Маленький да удаленький кто это из сказки

Жихарка

Короткая сказка о маленьком человечке — Жихарке, которого лиса похитила и хотела съесть. Но умный Жихарка сумел перехитрить рыжую плутовку…

«Жихарка» читать

жихарка2

Жили-были в избушке кот, петух да маленький человечек — Жихарка.

жихарка3

Кот с петухом на охоту ходили, а Жихарка домовничал: обед варил, стол накрывал, ложки раскладывал.

жихарка4

Раскладывает да приговаривает:

— Это простая ложка — котова, это простая ложка — Петина, а это не простая — точёная, ручка золочёная, — эта Жихаркина. Никому её не отдам.

Вот прослышала лиса, что в избушке Жихарка один хозяйничает, и захотелось ей Жихаркиного мясца попробовать.

Кот да петух, как уходили на охоту, всегда велели Жихарке двери запирать. Запирал Жихарка двери.

Всё запирал, а один раз и забыл.

Справил Жихарка все дела, обед сварил, стол накрыл, стал ложки раскладывать, а по лестнице — топ-топ-топ — лиса идёт.

Испугался Жихарка, с лавки соскочил, ложку на пол уронил да под печку и залез. А лиса в избушку вошла, глядь туда, глядь сюда: нет Жихарки.

жихарка5

«Постой же, — думает лиса, — ты мне сам скажешь, где сидишь».

Пошла лиса к столу, стала ложки перебирать:

— Эта ложка простая — Петина, эта ложка простая — котова. А эта ложка не простая — точёная, ручка золочёная, — эту я себе возьму.

А Жихарка-то под печкой во весь голос:

— Ай, ай, ай, не бери, тётенька, я не дам!

жихарка6

— Вон ты где, Жихарка!

Подбежала лиса к печке, лапку в подпечье запустила, Жихарку вытащила, на спину перекинула — да в лес. Домой прибежала, печку жарко истопила: хочет Жихарку изжарить да съесть. Взяла лиса лопату.

— Садись, — говорит, — Жихарка.

жихарка7

А Жихарка маленький, да удаленький. На лопату сел, ручки-ножки растопырил — в печку-то и нейдёт.

— Не так сидишь, — говорит лиса.

Повернулся Жихарка к печи затылком, ручки-ножки растопырил — в печку-то и нейдёт.

— Да не так, — лиса говорит.

— А ты мне, тётенька, покажи, я ведь не умею.

— Экой ты недогадливый!

жихарка8

Лиса Жихарку с лопаты сбросила, сама на лопату прыг, в кольцо свернулась, лапки спрятала, хвостом накрылась. А Жихарка её толк в печку да заслонкой прикрыл, а сам скорей вон из избы да домой.

А дома-то кот да петух плачут, рыдают:

— Вот ложка простая — котова, вот ложка простая — Петина, а нет ложки точёной, ручки золочёной, да и нет нашего Жихарки, да и нет нашего маленького!

Кот лапкой слёзы утирает, Петя крылышком подбирает.

Вдруг по лесенке — тук-тук-тук.

Жихарка бежит, громким голосом кричит:

— А вот и я! А лиса в печке сжарилась!

Обрадовались кот да петух. Ну Жихарку целовать! Ну Жихарку обнимать!

И сейчас кот, петух и Жихарка в этой избушке живут, нас в гости ждут.

жихарка9

(Илл. А.Елисеева)

❤️ 239

🔥 145

😁 134

😢 67

👎 70

🥱 80

Добавлено на полку

Удалено с полки

Достигнут лимит

Время чтения: 3 мин.

Жили-были в избушке кот, петух да маленький человечек — Жихарка.

Кот, воробей и Жихарка

Кот с петухом на охоту ходили, а Жихарка домовничал: обед варил, стол накрывал, ложки раскладывал.

Раскладывает да приговаривает:

— Это простая ложка — котова, это простая ложка — Петина, а это не простая — точёная, ручка золочёная, — эта Жихаркина. Никому её не отдам.

