавал его лицу выражение живой энергии и решимости. Квадратный, чуть выступающий вперед подбородок тоже говорил о решительном характере».

В первой главе повести доктор Ватсон только знакомится со своим будущим компаньоном и переезжает в квартиру на Бейкер-стрит под крыло к хозяйственной миссис Хадсон. Но уже в третьей главе новые друзья берутся за первое дело: убийство американца Еноха Дж. Дреббера и его секретаря ​​Джозефа Стэнджерсона.

Этюд в багровых тонах Этюд в багровых тонах Артур Конан Дойл Электронная книга 159 ₽ На Литрес

В тексте Конан Дойл весьма жестко отозвался о мормонах и уже в следующей повести раскритиковал свое же произведение, авторство которого приписал Ватсону.

Знак четырех

Эта повесть была написана через два года после «Этюда в багровых тонах» для американского журнала Lippincott’s Monthly и называлась «Знак четырех, или Загадка Шолто». А в виде книги текст был опубликован только в 1890-м, уже с сокращенным и привычным нам названием.

По сюжету Шерлок и Ватсон уже несколько лет живут под одной крышей, вполне устраивая друг друга как соседи и компаньоны. Однажды к ним за помощью приходит девушка по имени Мэри Морстен, которая просит найти ее отца и отгадать, кто же на протяжении шести лет ежегодно присылает ей прекрасную жемчужину. Шерлок раскрывает это дело так же легко, как предыдущее: Мэри оказывается наследницей богатейшего клада, но тот, увы, тонет в Темзе, а Ватсон влюбляется в девушку и в конце делает ей предложение.

Знаменитые приключения Шерлока Холмса (комплект из 2 книг: Знаменитые приключения Шерлока Холмса (комплект из 2 книг: «Собака Баскервилей» и «Его прощальный поклон», «Знак четырех» и «Записки о Шерлоке Холмсе») Остальное

Через несколько лет Мэри умрет, и в рассказе «Человек с побелевшим лицом» (сборник «Записки о Шерлоке Холмсе») сыщик горько констатирует, что Ватсон бросил его ради «очередной» жены.

Сборник «Приключения Шерлока Холмса»

Эта книга окончательно сформировалась в 1892 году. После повестей «Этюд в багровых тонах» и «Знак четырех», которые понравились критикам, но не принесли особой популярности среди читателей, Конан Дойл занялся рассказами. Эти тексты он публиковал в новом на тот момент журнале Strand Magazine и этим принес изданию огромный успех.

Каждый рассказ сборника самостоятелен и может стать началом вашего знакомства с циклом. Но есть одно маленькое исключение. Во флагманской истории «Скандал в Богемии» впервые появляется Ирэн Адлер — единственный персонаж, сумевший обвести вокруг пальца самого Шерлока.

Приключения Шерлока Холмса Приключения Шерлока Холмса Артур Конан Дойл Мягкая обложка

Сборник «Воспоминания Шерлока Холмса»

Ежемесячные публикации рассказов продолжались еще год, за который автор так устал от Шерлока, что почти возненавидел его. Кроме того, у Конан Дойла были другие, более «серьезные» произведения, а читатели почему-то оставались влюблены именно в приключения сыщика. В итоге писатель выпустил еще десять рассказов, а в одиннадцатом — «Последнем деле Шерлока Холмса» — убил своего героя.

Как и в предыдущей книге, почти все тексты тут самостоятельны, однако в финальном автор ввел нового талантливого персонажа — профессора Мориарти и описал смерть сыщика.

Собака Баскервилей

Пожалуй, самое известное произведение цикла. История о семейных тайнах, изощренном преступлении и борьбе за наследство так понравилась читателям, критикам, кинематографистам, что одних только экранизаций повести около трех десятков.

Эта история стала первым появлением Шерлока Холмса после его трагической гибели у Рейхенбахского водопада. Писатель перенес время действия за два года до смерти персонажа и снова позволил читателям насладиться атмосферой старого английского поместья.

Собака Баскервилей -23% Собака Баскервилей Артур Конан Дойл Мягкая обложка 207 ₽ 269 ₽ -23% Добавить в корзину

Сборник «Возвращение Шерлока Холмса»

А уже в этой книге автор «выкрутиться» не смог. Бесконечный поток писем от читателей, среди которых, скорее всего, были и сообщения от членов правящего дома, вынудил Конан Дойла вернуть персонажа на литературную арену и снова рассказать о его приключениях.

В «Пустом доме», первом рассказе книги, выясняется, что Холмс вовсе не умер, а два года путешествовал по Тибету, но теперь вернулся и с новыми силами готов взяться за расследования преступлений.

