Мамочка на английском языке как пишется

Перевод «мамочка» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


мамочка

ж.р.
существительное

Склонение




мн.
мамочки

mummy

[ˈmʌmɪ]





Мамочка, ты видела мой джемпер?

Mummy, have you seen my jumper?

Больше

mammy

[ˈmæmɪ]





Ваша мамочка рассказала мне о вашем выигрыше.

Your mammy‘s been telling me about your good fortune.

Больше

Контексты

Мамочка, ты видела мой джемпер?
Mummy, have you seen my jumper?

Ваша мамочка рассказала мне о вашем выигрыше.
Your mammy‘s been telling me about your good fortune.

Мамочка должна остаться в больнице.
Mummy has to stay in hospital.

Мамочка, папочка и я, с младенцем на руках, и старшие сестры, две или три.
Mammy and Pappy and me, and one crawling babe that had to be toted and some odd-sized sisters, two or three.

Мамочка, покажите, как вы гуляли.
Please walk, Mummy.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

мамочка — перевод на английский

«Мамочка нравится мне больше.»

«I like mommy better.»

Мамочка, нам нужно было узнать, чем все закончилось у Джека.

Well, Mommy, we had to get Jack down off the beanstalk.

Мамочка, он прекрасный ребенок.

Mommy, he’s a great kid.

Прекрасное расследование, мамочка.

It’s nice sleuthing, Mommy.

Очень вовремя, мамочка.

Well, very nice timing, Mommy.

Показать ещё примеры для «mommy»…

— Раффи, иди к мамочке!

— Raffy, mom’s love!

Алло! Мамочка, привет! Как дела?

Hello, Mom, how are you?

Бедная мамочка…

Poor mom.

Нет, я не выполнил свои обязательства перед мамочкой.

No, I haven’t fulfilled my obligations for my mom.

Мамочка, пожалуйста… — Что?

~ Mom, please…

Показать ещё примеры для «mom»…

-Да, мамочка.

-Yes, Mummy.

Мамочка, подожди минутку.

Wait a minute, Mummy.

— Пока, мамочка.

-Bye, Mummy.

— Можно я возьму ее, мамочка?

-Can I keep him, Mummy?

Показать ещё примеры для «mummy»…

Ну конечно, милая мамочка.

Of course, Mother dear.

Спокойной ночи, мамочка!

Did you know? Good night, Mother.

Бедная мамочка, она работает, как вол.

Poor Mother. She works like a dog.

Ты, я, мамочка и Эдвард. Ну как?

You and I and Mother and Edward, huh?

он доджно быть один вылетел птенчик из гнездышка своей мамочки

He must be the one, running up and down like a chick without its hen mother.

Показать ещё примеры для «mother»…

Знаешь, я… я молилась Богу всю свою жизнь, и никогда не знала, слышит ли она, но… спасибо, Большая Мамочка.

You know, I’ve… I’ve prayed to God my whole life, and I, and I never knew if she was listening, but… thank you, Big Mama.

Похоже, что мамочка еще на коне. Все верно.

Looks like, uh, baby mama’s still got it.

Как по мне, нет ничего лучше, чем встретить мамочку из высокого окружения,.. ..которая может за себя постоять.

There’s nothing I like better than to meet a high-class mama… that can snap ’em back at ya.

Когда холодная мамочка становится горячей… Боже, как она обжигает!

When a cold mama gets hot… boy, how she sizzles!

Успокойся, мамочка, это нас не касается.

Quiet, Mama. That is not our business.

Показать ещё примеры для «mama»…

Мамочка, дражайшая, ты прекрасна.

Dearest Mum, you are wonderful.

Мамочка, не волнуйтесь так…

— Calm down, mum.

Здравствуй, милая мамочка!

The honour is mine, mum.

Она такая же, как и её мамочка.

Ah, she’s just like her mum, ain’t she?

Показать ещё примеры для «mum»…

Мамочка гордится тобой.

Mommy’s proud of you.

Мамочка заснула.

Mommy’s asleep.

Мамочка, тебе страшно?

Mommy’s scared?

Мамочка так гордится тобой!

Mommy’s so proud of you!

Стьюи, ты… ты расстегнул мамочке бюстгальтер?