Вот прослышала лиса, что в избушке Жихарка один хозяйничает, и захотелось ей Жихаркиного мясца попробовать.

Лиса подслушивает

Кот да петух, как уходили на охоту, всегда велели Жихарке двери запирать. Запирал Жихарка двери.

Кот и петух на охоту собираются

Всё запирал, а один раз и забыл.

Справил Жихарка все дела, обед сварил, стол накрыл, стал ложки раскладывать, а по лестнице — топ-топ-топ — лиса идёт.

Испугался Жихарка, с лавки соскочил, ложку на пол уронил да под печку и залез.

Лиса и Жихарка

А лиса в избушку вошла, глядь туда, глядь сюда: нет Жихарки.

«Постой же, — думает лиса, — ты мне сам скажешь, где сидишь».

Пошла лиса к столу, стала ложки перебирать:

— Эта ложка простая — Петина, эта ложка простая — котова. А эта ложка не простая — точёная, ручка золочёная, — эту я себе возьму.

А Жихарка-то под печкой во весь голос:

— Ай, ай, ай, не бери, тётенька, я не дам!

— Вон ты где, Жихарка!

Подбежала лиса к печке, лапку в подпечье запустила, Жихарку вытащила, на спину перекинула — да в лес.

Домой прибежала, печку жарко истопила: хочет Жихарку изжарить да съесть.

Лиса топит печку

Взяла лиса лопату.

— Садись, — говорит, — Жихарка.

А Жихарка маленький, да удаленький. На лопату сел, ручки-ножки растопырил — в печку-то и нейдёт.

Лиса сажает Жихарку на лопату

— Не так сидишь, — говорит лиса.

Повернулся Жихарка к печи затылком, ручки-ножки растопырил — в печку-то и нейдёт.

— Да не так, — лиса говорит.

— А ты мне, тётенька, покажи, я ведь не умею.

— Экой ты недогадливый!

Лиса Жихарку с лопаты сбросила, сама на лопату прыг, в кольцо свернулась, лапки спрятала, хвостом накрылась.

Лиса в печи

А Жихарка её толк в печку да заслонкой прикрыл, а сам скорей вон из избы да домой.

Жихарка убегает от лисы

А дома-то кот да петух плачут, рыдают:

— Вот ложка простая — котова, вот ложка простая — Петина, а нет ложки точёной, ручки золочёной, да и нет нашего Жихарки, да и нет нашего маленького!

Кот лапкой слёзы утирает, Петя крылышком подбирает.

Вдруг по лесенке — тук-тук-тук.

Жихарка бежит, громким голосом кричит:

— А вот и я! А лиса в печке сжарилась!

Обрадовались кот да петух. Ну Жихарку целовать! Ну Жихарку обнимать!

И сейчас кот, петух и Жихарка в этой избушке живут, нас в гости ждут.

Кот петух и Жихарка радуются

Русская народная сказка для детей «Жихарка»

363 слова

Короткие сказки для малышей 1 – 2 – 3 года


Жили-были в избушке кот, петух да маленький человечек – Жихарка.

Кот с петухом на охоту ходили, а Жихарка домовничал: обед варил, стол накрывал, ложки раскладывал.

Раскладывает да приговаривает:

– Это простая – котова, это простая – Петина, а это не простая – точёная, ручка золочёная, – эта Жихаркина. Никому её не отдам.

Вот прослышала лиса, что в избушке Жихарка один хозяйничает, и захотелось ей Жихаркиного мясца попробовать.

Кот да петух, когда уходили на охоту, всегда велели Жихарке двери запирать. Запирал Жихарка двери.

Всё запирал, а один раз и забыл.

Справил Жихарка все дела, обед сварил, стол накрыл, стал ложки раскладывать.

Раскладывает да приговаривает:

– Это простая – котова, это простая – Петина, а это не простая – точёная, ручка золочёная, – эта Жихаркина. Никому её не отдам.