Возвращение Шерлока Холмса -23% Возвращение Шерлока Холмса Артур Конан Дойл Мягкая обложка 207 ₽ 269 ₽ -23% Добавить в корзину

Долина ужаса

Четвертое и последнее большое произведение о Шерлоке Холмсе, в котором продолжается его противостояние с профессором Мориарти. История отчасти основана на реальных событиях, за основу сюжета Конан Дойл взял рассказ о деятельности тайного общества «Молли Магуайерс».

Странное убийство, события многолетней давности и блестяще раскрытое дело: в этом произведении Конан Дойл остался верен себе. Хронологически повесть стоит после смерти и воскрешения знаменитого сыщика, но читается как отдельное произведение без сложных отсылок к предыдущим текстам.

Сборник «Его прощальный поклон»

События этого сборника отсылают нас к самому началу XX века. В нем Холмс по-прежнему щелкает сложные загадки как орешки, заболевает страшной лихорадкой и даже участвует в Первой мировой войне.

Сборник «Записки о Шерлоке Холмсе»

Единственная книга, где повествование ведется от лица самого сыщика, а не доктора Ватсона. Рассказы раскиданы по разным годам и не привязаны к знаковым датам в биографии Шерлока Холмса.

Герой

Шерлок Холмс

Шерлок Холмс — гениальный сыщик, главный герой серии детективов Артура Конан Дойля.

 Шерлок Холмс — обладатель неординарных способностей, разрабал дедуктивный метод, с помощью которого мог раскрыть практически любое преступление. Он мизантроп, любит полежать без дела на диване, перечитывая любимые книги, имеет странные привычки, рассеян, но в то же время невероятно внимателен. По образованию биохимик, играет на скрипке, курит трубку, табак для которой хранит в носке туфли, бывает стреляет дома из пистолета в стену, а про кокаин читатель узнает из рассказов. 


Редактировать описание

Пока ничего нет, Обсудить

Список электронных книг на LibreBook, всего 41

Приключения Шерлока Холмса (The Adventures of Sherlock Holmes)

Сборник

Приключения Шерлока Холмса

The Adventures of Sherlock Holmes

детектив

В сборник вошли знаменитые рассказы о Шерлоке Холмсе, гениальном сыщике. Шерлок Холмс, обычный человек, часто лежащий без дела на диване, перечитывая любимые книги, лучший детектив Англии. Он имеет странные привычки, рассеян, но невероятно внимателен. По образованию биохимик, играет на скрипке, курит трубку, табак для которой хранит в носке туфли, бывает стреляет дома из пистолета в стену, а про кокаин читатель узнает из рассказов. Шерлок Холмс, обладатель невероятного ума и силы, удивит вас не раз, не дав вам опомниться от сложности и загадочности преступления и быстроты его раскрытия. (с) Leylek для Librebook.ru

12

Online

Этюд в багровых тонах (A Study in Scarlet)

Этюд в багровых тонах

A Study in Scarlet

детектив

Военный врач Джон Ватсон ищет недорогое жилье. Его соседом по квартире оказывается загадочный Шерлок Холмс — «сыщик-консультант», способный раскрыть самые запутанные преступления. В это же время череда таинственных убийств, следующих друг за другом, ставит в тупик лондонскую полицию. С этого момента начинаются детективные приключения, без которых не мыслят своей жизни уже несколько поколений любителей этого жанра…

2

Online

Собака Баскервилей (The Hound of the Baskervilles)

Собака Баскервилей

The Hound of the Baskervilles

детектив

Это третья из четырех повестей о Шерлоке Холмсе и докторе Ватсоне. Так случилось, что ее публикация произошла позже публикации “Последнего дела Шерлока Холмса”. Ошеломительный успех повести во многом способствовал воскрешению всемирно обижаемого сыщика. Сэр Чарльз Баскервиль найден мертвым на окраине Баскервиль-холла, у калитки, ведущей на болота. Искаженное ужасом лицо и никаких признаков насилия. Лишь собачьи следы. Сэр Генри Баскевиль, единственный из известных наследников, должен прибыть из Торонто, и семейный врач Баскервилей Джеймс Мортимер, опасаясь за жизнь наследника просит Шерлока Холмса определить причину смертельного сердечного приступа своего пациента. Причина заподозрить убийство…

15

Online

Знак четырех (The Sign of Four)

Знак четырех

The Sign of Four

детектив

Мери Морстен приходит к Шерлоку Холмсу с двумя загадками. Первая касалась исчезновения ее отца 10 лет назад, через несколько лет после которого она стала получать по почте редкие жемчужины от неизвестного покровителя. “Знак четырех” имеет сложный сюжет, завязка ее скрыта в событиях, произошедших в Ост-Индской компании, где четверых каторжников и двух продажных надзирателей связала цепь из смерти, коварства, ненависти и мести. Кто бы мог подумать, что на таком фундаменте появится трогательная история любви доктора Ватсона. Кроме того, в повести более подробно раскрывается образ Шерлока Холмса, выдавая его человеческие слабости и приближая к читателю © MrsGonzo для LibreBook