Stewie, did… did you unhook Mommy’s bra?

Показать ещё примеры для «mommy’s»…

Ему нужна мамочка.

He needs his momma.

Мамочка купит тебе пересмешника. Если эта птичка не будет петь, мама купит тебе

If that mocking bird don’t sing Momma will buy you a diamond ring

Если это колечко потускнеет, мамочка купит тебе зеркальце.

If that diamond ring turns brass Momma’s gonna buy you a looking glass

— Что хочет Мамочка?

— What does Momma want?

Давай, мамочка.

Come on, momma.

Показать ещё примеры для «momma»…

Что это ты делаешь с машиной моей мамочки?

What are you doing with my mama’s car?

Мамочка устала.

Come on, Mama’s tired.

Лучшая часть тебя вытекла из задницы твоей мамочки и осталась коричневым пятном на матрасе!

The best part of you ran down the crack of your mama’s ass and ended up as a brown stain on the mattress!

Мамочка должна засиять!

Mama’s gotta sparkle!

Да, запасной, детка, прямо в любящие руки какой-нибудь большой мамочки.

Well, fall back, baby, right into some big mama’s loving arms.

Показать ещё примеры для «mama’s»…

Мамочка сделает чашечку чая.

Mummy’s going to make a cup of tea.

Потому что мамочки не было.

That’s cos Mummy’s been away.

Твоя мамочка исчезла.

Your mummy’s gone.

Мамочка умерла.

Mummy’s dead.

Теперь беги домой, мамочка уже приготовила карри.

Now run home, cos Mummy’s cooking curry. Go on.

Показать ещё примеры для «mummy’s»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • mommy: phrases, sentences
  • mom: phrases, sentences
  • mummy: phrases, sentences
  • mother: phrases, sentences
  • mama: phrases, sentences
  • mum: phrases, sentences
  • mommy’s: phrases, sentences
  • momma: phrases, sentences
  • mama’s: phrases, sentences
  • mummy’s: phrases, sentences


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «мамочка» на английский

nf

Предложения


Теперь мамочка может понежиться в постели утром на час-другой подольше, наслаждаясь своим нынешним положением.



Now mommy can lie in bed in the morning for an hour or two longer, enjoying my current situation.


И папочка и мамочка думают, что тебе стоит попробовать.



Both daddy and mommy think that you should give it a try.


Смотреть Я люблю тебя, мамочка.



My mom is watching, I love you mom.


Извините, у меня мамочка с 7-сантиметровым раскрытием.



Excuse me. I have a mom at 7 centimeters.


Эта злая мамочка хочет нас напугать.



This is a bad mother, and it wants us scared.


Думаю, наша мамочка немного потеряна.



CHIBS: I think our mother is a little bit lost.


Моя мамочка была большой любительницей задавать вопросы.



My mother is the nicest, to ask questions.


Каждая мамочка должна быть информирована о возможных рисках.



The mother should always be informed of the potential risks.


Моего пациента отравляет его любимая, дорогая мамочка.



My patient is being poisoned by his own dear, sweet mother.


Похоже, что мамочка с папочкой прикрывают сыночка.



Looks like mommy and daddy are covering up for the son.


Угомонись, мамочка, или эти девять месяцев будут очень долгими.



Calm down, Mommy… or it’s going to be a very long nine months.


Иди посмотри на какие фокусы способна твоя мамочка.



Come and see the fine tricks your mother can do.


Твоя старая дорогая мамочка, эта миленькая младшая сестричка.



That dear old mom of yours, that adorable little sister…


Я хочу чтобы мамочка показала насколько плохим я был.



I want mommy to show me how bad I’ve been.


Может твоя мамочка недостаточно тебя любила.



Maybe your mom didn’t love you enough.


Мои клиенты для меня важнее чем моя собственная мамочка.



My clients are more important to me than my own mommy.


Извини, детка, мамочка не может его найти.



I’m sorry, honey, Mommy can’t find it.


Милый, иди в кровать и мамочка почитает тебе через минуту.



Sweetheart, get into bed and mommy will read to you in a minute.


Они куда симпатичнее, чем страшный череп, который принесла мамочка.