Только хотел её на стол положить, а по лестнице – топ-топ-топ – лиса идёт. Испугался Жихарка, с лавки соскочил, ложку на пол уронил да под печку и залез. А лиса в избушку вошла, глядь туда, глядь сюда: нет Жихарки.

«Постой же, – думает лиса, – ты мне сам скажешь, где сидишь».

Пошла лиса к столу, стала ложки перебирать:

– Эта ложка простая – Петина, эта ложка простая – котика. А эта ложка не простая – точёная, ручка золочёная, – эту ложку я себе возьму.

А Жихарка под печкой во весь голос:

– Ай, ай, ай, не бери, тётенька, я не дам!

Подбежала лиса к печке, лапку в подпечье запустила, Жихарку вытащила, на спину перекинула – да в лес. Домой прибежала, печку жарко истопила: хочет Жихарку изжарить да съесть.

Взяла лиса лопату.

– Садись, – говорит, – Жихарка.

А Жихарка маленький, да удаленький. На лопатку сел, ручки-ножки растопырил – в печку-то и нейдёт.

– Не так сидишь, – говорит лиса.

– А ты мне, тётенька, покажи, я ведь не умею.

– Экой ты недогадливый!

Лиса Жихарку с лопатки сбросила, сама на лопатку прыг, в кольцо свернулась, лапки спрятала, хвостом накрылась. А Жихарка её толк в печку да заслонкой прикрыл, а сам скорей вон из избы да домой.

А дома кот да петух плачут, рыдают:

Кот лапкой слёзы утирает, Петя крылышком подбирает.

Вдруг по лесенке – тук-тук-тук.

Жихарка бежит, громким голосом кричит:

– А вот и я! А лиса в печке сжарилась!

Обрадовались кот да петух. Ну Жихарку целовать! Ну Жихарку обнимать!

И сейчас кот, петух и Жихарка в этой избушке живут, нас с вами в гости к себе ждут.


Русская народная сказка для детей

Русская народная сказка про маленького мальчика, который из-за собственной неосторожности попал в сложное положение, но смог избежать опасности, проявив выдержку и сообразительность. Лиса хотела изжарить его в печке, но Жихарка изловчился и отправил в печь ее саму. Урок, который маленькие читатели могут извлечь из этого повествования, заключается в том, что у любой проблемы есть решение, его только нужно суметь вовремя найти.

Жили-были в избушке кот, петух да маленький человечек — Жихарка.

Кот с петухом на охоту ходили, а Жихарка домовничал: обед варил, стол накрывал, ложки раскладывал.

Раскладывает да приговаривает:

— Это простая ложка — котова, это простая ложка — Петина, а это не простая — точёная, ручка золочёная, — эта Жихаркина. Никому её не отдам.

Вот прослышала лиса, что в избушке Жихарка один хозяйничает, и захотелось ей Жихаркиного мясца попробовать.

Кот да петух, как уходили на охоту, всегда велели Жихарке двери запирать. Запирал Жихарка двери.

Всё запирал, а один раз и забыл.

Справил Жихарка все дела, обед сварил, стол накрыл, стал ложки раскладывать, а по лестнице — топ-топ-топ — лиса идёт.

Испугался Жихарка, с лавки соскочил, ложку на пол уронил да под печку и залез. А лиса в избушку вошла, глядь туда, глядь сюда: нет Жихарки.

«Постой же, — думает лиса, — ты мне сам скажешь, где сидишь».

Пошла лиса к столу, стала ложки перебирать:

— Эта ложка простая — Петина, эта ложка простая — котова. А эта ложка не простая — точёная, ручка золочёная, — эту я себе возьму.

А Жихарка-то под печкой во весь голос:

— Ай, ай, ай, не бери, тётенька, я не дам!

— Вон ты где, Жихарка!

Подбежала лиса к печке, лапку в подпечье запустила, Жихарку вытащила, на спину перекинула — да в лес. Домой прибежала, печку жарко истопила: хочет Жихарку изжарить да съесть. Взяла лиса лопату.

— Садись, — говорит, — Жихарка.

А Жихарка маленький, да удаленький. На лопату сел, ручки-ножки растопырил — в печку-то и нейдёт.