12

Online

Долина ужаса (The Valley of Fear)

Долина ужаса

The Valley of Fear

детектив

Роман о знаменитом сыщике Шерлоке Холмсе «Долина ужаса» — одно из лучших детективных произведений всемирно известного английского писателя Артура Конан Дойля.… Шерлок Холмс получает зашифрованное письмо об опасности, угрожающей некоему мистеру Дугласу из Бирлстоуна. Однако события опережают его — вскоре становится известно, что Дуглас убит в собственном доме. Все указывает на то, что причины трагедии надо искать в прошлом, возможно даже, они связаны с каким-то тайным обществом…

16

Online

Пестрая лента (The Adventure of the Speckled Band)

Пестрая лента

The Adventure of the Speckled Band

детектив

К Шерлоку Холмсу обращается некая Элен Стоунер, падчерица доктора Ройлотта, человека вспыльчивого и жестокого. Но страхи и подозрения ее призрачны и основаны скорее на предчувствиях, чем на фактах, так что в полицию обратиться она не может. Два года назад при таинственных обстоятельствах накануне своей свадьбы умерла ее сестра-близнец, теперь же к свадьбе готовится сама Элен, и ей из-за неожиданно начавшегося ремонта приходится переселиться в спальню сестры… © Nog Примечание: По мотивам рассказа автором написана пьеса «The Speckled Band», премьера которой состоялась 4 июня 1910 г. По мотивам «Этюда в багровых тонах» и «Пёстрой ленты» снят фильм режиссёра Игоря Масленникова «Шерлок Холмс и доктор…

1

Online

Арсен Люпен — благородный грабитель (Arsène Lupin, gentleman cambrioleur)

Сборник

Арсен Люпен — благородный грабитель

Arsène Lupin, gentleman cambrioleur

приключения

детектив

«Арсен Люпен, благородный грабитель» (1907) — первый из серии детективов французского писателя Мориса Леблана (1864—1941), принесших их автору мировую известность. Виртуозный грабитель, подчиняющийся лишь своему собственному кодексу чести, никогда не сдается. И особенно захватывающей становится игра в “полицейские и воры”, когда на его пути встает непобедимый английский сыщик Херлок Шолмс. Удастся ли джентльмену-грабителю переиграть знаменитого джентльмена с Бейкер-стрит (ведь именно его нетрудно узнать под несколько измененным именем)? Как бы то ни было, но за ходом этого поединка почти целое столетие следят миллионы поклонников Мориса Леблана и его обаятельнейшего героя Арсена Люпена.

9

Online

Серебряный (The Adventure of Silver Blaze)

Серебряный

The Adventure of Silver Blaze

детектив

Шерлок Холмс и его друг доктор Ватсон отправляются на поезде в Дартмур расследовать преступление, о котором писали все газеты: исчезновение лошади по кличке Серебряный, фаворита предстоящих гонок, и убийства ее тренера, Джона Стрэкера. К моменту прибытия на конюшни, инспектор Грегори уже арестовал подозреваемого, Фицроя Симпсона, лондонского букмекера, который прибыл в Дартмур ради сбора профессиональной информации и очень интересовался Серебряным, задавая довольно провокационные вопросы. Шерлок Холмс очень сомневается, что именно букмекер заколол ножом тренера Стрэкера и увел лошадь. Сыщик начинает собственное расследования с поиска Серебряного. (с) MrsGonzo для LibreBook

1

Online

Записки о Шерлоке Холмсе (The Memoirs of Sherlock Holmes)

Сборник

Записки о Шерлоке Холмсе

The Memoirs of Sherlock Holmes

детектив

В сборник вошли знаменитые рассказы о Шерлоке Холмсе, гениальном сыщике. Шерлок Холмс, обычный человек, часто лежащий без дела на диване, перечитывая любимые книги, лучший детектив Англии. Он имеет странные привычки, рассеян, но невероятно внимателен. По образованию биохимик, играет на скрипке, курит трубку, табак для которой хранит в носке туфли, бывает стреляет дома из пистолета в стену, а про кокаин читатель узнает из рассказов. Шерлок Холмс, обладатель невероятного ума и силы, удивит вас не раз, не дав вам опомниться от сложности и загадочности преступления и быстроты его раскрытия. (с) Leylek для Librebook.ru

11

Online

Архив Шерлока Холмса (The Case-Book of Sherlock Holmes)