It’s a lot prettier than that scary skull that Mommy’s carrying around.


Это шикарно, большая, плохая мамочка астроцитомы.



It’s spectacular, a big, bad mother of an astrocytoma.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат мамочка

Результатов: 3351. Точных совпадений: 3351. Затраченное время: 56 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • С английского на:
  • Русский
  • С русского на:
  • Все языки
  • Адыгейский
  • Английский
  • Башкирский
  • Белорусский
  • Венгерский
  • Водский
  • Греческий
  • Датский
  • Иврит
  • Испанский
  • Итальянский
  • Казахский
  • Латинский
  • Латышский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Нидерландский
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Словенский
  • Таджикский
  • Украинский
  • Финский
  • Французский
  • Чешский
  • Шведский
  • Эстонский

мамочка

  • 1
    мамочка

    mammy
    имя существительное:

    Русско-английский синонимический словарь > мамочка

  • 2
    мамочка

    Универсальный русско-английский словарь > мамочка

  • 3
    мамочка

    Русско-английский словарь Смирнитского > мамочка

  • 4
    мамочка

    ласк. от мама

    mummy, mother dear

    * * *

    * * *

    от мама mummy, mother dear

    * * *

    mammy

    mom

    mum

    mummy

    Новый русско-английский словарь > мамочка

  • 5
    мамочка

    /ˈma.məʨ.kə/

    mummy (брит.), mommy (амер.)

    Русско-английский словарь Wiktionary > мамочка

  • 6
    мамочка

    ••

    ма́мочка дорога́я!, ма́мочка моя́! как межд. мамочки

    Новый большой русско-английский словарь > мамочка

  • 7
    Штат-мамочка

    Универсальный русско-английский словарь > Штат-мамочка

  • 8
    Сексуальная успешная молодая мамочка.

    Универсальный русско-английский словарь > Сексуальная успешная молодая мамочка.

  • 9
    аппетитная мамочка

    Универсальный русско-английский словарь > аппетитная мамочка

  • 10
    будущая мамочка

    Универсальный русско-английский словарь > будущая мамочка

  • 11
    милая мамочка

    Универсальный русско-английский словарь > милая мамочка

  • 12
    С-58

    СВЕТ HE КЛИНОМ (КЛИНОМ HE) СОШЁЛСЯ на ком-чём
    ЗЕМЛИ НЕ КЛИНОМ СОШЛАСЬ all

    coll
    VP subj.

    past only
    used without negation to convey the opposite meaning
    fixed

    WO

    a certain person, thing, place

    etc

    is not the only one acceptable or desirable—there are other people, things, places

    etc

    that are just as good: на X-e свет не клином сошёлся — X is not the only

    NP

    in the world

    the world is bigger than thing X
    place X is not the only

    NP

    where the sun shines
    (

    usu.

    used to console

    s.o.

    who has been rejected by the person he or she loves) there are (plenty of) other fish in the sea
    there are plenty of other pebbles on the beach
    person X is not the only pebble on the beach

    на X-e свет клином сошёлся = X is everything (the whole world) (to person Y)

    (person Y thinks (you’d think)) the sun rises and sets on X
    person X is person Y’s one and only.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-58

  • 13
    земля не клином сошлась

    [

    VPsubj

    ; past only; used without negation to convey the opposite meaning; fixed

    WO

    ]

    =====

    a certain person, thing, place

    etc

    is not the only one acceptable or desirable — there are other people, things, places

    etc

    that are just as good:

    (person Y thinks < you’d think>) the sun rises and sets on X;

    person X is person Y’s one and only.

    ♦ [Хорьков:]…Но я боюсь, что она [Марья Андреевна] мне откажет. [Хорькова:] Ах, боже мой! Свет-то не клином сошёлся — найдём другую (Островский 1). [M.Kh.:] But I’m afraid she’ll [Marya Andreyevna will] turn me down. [A.Kh.:] Oh, good Lord! Look here, she’s not the only girl in the world. We’ll find another (1a).

    ♦ Из двух мест я уже ушёл «по собственному желанию». Можно бы уйти и отсюда — на этом городе свет клином не сошёлся — но мне уже надоело скитаться (Войнович 5). I have already left two jobs «of my own accord.» Maybe I’ll leave this one, too. This isn’t the only town where the sun shines; but I’m tired of this rootless life (5a).

