Я рекомендую.
Новый издательский проект «Реальность мистического, или Apocalypsis cum Figuris» появился случайно. Андрей Россомахин, ставший теперь научным редактором серии, обратился к «Арт Волхонке» с предложением выпустить дюреровский Апокалипсис, который, несмотря на свою хрестоматийность и публикации, в аутентичном виде в России не выходил. За ним последовал Апокалипсис 1561 года с гравюрами Жана Дюве. Тот долгое время в научной литературе был известен как Мастер Единорога, но и до сих пор в понимании его биографии много вопросов и предположений, что, впрочем, не мешает ему оставаться важным позднеренессансным мастером. Дальше надеются издать Библию Василия Кореня, созданную в 1692–1695 годах, – весь тираж книги был уничтожен. Единственный уцелевший экземпляр хранится сегодня в Российской национальной библиотеке.
К Апокалипсису готовятся периодически. Конца света по-разному ждали в Германии накануне отмечавшего середину тысячелетия 1500 года и во Франции в середине этого столетия, после Реформации и во время Контрреформации, итальянских войн. Дюреровский Апокалипсис, впервые изданный в 1498-м, вновь увидел свет в 1511 году, с добавлением гравюры титульного листа. Это был коммерческий проект, именно иллюстрированная книга, а не серия гравюр, изданная полностью самим Дюрером (первый в истории случай), – и она сделала мастера знаменитым. В пору работы Дюве во французском обществе гуляли милленаристские настроения, и как отмечает Ирина Хмелевских, «образ абсолютного монарха на земле хорошо рифмовался с царствующим на земле Христом из видения апостола Иоанна», в данном случае отсылки были к Генриху II.
В отличие от дюреровской, биография Дюве до сих пор полна лакун. Он был связан с Дижоном и Лангром, но место его рождения (видимо, в 1485 году) неизвестно. Более того, архивные данные, касающиеся его пребывания в Лангре, утрачены после пожара 1892 года, и все, что известно сегодняшним исследователям, основано на публикации знатока эстампов Эрнеста Жюльена Ла Булле, вышедшей еще в 1876-м.
Дюве известен как ювелир, он оформлял торжественные процессии и мистерии, он мог совершить, что было бы абсолютно в духе времени, путешествие в Италию, но это лишь предположение, основанное на том, что с 1534 года в течение почти 11 лет его имя не упоминалось в документах. Жан Дюве и имя себе вернул лишь в XIX столетии. В XVII веке стараниями коллекционера Мишеля де Мароля художника стали именовать Мастером Единорога за аллегорическую гравированную серию «История Единорога», полную аллюзий на Генриха II и его возлюбленную Диану де Пуатье.
Отличная полиграфия, печать гравюр с небольшим уменьшением от оригинального масштаба, вложенный в каждый выпуск постер с гравюрой аутентичных размеров, – все это радует глаз, но по-настоящему оправданным становится благодаря тому, что изображения не разведены с текстом. Тот приведен в оригинале и в переводе, что позволяет понять принцип работы художнического внимания. Сами изображения откомментированы – неспециалистам «читать» их без проводника затруднительно, кроме того, в каждом томе есть две искусствоведческих статьи. О Дюрере писали Светлана Мурашкина и Василий Успенский, про Дюве – Ирина Хмелевских и Любава Чистова.
Из этого получается очевидная, но оттого не менее удивительная вещь: изображения оживают на нескольких смысловых уровнях. Они расслаиваются на свое непосредственное значение в привязке к тексту, они находят место в своей эпохе и в таймлайне истории искусства.
Дюрер, например, мог к одной главе сделать две иллюстрации, а мог объединить части разных глав. Главным иконографическим источником для него стала Библия Кобергера, а уже дюреровский Апокалипсис инициировал целую волну европейских подражаний и даже, как пишет Светлана Мурашкина, «пиратских копий». Это влияние нескоро, но дошло до России, поскольку одна из самых востребованных тут книг образцов, Библия Пискатора, тоже создана с оглядкой на Дюрера. В итоге этот изобразительный импульс обнаруживается в Ярославле, в знаменитых фресках Гурия Никитина для церкви Ильи Пророка. К Библии Пискатора, в свою очередь, обращался Василий Корень, создавший первую в России гравированную иллюстрированную Библию.
Комментарии к гравюрам Дюве тоже пестрят отсылками к дюреровскому Апокалипсису, задавшему планку, ставшему негласным каноном в иллюстрировании сакрального текста. Одновременно с Дюрером тут возникают и созданные Маркантонио Раймонди образы, и микеланджеловские.
Дюреровские ксилографии живут на равных правах с текстом, во-первых, он утверждает полностраничный формат иллюстраций как норму, а не случайность, во-вторых, помещает свою монограмму на каждой (!) странице. Апокалипсис Дюве технологически тоже связан с новаторством в истории книгопечатания, поскольку он работал с гравюрой на меди и ее печатали иначе, нежели текст, пока не отступавший от традиционной техники – ксилографии.
А вот характер иллюстраций принципиально разный. Дюрер отдал предпочтение насыщенным, но все-таки довольно логично выстроенным образам, понятно существующим в пространстве, – смотрящий на это делается зрителем происходящего. Дюве, при всех заимствованиях, в итоге расставляет акценты иначе: это видение настолько плотно заполнено образами, что пространства уже словно и нет. Мы оказываемся внутри экспрессии хаоса.
https://www.ng.ru/culture/2022-11-15/8_8590_apocalypse.html
18 ноября 2022 г.
«Давным-давно, маия 27-го в лето 1703-е, в устье реки Невы царем Петром был заложен камень «в основание нового града». Назван был град в честь государева покровителя — святого апостола Петра»…
Так начинается историческая сказка о царе Петре I и столице Санкт-Петербурге, которую написала «мудрая сказочница из Третьяковской галереи Людмила Маркина, хранительница русской живописи XVIII века».
Как я ждала эти книги из магазина — не передать словами, долго они были под заказ, и все никак не хотели появляться на складе. Долго ли, коротко ли я ждала свою посылку, но, наконец, она до меня добралась. И вот, положив на кровать младшенького, сама села рядом и принялась читать вслух. А Маркуша агукал, улыбался и глаз не отрывал от мамы, наслаждаясь ее голосом и певучестью языка, которым написана сказка. И так прочитали мы с ним целых две книги, и обязательно прочли бы и третью, но пришла пора готовить вкусный ужин, в благодарность папе за то, что он перед работой заехал на почту и привез наши долгожданные посылки, не заставляя нас ждать и томиться до вечера.
Книги стандартного формата, с тканевым корешком, матовая мелованная бумага, крупный шрифт, большой междустрочный интервал — идеальны для самостоятельно чтения.
«Сказки украсили произведения господина живописца Виталия Ермолаева, фамильяра Ордена Куртуазных маньеристов». Иллюстрации на каждом развороте — в основном на всю страницу, а есть и на весь разворот. Потрясающие полотна! Кажется, что ты стоишь в музее и рассматриваешь оригинал картины — дотронешься до нее и ощутишь каждый мазок. Но лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
Сказки, как и полагается быть всем сказкам складные да ладные, с классическим зачином и концом. Написаны красивым и ярким языком, в доступной форме. Самое главное эти сказки пробуждают интерес к истории, пусть не ко всей мировой, но во времена Петра Первого окунуться поглубже захочется точно. Из книг вы узнаете много интересных и забавных фактов из жизни нашего императора и императриц, которые не расскажет вам не один учебник по истории, где только собраны одни сухие факты и даты, даты, даты… В сказках, кстати, даты тоже присутствуют (куда ж без них, сказки исторически достоверные), но так гармонично влились они в повествование, что не навевают тоску и скуку, а запоминаются легко и быстро.
Очень много нового я узнала из этих книг. Например, что Петр в детстве боялся воды, а из-за чего он начал бояться и как от этой напасти избавился очень интересно написано в книге. А еще, оказывается, у нас с ним есть (в его случае был) общий страх — ТАРАКАНЫ, брррр!!! Вот кто бы мог подумать, что такой неустрашимый и сильный человек имел к ним огромную неприязнь, что даже в дом не входил, не убедившись, что эти насекомые в нем отсутствуют. Из книги маленькие читатели узнают о том, как строился Петербург, как Петр мечтал сделать из него вторую Венецию, как строилось Адмиралтейство, как появилась Кунсткамера. А еще узнаете о том, как чуть не случилось великое потопление города на Неве! И еще много других интересных фактов о жизни единственного русского царя с мозолями на руках.
Сказки о Елизавете и Фике отличаются тем, что в них больше описывается «детство, отрочество, юность» героинь, о людях, которые их окружали и как они стали императрицами «всея Великой, Малой и Белой Руси», о временах их правления не рассказывается. Но сказки от этого менее интересными не стали.
Но должна сказать, что сказка о Петре Великом на меня произвела гораздо большее впечатление и более других полюбилась.
Почитать текст и посмотреть больше разворотов можно на яндекс фотках
Вообще я удивлена, как в таких тонких книгах, где 50% занимают иллюстрации, при большом шрифте и междустрочном интервале уместилось такое количество интересной и полезной информации. Искренне надеюсь, на продолжение этой серии. Надеюсь, отзыв был полезен
- Издательство:
- Арт Волхонка
- Год издания:
- 2021
- Место издания:
- Москва
- Возраст:
- 10 — 15
- Язык текста:
- русский
- Тип обложки:
- Твердый переплет
- Иллюстраторы:
- Ермолаев Виталий
- Размеры в мм (ДхШхВ):
- 225x191x20
- Вес:
- 790 гр.
- Страниц:
- 192
- Код товара:
- 1079254
- ISBN:
- 978-5-906848-91-8
- В продаже с:
- 12.08.2021
Аннотация к книге «Исторические сказки» Маркина Л.:
Исторические сказки, посвящённые знаменитым российским государям, — это увлекательное повествование о детстве и юности Петра, Елизаветы, Екатерины. Они переживают разные происшествия — то смешные, то печальные, то поучительные, и всё это на фоне подлинных событий отечественной истории. Книгу иллюстрируют живописные работы художника Виталия Ермолаева, воссоздающие неповторимую атмосферу Москвы и Петербурга XVIII столетия.
Читать дальше…