Сборник

Архив Шерлока Холмса

The Case-Book of Sherlock Holmes

детектив

Безусловно, все знают кто такой Шерлок Холмс и чем он знаменит. Не даром вышло такое количество экранизаций об этом герое Конана Дойла. Его имя говорит само за себя. Благодаря своему методу раскрытия преступлений, Шерлок Холмс известен на всю Англию. Да и не только Англия, нет в мире человека, который бы не слышал об этом сыщике! Шерлок Холмс расследует огромное количество дел, но не все они могут быть в общедоступной печати. Но с течением времени, некоторые истории, записанные другом Шерлока — доктором Ватсоном, сопровождающим его во всех делах, могут быть представлены широкой публике. Читателя ждут загадки, головоломки, мистика, колорит, потрясающая динамика. Автор даст вам в полной мере насладиться…

13

Online

Пляшущие человечки (The Adventure of the Dancing Men)

Пляшущие человечки

The Adventure of the Dancing Men

приключения

детектив

Мистер Хилтон Кьюбит обращается за помощью Шерлока Холмса и протягивает ему листок бумаги с загадочной последовательностью схематично изображенных на ней пляшущих человечков. Это можно было счесть чьей-то шуткой, если бы не ужас, которые они внушали молодой жене Кьюбита. Мистер Кьюбит женился на Илси Патрик три года назад, и до недавнего времени все было хорошо. Она американка, и до свадьбы попросила будущего мужа никогда не расспрашивать о ее прошлом, предварительно поклявшись, что там нет ничего такого, за что бы ей было стыдно. Кьюбит, будучи истинным английским джентльменом, такое обещание дал и строго его придерживался. Проблемы начались, когда Илси получила письмо из США. При виде пляшущих…

1

Online

Его прощальный поклон (His Last Bow)

Сборник

Его прощальный поклон

His Last Bow

детектив

Сборник из 8 детективных рассказов Артура Конан Дойля (в британском издании, в отличие от американского — 7 рассказов: «Картонная коробка» перенесена в сборник «Воспоминания Шерлока Холмса»). Первоначально сборник назывался «Reminiscences of Sherlock Holmes» и не включал «Его прощальный поклон» , но после его добавления в новые издания сборник был переименован. 1. «В Сиреневой Сторожке» / «Происшествие в Вистерия-Лодж» (март 1892 г.) — «Дикое» происшествие с добропорядочным англичанином, приглашенным в гости к некому мистеру Гарсиа. 2. «Картонная коробка» (предположительно 1888 г.) — Старая дева получает коробку с отрезанными человеческими ушами. 3. «Алое кольцо» (предположительно 1902 г.) -…

10

Online

Нефритовые четки

Сборник

Нефритовые четки

детектив

исторический

Новая книга Бориса Акунина о приключениях Эраста Петровича в XIX веке.Последний раз мы встречались с Эрастом Петровичем Фандориным, когда он применял свой дедуктивный метод в борьбе с японской преступностью. Об этом был роман «Алмазная колесница» и рассказ «Сигумо», который перекочевал в «Нефритовые чётки» из «Кладбищенских историй». Все остальные тексты здесь новые. Их география значительно расширилась: действие рассказов и повестей переносится из Москвы в Сибирь, из Англии в Америку. И даже – в Рио-де-Жанейро. Конечно, на особом положении Москва – с её колоритной бандитской жизнью, двуличными аристократами и прочими плутократами: в общем та самая «Россия», которую, как оказывается, не так уж…

6

Online

Возвращение Шерлока Холмса (The Return of Sherlock Holmes)

Сборник

Возвращение Шерлока Холмса

The Return of Sherlock Holmes

детектив

Конан Дойл считал несерьёзными свои рассказы о Шерлоке Холмсе, поэтому решил его «убить» — распространённый приём писателей. После публикации рассказа «Последнее дело Холмса» обрушился гневный поток писем. Существует неподтверждённая легенда о письме королевы Конан Дойлу, что смерть Шерлока Холмса — лишь хитрый ход сыщика. И писателю пришлось «оживить» персонажа…

13

Online

«Медные буки» (The Adventure of the Copper Beeches)

«Медные буки»

The Adventure of the Copper Beeches

детектив

Молодая девушка по имени Виолетта Хантер работает гувернанткой. Однажды ей предлагают работу с очень хорошей оплатой. И всё бы хорошо, но ей необходимо выполнять странные просьбы хозяев. Девушка на всякий случай обращается к Шерлоку Холмсу и, как выясняется, не зря… © Dead_Anarchy Примечание: Не показанная ниже среди изданий журнальная публикация: 1966 — журнал «Наука и жизнь» № 4, под назв. «Красные буки», переводчик В. Штенгель. Входит в: — цикл «Шерлок Холмс» > сборник «Приключения Шерлока Холмса», 1892 г. — антологию «Детективы», 2007 г. — антологию «Загадка миссис Дикинсон», 1992 г. — антологию «Английский детектив. Лучшее», 2000 г. — антологию «Настоящий английский детектив. Собрание…

1

Online

Пустой дом (The Adventure of the Empty House)

Пустой дом

The Adventure of the Empty House

детектив

В тот роковой вечер Рональд Адер вернулся из клуба в десять часов. Ни одного звука не доносилось из комнаты до двадцати минут двенадцатого, пока мать Адера, леди Мэйнус, и ее дочь не вернулись домой. Они подняли тревогу, и дверь в комнату сына взломали. Несчастный юноша лежал на полу, голова его была изуродована револьверной пулей. Это загадочное происшествие и должен распутать Шерлок Холмс. По мотивам рассказов «Случай с переводчиком», «Конец Чарльза Огастеса Милвертона», «Последнее дело Холмса» и «Пустой дом» снят фильм режиссёра Игоря Масленникова «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» с Василием Ливановым и Виталием Соломиным в главных ролях.

1

Online

Последнее дело Холмса (The Adventure of the Final Problem)

Последнее дело Холмса

The Adventure of the Final Problem

приключения

детектив

«Последнее дело Холмса» — завершающий рассказ из авторского сборника «Воспоминания Шерлока Холмса». Первая журнальная публикация увидела свет в 1891 году, книжный вариант вышел двумя годами позже. Как позже заметил сам сэр Артур Конан Дойл, «Последнее дело Холмса» занимает четвертую строку в его собственном списке двенадцати лучших рассказов о Шерлоке Холмсе. Изначально предполагалось, что этим рассказом завершиться карьера великого сыщика. К тому времени Конан Дойл устал от своего героя и решил покончить с детективами, которые считал низким жанром. Писатель решил, что отныне будет работать над исторической прозой. Читатели, правда, рассудят иначе. А пока, выдающийся сыщик вступает в опасное…

1

Online

Обряд дома Месгрейвов (The Adventure of Musgrave Ritual)

Обряд дома Месгрейвов

The Adventure of Musgrave Ritual

приключения

детектив

«Обряд дома Месгрейвов» — всемирно известный литературный шедевр сэра Артура Конан Дойла, вошедший в список двенадцати лучших рассказов писателя. Шерлок Холмс рассказывает своему другу доктору Ватсону о событиях, развернувшихся после визита его университетского знакомого, мистера Реджинальда Масгрейва. Масгрейв обратился к Холмсу после исчезновения своего дворецкого Ричарда Брантона и горничной, у которой с ним был роман. Незадолго перед исчезновением, Масгрейв уволив Брантона, застав его за изучением тайного семейного документа, так называемого «Обряда дома Масгрейвов», датируемого 17-м веком, и представляющим собой загадку, облаченную в стихотворную форму. ©MrsGonzo для LibreBook

1

Online

Горбун (The Adventure of the Crooked Man)

Горбун

The Adventure of the Crooked Man

детектив

Полковника Барклея нашли мёртвым после сильной размолвки с женой, лежащим на полу с размозженным затылком. Его жена без чувств лежала на софе в той же комнате. Но как объяснить тот ужас, который смерть запечатлела на лице полковника? И что за животное оставило странные следы на полу и портьерах комнаты?.. © veter

1

Online

Желтое лицо (The Adventure of the Yellow Face)

Желтое лицо

The Adventure of the Yellow Face

детектив

Торговец хмелем обратился за помощью к Холмсу. Его жена ночью отправилась по срочному делу. Она была мертвенно-бледна, дышала учащенно, и муж понятия не имел, что на свете могло понадобиться его жене в три часа ночи на шоссейной дороге? © ozor

1

Online

Шерлок Холмс при смерти (The Adventure of the Dying Detective)

Шерлок Холмс при смерти

The Adventure of the Dying Detective

детектив

В срочном порядке доктора Ватсона призвали на Бейкер-стрит, 22. Там он обнаружил безутешную миссис Хадсон, которая утверждала, что, по всей вероятности, ее беспокойный жилец Шерлок Холмс умирает. Он не встает с постели, не ест и не пьет три дня и запрещает ей пригласить врача. Когда доктор Ватсон вошел в комнату своего друга, Шерлок Холмс тут же предъявил ему несколько странных требований: не подходить к нему очень близко, ибо болезнь его чрезвычайно заразна; не обращаться за помощью к специалистам; и терпеливо ждать шесть часов, прежде чем Холмс решить, что предпринять дальше. Доктор Ватсон обескуражен, но Шерлок Холмс умеет добиться своего. ©MrsGonzo для LibreBook

1

Online

Три студента (The Adventure of the Three Students)

Три студента

The Adventure of the Three Students

детектив

Перед экзаменом по греческому возникла щекотливая ситуация. Кандидату на стипендию необходимо выполнить перевод отрывка незнакомого текста. Однако экзаменационный материал не остался в тайне до экзамена, что даёт некоему студенту преимущество перед остальными. Холмса просят разобраться с нечестным студентом.

1

Online

Арсен Люпен против Херлока Шолмса (Arsène Lupin contre Herlock Sholmès)

Арсен Люпен против Херлока Шолмса

Arsène Lupin contre Herlock Sholmès

приключения

детектив

Роман французского писателя Мориса Леблана «Арсен Люпен против Херлока Шолмса» – очередное захватывающее произведение о похождениях виртуозного грабителя Арсена Люпена. На этот раз неуловимому вору придется хорошенько подумать, как избежать столкновения с полицией, ведь по его следам идет непобедимый сыщик из Англии, герой рассказов сэра Артура Конан Дойля, бесстрашный Шерлок Холмс. Сумеет ли джентльмен-грабитель обойти джентльмена с Бейкер-стрит? Соперничество только началось, все интересное еще впереди. Чем же закончится это соревнование, читатели смогут узнать из книги «Арсен Люпен против Херлока Шолмса». В произведение входит: Белокурая дама / La Dame Blonde (1908) Еврейская лампа / La Lamp…

8

Online

Шесть Наполеонов (The Adventure of the Six Napoleons)

Шесть Наполеонов

The Adventure of the Six Napoleons

детектив

Инспектор Скотленд-Ярда, Лейстред, по обыкновению, заглянул на Бейкер-стрит и поведал Шерлоку Холмсу с доктором Ватсоном весьма странную историю. Некто, то ли из хулиганства, то ли по причине душевного нездоровья, питая маниакальную ненависть к императору Наполеону, методически уничтожает его гипсовые бюсты. Первый случай произошел в арт-лавке Морза Хедстона. Бюст Наполеона был сброшен с прилавка и разбит вдребезги. Второй случай был еще более странным. Злоумышленник проник в дом и врачебный кабинет доктора Барникота, большого поклонника личности Наполеона, ради того чтобы разбить два бюста императора. Шерлок Холмс уверен, что речь идет не о хулиганстве и болезнь к этим случаям отношения не имеет.…

1

Online

Морской договор (The Adventure of the Naval Treaty)

Морской договор

The Adventure of the Naval Treaty

детектив

Куда исчез фаворит предстоящих скачек жеребец Серебряный и кто убил его тренера? Кто пытается разлучить счастливых супругов Мунро и что за ужасное лицо появляется в окне соседнего дома? В какую аферу оказался вовлечен незадачливый биржевой маклер? И что делали таинственные гости из России в комнате пациента доктора Тревельяна? На эти вопросы берется ответить знаменитый Шерлок Холмс…

1

Online

«Глория Скотт» (The Adventure of the «Gloria Scott»)

«Глория Скотт»

The Adventure of the «Gloria Scott»

детектив

Шерлок Холмс рассказывает доктору Ватсону о своём первом деле. Беда постигла сокурсника Холмса Виктора Тревора. Его отец тревожится по поводу человека по имени Хадсон и он кончает жизнь самоубийством. Что же связывает богатого человека с жалким матросом? © pkkp

1

Online

Случай с переводчиком (The Adventure of the Greek Interpreter)

Случай с переводчиком

The Adventure of the Greek Interpreter

детектив

Теплым летним вечером, на Бейкер-стрит, Шерлок Холмс и доктор Ватсон ведут праздную беседу, которая незаметно перемещается на родственников сыщика. Несмотря на тот факт, что доктор Ватсон уже несколько лет длит квартиру с Шерлоком Холмсом, последний никогда не заводил речь о своей семье. Ватсон очень удивился, узнав, что Холмса есть брат, Майкрофт, чьи интеллектуальные способности даже превосходят его собственные. Холмс упомянул о брате только потому, что тот пригласил его в клуб «Диоген» по серьезному делу. Прибыв на место, друзья узнают, что сосед Майкрофта, переводчик с греческого, мистер Мэлас пережил на днях очень неприятный опыт с криминальным оттенком. ©MrsGonzo для LibreBook

1

Online

Постоянный пациент (The Adventure of the Resident Patient)

Постоянный пациент

The Adventure of the Resident Patient

детектив

Доктор Перси Тревельян появился в квартире Шерлока Холмса с необычной проблемой. Будучи блестящим, но бедным студентом, специалистом по редким нервным заболеваниям, нашел человека, согласного, на основе коммерческой сделки поучаствовать в его судьбе. Этот человек, по имени Блессингтон, согласился инвестировать деньги в карьеру Тревельяна, предоставив ему полностью оборудованный кабинет в престижном районе. В свою очередь, Блессингтон берет себе три четверти денег, заработанных доктором, и всегда имеет под рукой квалифицированного врача. Все шло неплохо, пока из кабинета доктора, самым невероятным образом, не пропал пациент, страдающий от каталептических припадков. ©MrsGonzo для LibreBook

1

Online

Рейгетские сквайры (The Adventure of the Reigate Squire)

Рейгетские сквайры

The Adventure of the Reigate Squire

детектив

После сложного и изнурительного дела во Франции, доктор Ватсон настоял, чтобы Шерлок Холмс отправился вместе с ним в графство Суррей, в дом старого товарища, полковника Хейтера, что неподалеку от городка Рейгет. Друзья рассчитывали на полноценный отдых и восстановление сил, но судьба распорядилась иначе. Странные вещи стали происходить вокруг. Сначала, в соседнем доме произошла кража со взломом. У мистера Эктона украли ничего не значащие безделушки, а ценные вещи остались нетронутыми. Затем, при попытке ограбления усадьбы Каннингемов, был убит кучер, в руке которого обнаружили записку. По просьбе инспектора Форрестера, Шерлок Холмс начинает собственное расследование. ©MrsGonzo для LibreBook

1

Online

Благотворительная ярмарка (The Field Bazaar)

Благотворительная ярмарка

The Field Bazaar

детектив

Рассказ «Благотворительная ярмарка» был написан в 1896 году, как одно из средств для сбора денег для Эдинбургского Университета, альма-матери Артура Конан Дойля. Впервые эта вещь была опубликована в университетском студенческом журнале THE STUDENT, а в 1934 году переиздана издательством Atheneum Press. Еще раз история издавалась в 1947 году обществом Baker Street Irregulars в виде брошюры. Благодаря своему дедуктивному методу, Холмс догадывается о содержании только что полученного Ватсоном письма. © rvv

1

Online

Убийство в Эбби-Грэйндж (The Adventure of the Abbey Grange)

Убийство в Эбби-Грэйндж

The Adventure of the Abbey Grange

детектив

Сэр Юстес Брэкенстолл мертв — ему проломили голову его собственной кочергой. А его супруга, леди Брэкенстолл, привязана к креслу шнуром от звонка, но может описать налетчиков — троих крепких мужчин, похожих, по мнению полиции, на банду Рэндолов. Казалось бы, очевидное дело, и Холмс напрасно спешил в Эбби-Грэйндж…

1

Online

Как Ватсон учился хитрости

Как Ватсон учился хитрости

детектив

Ватсон пробует применить метод дедукции Холмса, чтобы показать, что этому легко научиться. © rvv

1

Online

Второе пятно (The Adventure of the Second Stain)

Второе пятно

The Adventure of the Second Stain

детектив

Премьер-министр, лорд Беллинджер и досточтимый министр иностранных дел по европейским делам Трелони Хоуп обратились к Шерлоку Холмсу с деликатной проблемой. Из закрытой шкатулки в доме Хоупа пропало письмо, огласка которого может повлечь за собой весьма неприятные международные последствия не только для Великобритании, но и для всей Европы, включая военные действия. Никто в доме, даже жена, которой Хоуп всецело доверял, но никогда не делился деталями своей работы, не знал, что документ огромной важности хранится в доме. Ни один из слуг не имел доступа к шкатулке. Холмс решает приступить к делу, начав со шпионов, чьи имена ему известны. ©MrsGonzo для LibreBook

1

Online

Исчезновение леди Фрэнсис Карфэкс (The Disappearance of Lady Frances Carfax)

Исчезновение леди Фрэнсис Карфэкс

The Disappearance of Lady Frances Carfax

детектив

Леди Фрэнсис Карфэкс, человек строгих привычек, неизменно писавшая своей старой гувернантке мисс Добни письма, вот уже пять недель не присылает ни строчки. Последнее письмо было послано из Лозанны. Родные, разумеется, готовы на любые расходы, если Шерлок Холмс поможет им выяснить, что произошло.

1

Online

Чёрный Питер (The Adventure of Black Peter)

Чёрный Питер

The Adventure of Black Peter

детектив

Выйдя в отставку, капитан Питер Кери, прозванный Черным Питером за густую чёрную бороду и бешеный характер, выстроил в своей усадьбе «каюту» — небольшой флигель, изнутри выглядящий точь-в-точь, как капитанская каюта на корабле Чёрного Питера. Там он проводил каждую ночь… и там его нашли пришпиленным к стене китобойным гарпуном.