    ♦ Если она не ответит мне и на это письмо, то всё — вычеркну тогда её из своей личной жизни. Дам ей понять, что на ней свет клином не сошёлся… (Аксёнов 1). If she didn’t answer this letter either, then that was it — I’d cross her out of my personal life. I’d give her to understand that there were other fish in the sea… (1a).

    ♦ [Фёдор Иванович:]…Марк — для него свет клином на музыке сошёлся… (Розов 3). [HI.:]… То Mark music is the whole world… (3a).

    ♦ «Мамочка, где мои очки?!» Нина строго нахмурилась: «Чего психуешь? Можно подумать, свет клином на твоих очках сошёлся…» (Чернёнок 2). «Mama, where are my glasses?» Nina glowered at him. «What’s the matter with you? You’d think the sun rises and sets on your glasses…» (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > земля не клином сошлась

  • 14
    свет клином не сошелся

    [

    VPsubj

    ; past only; used without negation to convey the opposite meaning; fixed

    WO

    ]

    =====

    a certain person, thing, place

    etc

    is not the only one acceptable or desirable — there are other people, things, places

    etc

    that are just as good:

    (person Y thinks < you’d think>) the sun rises and sets on X;

    person X is person Y’s one and only.

    ♦ [Хорьков:]…Но я боюсь, что она [Марья Андреевна] мне откажет. [Хорькова:] Ах, боже мой! Свет-то не клином сошёлся — найдём другую (Островский 1). [M.Kh.:] But I’m afraid she’ll [Marya Andreyevna will] turn me down. [A.Kh.:] Oh, good Lord! Look here, she’s not the only girl in the world. We’ll find another (1a).

    ♦ Из двух мест я уже ушёл «по собственному желанию». Можно бы уйти и отсюда — на этом городе свет клином не сошёлся — но мне уже надоело скитаться (Войнович 5). I have already left two jobs «of my own accord.» Maybe I’ll leave this one, too. This isn’t the only town where the sun shines; but I’m tired of this rootless life (5a).

    ♦ Если она не ответит мне и на это письмо, то всё — вычеркну тогда её из своей личной жизни. Дам ей понять, что на ней свет клином не сошёлся… (Аксёнов 1). If she didn’t answer this letter either, then that was it — I’d cross her out of my personal life. I’d give her to understand that there were other fish in the sea… (1a).

    ♦ [Фёдор Иванович:]…Марк — для него свет клином на музыке сошёлся… (Розов 3). [HI.:]… То Mark music is the whole world… (3a).

    ♦ «Мамочка, где мои очки?!» Нина строго нахмурилась: «Чего психуешь? Можно подумать, свет клином на твоих очках сошёлся…» (Чернёнок 2). «Mama, where are my glasses?» Nina glowered at him. «What’s the matter with you? You’d think the sun rises and sets on your glasses…» (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > свет клином не сошелся

  • 15
    свет не клином сошелся

    [

    VPsubj

    ; past only; used without negation to convey the opposite meaning; fixed

    WO

    ]

    =====

    a certain person, thing, place

    etc

    is not the only one acceptable or desirable — there are other people, things, places

    etc

    that are just as good:

    (person Y thinks < you’d think>) the sun rises and sets on X;

    person X is person Y’s one and only.

    ♦ [Хорьков:]…Но я боюсь, что она [Марья Андреевна] мне откажет. [Хорькова:] Ах, боже мой! Свет-то не клином сошёлся — найдём другую (Островский 1). [M.Kh.:] But I’m afraid she’ll [Marya Andreyevna will] turn me down. [A.Kh.:] Oh, good Lord! Look here, she’s not the only girl in the world. We’ll find another (1a).

    ♦ Из двух мест я уже ушёл «по собственному желанию». Можно бы уйти и отсюда — на этом городе свет клином не сошёлся — но мне уже надоело скитаться (Войнович 5). I have already left two jobs «of my own accord.» Maybe I’ll leave this one, too. This isn’t the only town where the sun shines; but I’m tired of this rootless life (5a).