— Не так сидишь, — говорит лиса.

Повернулся Жихарка к печи затылком, ручки-ножки растопырил — в печку-то и нейдёт.

— Да не так, — лиса говорит.

— А ты мне, тётенька, покажи, я ведь не умею.

— Экой ты недогадливый!

Лиса Жихарку с лопаты сбросила, сама на лопату прыг, в кольцо свернулась, лапки спрятала, хвостом накрылась. А Жихарка её толк в печку да заслонкой прикрыл, а сам скорей вон из избы да домой.
А дома-то кот да петух плачут, рыдают:

— Вот ложка простая — котова, вот ложка простая — Петина, а нет ложки точёной, ручки золочёной, да и нет нашего Жихарки, да и нет нашего маленького!

Кот лапкой слёзы утирает, Петя крылышком подбирает.

Вдруг по лесенке — тук-тук-тук.

Жихарка бежит, громким голосом кричит:

— А вот и я! А лиса в печке сжарилась!

Обрадовались кот да петух. Ну Жихарку целовать! Ну Жихарку обнимать!

И сейчас кот, петух и Жихарка в этой избушке живут, нас в гости ждут.

Жили-были в избушке кот, петух да маленький человечек — Жихарка.Кот с петухом на охоту ходили, а Жихарка домовничал: обед варил, стол накрывал, ложки раскладывал.

Раскладывает да приговаривает:— Это простая ложка — котова, это простая ложка — Петина, а это не простая — точёная, ручка золочёная, — эта Жихаркина. Никому её не отдам.Вот прослышала лиса, что в избушке Жихарка один хозяйничает, и захотелось ей Жихаркиного мясца попробовать.Кот да петух, как уходили на охоту, всегда велели Жихарке двери запирать. Запирал Жихарка двери.Всё запирал, а один раз и забыл.Справил Жихарка все дела, обед сварил, стол накрыл, стал ложки раскладывать, а по лестнице — топ-топ-топ — лиса идёт.Испугался Жихарка, с лавки соскочил, ложку на пол уронил да под печку и залез. А лиса в избушку вошла, глядь туда, глядь сюда: нет Жихарки.«Постой же, — думает лиса, — ты мне сам скажешь, где сидишь».

Пошла лиса к столу, стала ложки перебирать:— Эта ложка простая — Петина, эта ложка простая — котова. А эта ложка не простая — точёная, ручка золочёная, — эту я себе возьму.А Жихарка-то под печкой во весь голос:— Ай, ай, ай, не бери, тётенька, я не дам!— Вон ты где, Жихарка!

Подбежала лиса к печке, лапку в подпечье запустила, Жихарку вытащила, на спину перекинула — да в лес.

Домой прибежала, печку жарко истопила: хочет Жихарку изжарить да съесть. Взяла лиса лопату.— Садись, — говорит, — Жихарка.А Жихарка маленький, да удаленький. На лопату сел, ручки-ножки растопырил — в печку-то и нейдёт.

— Не так сидишь, — говорит лиса.Повернулся Жихарка к печи затылком, ручки-ножки растопырил — в печку-то и нейдёт.— Да не так, — лиса говорит.— А ты мне, тётенька, покажи, я ведь не умею.— Экой ты недогадливый!Лиса Жихарку с лопаты сбросила, сама на лопату прыг, в кольцо свернулась, лапки спрятала, хвостом накрылась. А Жихарка её толк в печку да заслонкой прикрыл, а сам скорей вон из избы да домой.

А дома-то кот да петух плачут, рыдают:— Вот ложка простая — котова, вот ложка простая — Петина, а нет ложки точёной, ручки золочёной, да и нет нашего Жихарки, да и нет нашего маленького!Кот лапкой слёзы утирает, Петя крылышком подбирает.

Вдруг по лесенке — тук-тук-тук.Жихарка бежит, громким голосом кричит:— А вот и я! А лиса в печке сжарилась!Обрадовались кот да петух.