1

Online

Происшествие в Вистерия-Лодж (The Adventure of Wisteria Lodge)

Происшествие в Вистерия-Лодж

The Adventure of Wisteria Lodge

детектив

Холмса посетил на Бейкер-стрит возмущенный благонравный английский джентльмен, Джон Скотт Эклс с необычным случаем. Эклс познакомился с экстравагантным испанцем Алоисио Гарсией и получил приглашение посетить его дом в «Вистерия-Лодж». По прибытии, Эклс почувствовал, что происходит что-то неладное. Гарсия был рассеян, постоянно терял нить разговора, пребывал в мрачном настроении, которое стало еще хуже, когда, вечером, слуга принес ему записку. Когда утром Эклс проснулся, он обнаружил, что и Гарсия, и его прислуга исчезли. Он был совершенно один в пустом доме. Позже, избитое тело Гарсии было обнаружено неподалеку от дома. (с) MrsGonzo для LibreBook

2

Online

Побелевший воин (The Adventure of the Blanched Soldier)

Побелевший воин

The Adventure of the Blanched Soldier

детектив

Во время англо-бурской войны Джемс Додд и Годфри Эмсворт служили в одном полку и крайне сдружились. Но после того, как раненный Годфри был отправлен в тыл, Додд получил от него только два письма за полгода. После войны Додд решил разыскать своего друга, однако полковник Эмсворт, отец Годфри, встретил его крайне неприветливо. А ночью Додд, оставшийся до утра в поместье Эмсвортов, увидел за окном Годфри, но странно изменившегося — с совершенно белым лицом… © veter Примечание: Не показанные ниже среди изданий журнальные публикации: 1926 — журнал «Красная панорама» №№ 48(142)—50(144), под назв. «Человек с белым лицом», переводчик А. Бонди; 1965 — журнал «Наука и жизнь» № 8, под назв. «Побелевший…

1

Online

Знаменитый клиент (The Adventure of the Illustrious Client)

Знаменитый клиент

The Adventure of the Illustrious Client

детектив

Обычно Шерлок Холмс не соглашался взяться за дело, если клиент отказывался назвать свое имя. Но в данном случае Холмс нарушил свое правило. Клиент, занимающий крайне высокое положение в обществе и пожелавший остаться неназванным, просит Холмса приложить все усилия, чтобы расстроить свадьбу мисс Виолетты де Мервиль и барона Адальберта Грюнера. Всей Европе известно, что душа барона настолько же черна, насколько хороша его внешность, но сердце влюбленной девушки отрицает очевидное. Только Холмс может найти способ открыть ей глаза… © veter Входит в: — цикл «Шерлок Холмс» > сборник «Архив Шерлока Холмса», 1927 г. — журнал «Уральский следопыт» 1987’10», 1987 г. — антологию «Новейшие приключения Шерлока…

1

Online

Полая игла (L'Aiguille creuse)

Полая игла

L’Aiguille creuse

приключения

детектив

У джентльмена-грабителя появился новый противник – молодой и амбициозный Изидор Ботреле, которому удается напасть на след самой большой из загадок Арсена Люпена – секрета таинственной «Полой Иглы». Общественность следит за противостоянием двух умов, а к поимке Люпена подключаются его давние «враги» — инспектор Ганимар и Херлок Шолмс, каждый из которых намерен своими средствами загнать преступника в угол. Но не один из них пока не может понять, что за игру, и с какой целью задумал Арсен Люпен на этот раз, и как собирается выпутываться, когда из окружения преследователей будет некуда уйти.

10

Online

Шерлок Холмс приходит поздно (Sherlock Holmès arrive trop tard)

Шерлок Холмс приходит поздно

Sherlock Holmès arrive trop tard

приключения

детектив

Для разгадки тайны старинного замка во Францию приглашён известный сыщик Шерлок Холмс… © skvortsov.vova

1

Online

Пчелы мистера Холмса (A Slight Trick Of The Mind)

Пчелы мистера Холмса

A Slight Trick Of The Mind

детектив

Кончилась Вторая мировая война, но блистательный герой Конан Дойла — непревзойденный Шерлок Холмс — по-прежнему жив. Ему за девяносто, он обитает в Сассексе, занимаясь разведением пчел. В поисках редкого растения, по слухам, продлевающего жизнь, великий сыщик, невзирая на преклонный возраст, отправляется в побежденную, пережившую атомные бомбардировки Японию. Люди по-прежнему ждут от него чудес: только он способен объяснить пожилому японцу, почему и как пропал в Лондоне его отец полвека назад. Шерлок Холмс в романе Митча Каллина был и остается богом. Никому невдомек, что в слабеющей памяти рационалиста прошлое и настоящее, реальность и вымысел давно сплелись в причудливый узор, заставив его пересмотреть…

6

Online

  • Лучшие рассказы про осень
  • Лучшие стихотворения всех времен и народов сочинение
  • Лучшие рассказы про любовь
  • Лучшие стихи и сказки для малышей
  • Лучшие рассказы о генри о любви