    ♦ Если она не ответит мне и на это письмо, то всё — вычеркну тогда её из своей личной жизни. Дам ей понять, что на ней свет клином не сошёлся… (Аксёнов 1). If she didn’t answer this letter either, then that was it — I’d cross her out of my personal life. I’d give her to understand that there were other fish in the sea… (1a).

    ♦ [Фёдор Иванович:]…Марк — для него свет клином на музыке сошёлся… (Розов 3). [HI.:]… То Mark music is the whole world… (3a).

    ♦ «Мамочка, где мои очки?!» Нина строго нахмурилась: «Чего психуешь? Можно подумать, свет клином на твоих очках сошёлся…» (Чернёнок 2). «Mama, where are my glasses?» Nina glowered at him. «What’s the matter with you? You’d think the sun rises and sets on your glasses…» (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > свет не клином сошелся

  • 16
    няня-негритянка

    mammy
    имя существительное:

    Русско-английский синонимический словарь > няня-негритянка

  • 17
    старая негритянка

    mammy
    имя существительное:

    Русско-английский синонимический словарь > старая негритянка

См. также в других словарях:

  • МАМОЧКА — МАМОЧКА, мамочки, муж. и жен. (разг.). 1. жен. ласк. к мама в 1 знач. Милая мамочка. 2. муж. и жен. употр., как ласковое обращение к мужчине или женщине (фам., устар.). «Ты заврался, мамочка, Иван Григорьевич.» Гоголь. « Что ты… вздыхаешь? Чем… …   Толковый словарь Ушакова

  • Мамочка — Mommy Жанр триллер Режиссёр Макс Аллан Коллинз Продюсер Макс Коллинз Phillip W. Dingeldein Джеймс К. Хоффман …   Википедия

  • Мамочка — (иноск.) ласкат. (фамильярно) и мужчинѣ. Ср. Бесѣды ихъ носили печать какого то особеннаго простодушія и кротости: «Ты заврался, мамочка, Иванъ Григорьевичъ»…. Гоголь. Мертвыя души. 1, 8 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • мамочка — см. мать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. мамочка сущ., кол во синонимов: 23 • …   Словарь синонимов

  • мамочка — МАМА, ы, ж. То же, что мать (в 1 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • мамочка — и; мн. род. чек, дат. чкам см. тж. мамочка, мамочки мои, мамочка дорогая 1) ж.; ласк. к мама Подарок мамочке. Ма/мочка приехала …   Словарь многих выражений

  • мамочка — (иноск.) ласкат. (фамильярно) и мужчине Ср. Беседы их носили печать какого то особенного простодушия и кротости: Ты заврался, мамочка, Иван Григорьевич …. Гоголь. Мертвые души. 1, 8 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Мамочка — убийца-маньячка — Serial Mom Жанр комедия …   Википедия

  • Мамочка и шлюха — La Maman et la Putain …   Википедия

  • МАМОЧКА-МАНЬЯК — «МАМОЧКА МАНЬЯК» (Serial Mom) США, 1994, 93 мин. Пародийный триллер. Беверли Сатфин, молодая мать семейства и домохозяйка, является по совместительству жестоким убийцей, настоящим маньяком, разделываясь со своими жертвами по пустяковым поводам.… …   Энциклопедия кино

  • Мамочка — убийца-маньячка (фильм) — Мамочка убийца маньячка Serial Mom Жанр комедия Режиссёр Джон Уотерс В главных ролях Кэтлин Тёрнер Сэм Уотерстон …   Википедия

Предложения со словом «мамочка»

Мамочка, а почему он чокнутый?

Mommy, mommy , why is he mad?

Мы стараемся делать и то и другое, мамочка .

We are trying to be both, Mummy.

Я думаю с того, с чего начались мои детские размышления первого сентября 1987 года: Ой, мамочка , боюсь.

I think I can start with my first thoughts and reflections in September 1987 Oh, Mommy , I`m afraid.

Говорил такие слова, от которых моя милая старая мамочка переворачивалась в гробу.

I said stuff to set dear old mom spinning in her grave.

Через стол расположилась мамочка с младенцем в коляске и двумя детками постарше, уже научившимися ходить.

At the table next — closest to him was a mother with a baby in a stroller and two toddlers.