Ну Жихарку целовать! Ну Жихарку обнимать!И сейчас кот, петух и Жихарка в этой избушке живут, нас в гости ждут.

Иллюстрации: Ю.Прытков, Т.Сазонова.


2

Откуда выражение «маленький да удаленький»?

2 ответа:



3



0

«Мал да удал» или «мал золотник да дорог» — вот сколько посвящений нам маленьким.

Выраженьице это о небольшом, но очень умелом, ловком и быстром человеке. Он хоть и маленький, а ведь юркий и гибкий, шустрый и быстрый. Что несомненно помогает ему быстрее достигать, быть пробивным, быть даже с маленьким ростом удачливым по жизни. Ведь не в росте дело, не в сантиметрах счастье, а в умении применить свои умения, стремления и знания.

Сказка про Мальчика спальчика как раз и есть наглядный пример рождения данной фразы, хотя упоминание про малость роста в сочетании с огромным желанием проявить себя, с умением быть быстрее и «Выше» других в образном понимании — эта линия протягивается сквозь другие сказки, а так же литературные произведения. Фраза народная, но прочно вошла даже в нашу современную жизнь.

Конечно можно рассуждать о том, что людям невысокого роста просто приходится всю жизнь «держать оборону», чтобы стать заметнее. НЕт в этом ничего плохого, если это только не приводит к плохим и неправильным методом достижения желаемого. А всё что не вредит обществу и собственному здоровью, всё принимается хорошо и не зависит от роста, размера, внешности — главное, чтобы человек был хороший.

текст при наведении



1



0

«Маленький, да удаленький», либо еще так — «мал, да удал», «сокол мал, да удал» — это считается пословицей русского народа (В. И. Даль).

Обычно так говорят, о с виду хрупких/маленьких людях, может и застенчивых на первый взгляд, но которые на деле оказываются очень целеустремленными и смелыми, ловкими и мужественными, вот так и появилась эта пословица.

Читайте также

Турпоходы смешанных групп школьников или путешествия смешанных групп пассажиров на необорудованных достаточным числом туалетов судах требовали территориального разделения мужчин от женщин из-за неприглядности самого процесса дефекации или мочеиспускания. Само по себе наблюдение туалетных процессов не приносит эстетического удовлетворения нормальному человеку. Вот их и разводили по разным бортам судов или кустам вдоль дороги.

ZRm1KWnOzR9Gofk7vvR5IbSByBXuOoAs.png

Именно этот фразеологизм указывает на то, что обувь(сапоги, ботинки, туфли, кеды) нуждаются в ремонте. Отрывающаяся от верха носка обуви подмётка образует дыру и напоминает открытый рот, просящий еды, вот и просят каши сапоги.

Это означает поджечь дом или иное сооружение,в результате чего огонь будет перекидываться на близ стоящие крыши домов и воспламенять их!человек которого данное действо увлекает будет называться пиромант.

Если человек совершил какую-нибудь из ряда вон выходящую глупость,начал буянить и чудить,ему нередко говорят:»Ты что,белены объелся?» Это даже не вопрос,а скорее замаскированный призыв одуматься,прекратить чудачества.Конечно,и так понятно,что белены буян не ел-просто он ведет себя так,будто нечаянно попробовал какую-нибудь часть этого ядовитого сорняка.Человек,отравившийся беленой, впадает в буйное помешательство,нередко заканчивающиеся смертью.

Выражение «dreams come true» на русский язык переводится как «мечты сбываются», «сны становятся явью». Существуют устойчивые выражения, в состав которых входит данное словосочетание:

make dreams come true — сделать сказку былью;

Friday night` dream on the Saturday told, is sure to come true be it never so old (пословица) — твоими бы устами да мед пить;

morning dreams come true (пословица) — утренний сон в руку.

  • Маленький гномик оформлял книгу детских сказок 534 ответ
  • Маленький герой сказки 5 букв сканворд
  • Маленькие рассказы о воде
  • Маленькие рассказы о большом космосе
  • Маленькие рассказы о большой судьбе читать краткое содержание