Боитесь, что мамочка и папочка из Локхард и Гарднер могут расстроиться?

Afraid Mommy and Daddy at Lockhart Gardner might get upset?

Я тут нечаянно подслушала, что твоя долго отсутствующая мамочка приедет, чтобы послушать твою речь.

Did I overhear your long — absent mother Is coming to hear you speak?

Почему мамочка дёргалась так сильно, что отбросила ребёнка в воду?

Why did Mommy twitch so hard that she tossed the baby in the bath water?

Твоя старая дорогая мамочка , эта миленькая младшая сестричка.

That dear old mom of yours, that adorable little sister…

Мамочка не позволит бракованному товару бросить тень на её доброе имя!

Mom won’t allow a defective product to tarnish her good name!

Оставить их в холодильнике, пока их не обнаружит мамочка , — плохая идея.

It’s no good leaving it in the freezer for your mum to discover.

Если мамочка еще будет болеть и не сможет прийти на спектакль, вы придете?

If Mommy’s still sick and can’t come to the play, will you come?

Знаешь, мамочка действительно хочет пойти.

You know… Mommy wants to go, for sure.

Ты себе даже не представляешь, что здесь творится, мамочка .

You can’t imagine what’s going on here.

Мамочка, я все еще болею, а папа заставляет меня идти в школу.

Mommy, I still don’t feel well and Daddy’s making me go to school.

Выглядит так, как будто у нас есть одна несчастливая мамочка .

Looks like we have one unhappy mom.

Еще любопытнее объяснить, почему мамочка наврала о том, что папочка отошел в мир иной?

More curiously, what explains the mom lying about dad pushing up squirting daisies?

Мамочка, нельзя вот так вот кричать имя Иисуса.

Mummy, you’re not supposed to shout Jesus’s name like that.

Мамочка не разрешает нам есть мороженное до обеда.

Mommy doesn’t let us have ice cream before dinner.

Папарацци, Би Великолепная и Мамочка , и мы сделаем все, чтобы вы оставили эту девочку в покое.

Dazzle, and baby mama, and we’re here to make sure you leave this girl alone.

Мамочка, кажется, я накакал в мои новые модные штанишки.

Mommy, I think I pinched a loaf in my brand — new big — boy pants.

Похоже, мамочка снова на коне.

Looks like mama got her groove back.

Моего пациента отравляет его любимая, дорогая мамочка .

My patient is being poisoned by his own dear, sweet mother.

Мамочка, папочка и я, с младенцем на руках, и старшие сестры, две или три.

Mammy and Pappy and me, and one crawling babe that had to be toted and some odd — sized sisters, two or three.

Мамочка и папочка, и я, и грудной ребенок, и старшие сестры, две или три.

Mammy and Pappy and me and one crawling baby that had to be toted and some odd — sized sisters, two or three.

Мамочка, у нас панини на ужин.

Mommy, we had paninis for dinner.

Похоже, что мамочка с папочкой прикрывают сыночка.

Looks like mommy and daddy are covering up for the son.

Я всего лишь надеюсь, что это не мамочка , которая придушила кого-то.

I just hope it isn’t Mommy strangling someone.

Я никогда не общался со знаменитостями, но вы случайно не та соблазнительная мамочка из рекламы недвижимости Новый горизонт?

I never do this with celebrities, but are you by any chance the foxy mom on the New Horizon realty ad?

Стоит сказать слово мамочка , как они распускают сопли.

Whenever you mention the word Mommy , they turn into sniveling ingrates.

Прекрасное расследование, мамочка .

It’s nice sleuthing, Mommy .

У нас есть хмурый папаша, странный дядюшка, нервная мамочка , сумасшедшие детишки.

You got the grumpy dad, the wacky Uncle. The put — upon mom, crazy kids.

Я так и сияла, словно чья-то мамочка !

I was beaming, truly, like someone’s mum.

Мамочка, как только узнала об этой истории, усмотрела в ней безнравственные тенденции.

Dear mama, there, as soon as she got an inkling of the business, found out that it was of an immoral tendency.

Мамочка была такая хорошая, не может быть, чтобы она была грешница, помилуй ее, Господи, сделай, чтобы она не мучилась.

Mama was so good, it can’t be that she was a sinner, have mercy on her, Lord, make it so that she doesn’t suffer.

Твоя мамочка факультетский помощник?

Your mom’s the faculty advisor?

Хорошо, что моя толстенькая мамочка не дожила до этого позора.

I’m glad my fat mama isn’t alive.

Каждому психопатику нужна его мамочка .

Every little psycho needs their mummy.

Дудлику надо принарядиться для тётушки, -промурлыкала тётя Петуния, разглаживая светлые густые волосы Дудли. — Мамочка купила ему красивенький новенький галстучек.

“Duddy’s got to make himself smart for his auntie,” said Aunt Petunia, smoothing Dudley’s thick blond hair. “Mummy’s bought him a lovely new bow — tie.”

С Рождеством, твоя мамочка и дядя Кермит, тчк.

Merry X — mas from Mommy and Uncle Kermit, stop.

Мамочка Мэгги, — поддразнил Фрэнк, — Ничего подобного! — сердито отозвалась она.

Little Mother Meggie, Frank said, to tease her. I’m not! she answered indignantly.

Мамочка Ольга Ниловна, дайте я расстегну.

Mama dear, Olga Nilovna, let me undo it.

Может тебе нужно чтобы твоя мамочка пожалела тебя?

Do you need your mother to pamper you?

Мамочка, может быть, экскурсия в глубинку поможет мне пережить эту трудную фазу?

Mummy, maybe a trip to the Outback would help me get over this little phase I’m going through.

Мамочка идет, горошинка.

Mommy’s coming, sweet pea.

Мамочка, я тебя люблю, очень-очень.

I love you, Mummy, lots and lots, like jelly tots.

Мамочка , я как принцесса в сказке, — затараторила Трейси.

I feel like a princess in a fairy tale, Mother, Tracy said.

Я чувствую себя принцессой из волшебной сказки, мамочка . Я не знаю никого, кто был бы так счастлив!

I feel like a princess in a fairy tale, Mother. I didn’t know anyone could be this happy.

Милая мамочка , это учень удобно, нет смысла ходить на занятия.

Dear Mama, It’s very practical, I don’t need to go to lectures.

И мамочка будет отмачивать ноги, попивая Джолли Ранчер мартини.

And it’s feet soaking in Jolly Rancher martini time for Mommy .

И сделай эндоскопию, чтобы подтвердить Золлингера-Эллисона после того как дражайшая мамочка даст позволение.

And do an upper endoscopy to confirm for Zollinger — Ellison, after mommie dearest has given her permission.

Я просто хотел убедиться, что его папочка не совокуплялся с ним, или мамочка , все остальное было лишь бонусом.

I just wanted to make sure he wasn’t being diddled by daddy, or mommy , anything else is just a bonus.

Мамочка тобой гордится, но Эмили тебя прибьет.

Mama’s proud, but Emily is gonna crucify you.

Угомонись, мамочка , или эти девять месяцев будут очень долгими.

Calm down, Mommy , or it’s going to be a very long nine months.

А знаешь, что твоя безгрешная мамочка сказала, когда мой отец совершил самоубийство?

Do you know what your saintly mother said to me when my father committed suicide?

Моя Мамочка рассказывала нам страшные истории про ведьм и людоедов, которые пожирали детей.

(PADDY) ‘My Mammy told us terrifying tales of witches and ogres ‘who’d gobble up children.

Нам не нужна мамочка-подросток каждое утро.

We don’t need the teen mom every morning.

У всех мамочка ! — наставительно сказал Никита, прижимая Лоханкина коленом.

Everybody has a mama! said Nikita didactically, holding Lokhankin down with his knee.

Всех нас еще переживет наша маленькая мамочка .

And she’ll outlive us all, little tiny thing that she is.

Оставить их в холодильнике, пока их не обнаружит мамочка , — плохая идея.

It’s no good leaving it in the freezer for your mum to discover.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите также:

  • Мамонтенок сказка читать с картинками
  • Маммолог как пишется правильно слово
  • Мамины сказки на ночь для детей
  • Мамины руки рассказ борис емельянов
  • Мамины рассказы яндекс дзен

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии