Ottoman miniature of Maryam (Mary) |
|
Pronunciation | Arabic: [ˈmarjam] Hebrew: [mirˈjam] Persian: [mæɾˈjæm] Amharic: [marˈjam] Malayalam: [marijam] |
---|---|
Gender | feminine |
Language(s) | Arabic, Syro-Aramaic, Amharic, Tigrinya, Armenian, Georgian, Persian |
Origin | |
Word/name | Hebrew (Possibly from Egyptian) |
Region of origin | Ancient Near East |
Other names | |
Related names | Maria, Mariah, Marie, Marija, Mariya, Mary, Merieme, Meryem, Miriam, Miryam, Myriam, Mia |
Look up Mariam in Wiktionary, the free dictionary.
Maryam or Mariam is the Aramaic form of the biblical name Miriam (the name of the prophetess Miriam, the sister of Moses). It is notably the name of Mary the mother of Jesus.[1][2][3]
The spelling in the Semitic abjads is mrym (Hebrew מרים, Aramaic ܡܪܝܡ, Arabic مريم), which may be transliterated in a number of ways (Miryam, Miriyam, Mirijam, Marium, Maryam, Mariyam, Marijam, Meryem, Merjeme, etc.)
Via its use in the New Testament the name has been adopted worldwide, especially in Roman Catholicism, but also in Eastern Christianity, in Protestantism, and in Islam.
In Latin Christianity, the Greek form Mariam was adopted as latinate Maria (whence French Marie and English Mary).
Forms retaining the final —m are found throughout the Middle East, in Arabic, Armenian, Georgian, Urdu, and Persian, as well as the Horn of Africa, including Amharic, Tigrinya, and Somali, Turkish and Azerbaijani Məryəm and in Malayalam as Mariyam in south India.
Etymology[edit]
The name may have originated from the Egyptian language; in a suggestion going back to 1897,
it is possibly derivative of the root mr «love; beloved» [4] (compare mry.t-ymn «Merit-Amun», i.e. «beloved of Amun»).
Maas (1912) references (but rejects) a 1906 suggestion interpreting the name as «beloved of Yahweh».[5]
Maas (1912) further proposes possible derivation from Hebrew, either from marah «to be rebellious», or (more likely) from mara «well nourished».[6]
The name has a long tradition of scholarly etymologisation; some seventy suggestions are treated by
Otto Bardenhewer in monographic form in his Der Name Maria (1895).
It was early etymologized as containing the Hebrew root mr «bitter» (cf. myrrh), or mry «rebellious». St. Jerome (writing c. 390), following Eusebius of Caesarea, translates the name as «drop of the sea» (stilla maris in Latin), from Hebrew מר mar «drop» (cf. Isaiah 40:15) and ים yam «sea».
This translation was subsequently rendered stella maris («star of the sea») due to scribal error, whence the Virgin Mary’s title Star of the Sea.[4]
Rashi, an 11th-century Jewish commentator on the Bible, wrote that the name was given to the sister of Moses because of the Egyptians’ harsh treatment of Jews in Egypt. Rashi wrote that the Israelites lived in Egypt for two hundred ten years, including eighty-six years of cruel enslavement that began at the time Moses’ elder sister was born. Therefore, the girl was called Miriam, because the Egyptians made life bitter (מַר, mar) for her people.[7]
Modern given name[edit]
Modern given names derived from Aramaic Maryam are frequent in Christian culture, as well as, due to the Quranic tradition of Mary, extremely frequently given in Islamic cultures. There are a large number of variants and derivations.
The New Testament gives the name as both Mariam (Μαριάμ) and Maria (Μαρία).
The Latin Vulgate uses the first declension, Maria.
Maryam is the now-usual English-language rendition of the Arabic name.
The spelling Mariyam (in German-language contexts also Marijam) is sometimes used as a close transcription from Hebrew, Aramaic or Arabic.
The spelling Mariam is current in transliteration from Georgian and Armenian, and in German-language transliteration from Aramaic or Arabic.
Mariam was also a current spelling in early modern English, as in the Jacobean era play The Tragedy of Mariam.
Derived names[edit]
Maryam as the name of Mary mother of Jesus is also part of given names consisting of genitive constructions (idafa) in Ethiopian tradition, such as Haile Mariam «power of Mary»,
Baeda Maryam «Hand of Mary», several people
Newaya Maryam «Property of Mary» or Takla Maryam «Plant of Mary», used as masculine given names. In Arabic, Marwan, meaning «one who is fragrant like myrrh», could be the masculine form of Maryam.
Ustad Ali Maryam, architect in 19th century Persia, added Maryam to his name after building a house for an important woman with that name.
People named Maryam[edit]
Notable people with the name Maryam[edit]
- Maryam Abacha (born 1945), widow of Sani Abacha, de facto President of Nigeria from 1993 to 1998
- Maryam Babangida (1948–2009), wife of Nigeria’s head of state from 1985 to 1993
- Maryam d’Abo (born 1960), English film and television actress
- Maryam Fatima, Pakistani actress
- Maryam Khan (born 1989), American politician
- Maryam Matar (born 1975), Emirati geneticist and medical researcher
- Maryam Mirzakhani (1977–2017), Iranian mathematician
- Maryam Monsef (born 1984), Afghan Canadian politician
- Maryam Nemazee, Iranian British broadcast journalist
- Maryam Nawaz Sharif (born 1973), Pakistani politician
- Maryam Omar (born 1993), Kuwaiti-born Palestinian cricketer
- Maryam Rajavi (born 1953), leader of the People’s Mujahedin of Iran
- Maryam Salour (born 1954), Iranian visual artist
- Maryam Shanechi, Iranian-American neuroengineer
- Maryam Yakubova (born 1931), Uzbek educator
- Maryam Zakaria, Swedish-Iranian actress
- Maryam Tanveer Ali, popularly known as Maya Ali, Pakistani television actress
- Mariam Mamadashvili Winner of Junior Eurovision Song Contest 2016
Notable people with spelling variations of the name Maryam[edit]
- Mariam A. Aleem (1930–2010), Egyptian artist and academic
- Mariam Ansari, Pakistani film actress
- Marriyum Aurangzeb, Pakistani politician
- Mariam Brahim (born 1956), Chadian physician
- Mariam Mirza, Pakistani television actress and beautician
- Marium Mukhtiar, a Pakistan Air Force pilot who died in fighter jet crash
- Mariyam Nafees, Pakistani television actress
See also[edit]
- Maryam (disambiguation)
- Miriam (given name)
- Maria (given name)
- Mary in Islam
- All pages with titles beginning with Maryam
- All pages with titles beginning with Mariam
- All pages with titles beginning with Mariyam
References[edit]
- ^ Patrick Hanks, Kate Hardcastle and Flavia Hodges (2006). A Dictionary of First Names. Oxford University Press. ISBN 0198610602.
- ^ Janie Steen (2008). Verse and Virtuosity: The Adaptation of Latin Rhetoric in Old English Poetry. University of Toronto Press Incorporated. ISBN 978-0-8020-9157-4.
- ^ The Holy Qur’an: Maryam (Mary), Sura 19 (Translation by A. Yusuf Ali)
- ^ a b A. Maas, «The Name of Mary», The Catholic Encyclopedia (1912), citing Franz von Hummelauer (in Exod. et Levit., Paris, 1897, p. 161)
- ^ citing Zorrell, Zeitschrift für katholische Theologie, 1906, pp. 356 sqq.
- ^ «the name miryam may be derived either from marah, to be rebellious, or from mara, to be well nourished. Etymology does not decide which of these derivations is to be preferred; but it is hardly probable that the name of a young girl should be connected with the idea of rebellion, while Orientals consider the idea of being well nourished as synonymous with beauty and bodily perfection, so that they would be apt to give their daughters a name derived from mara»
A. Maas, «The Name of Mary», The Catholic Encyclopedia (1912). - ^ Rashi. «Commentary on Shir Hashirim (Song of Songs)». p. 2:13. «From the time that Miriam was born, the Egyptians intensified the bondage upon Israel; therefore, she was called Miriam, because they made it bitter (מַר) for them.»
Ottoman miniature of Maryam (Mary) |
|
Pronunciation | Arabic: [ˈmarjam] Hebrew: [mirˈjam] Persian: [mæɾˈjæm] Amharic: [marˈjam] Malayalam: [marijam] |
---|---|
Gender | feminine |
Language(s) | Arabic, Syro-Aramaic, Amharic, Tigrinya, Armenian, Georgian, Persian |
Origin | |
Word/name | Hebrew (Possibly from Egyptian) |
Region of origin | Ancient Near East |
Other names | |
Related names | Maria, Mariah, Marie, Marija, Mariya, Mary, Merieme, Meryem, Miriam, Miryam, Myriam, Mia |
Look up Mariam in Wiktionary, the free dictionary.
Maryam or Mariam is the Aramaic form of the biblical name Miriam (the name of the prophetess Miriam, the sister of Moses). It is notably the name of Mary the mother of Jesus.[1][2][3]
The spelling in the Semitic abjads is mrym (Hebrew מרים, Aramaic ܡܪܝܡ, Arabic مريم), which may be transliterated in a number of ways (Miryam, Miriyam, Mirijam, Marium, Maryam, Mariyam, Marijam, Meryem, Merjeme, etc.)
Via its use in the New Testament the name has been adopted worldwide, especially in Roman Catholicism, but also in Eastern Christianity, in Protestantism, and in Islam.
In Latin Christianity, the Greek form Mariam was adopted as latinate Maria (whence French Marie and English Mary).
Forms retaining the final —m are found throughout the Middle East, in Arabic, Armenian, Georgian, Urdu, and Persian, as well as the Horn of Africa, including Amharic, Tigrinya, and Somali, Turkish and Azerbaijani Məryəm and in Malayalam as Mariyam in south India.
Etymology[edit]
The name may have originated from the Egyptian language; in a suggestion going back to 1897,
it is possibly derivative of the root mr «love; beloved» [4] (compare mry.t-ymn «Merit-Amun», i.e. «beloved of Amun»).
Maas (1912) references (but rejects) a 1906 suggestion interpreting the name as «beloved of Yahweh».[5]
Maas (1912) further proposes possible derivation from Hebrew, either from marah «to be rebellious», or (more likely) from mara «well nourished».[6]
The name has a long tradition of scholarly etymologisation; some seventy suggestions are treated by
Otto Bardenhewer in monographic form in his Der Name Maria (1895).
It was early etymologized as containing the Hebrew root mr «bitter» (cf. myrrh), or mry «rebellious». St. Jerome (writing c. 390), following Eusebius of Caesarea, translates the name as «drop of the sea» (stilla maris in Latin), from Hebrew מר mar «drop» (cf. Isaiah 40:15) and ים yam «sea».
This translation was subsequently rendered stella maris («star of the sea») due to scribal error, whence the Virgin Mary’s title Star of the Sea.[4]
Rashi, an 11th-century Jewish commentator on the Bible, wrote that the name was given to the sister of Moses because of the Egyptians’ harsh treatment of Jews in Egypt. Rashi wrote that the Israelites lived in Egypt for two hundred ten years, including eighty-six years of cruel enslavement that began at the time Moses’ elder sister was born. Therefore, the girl was called Miriam, because the Egyptians made life bitter (מַר, mar) for her people.[7]
Modern given name[edit]
Modern given names derived from Aramaic Maryam are frequent in Christian culture, as well as, due to the Quranic tradition of Mary, extremely frequently given in Islamic cultures. There are a large number of variants and derivations.
The New Testament gives the name as both Mariam (Μαριάμ) and Maria (Μαρία).
The Latin Vulgate uses the first declension, Maria.
Maryam is the now-usual English-language rendition of the Arabic name.
The spelling Mariyam (in German-language contexts also Marijam) is sometimes used as a close transcription from Hebrew, Aramaic or Arabic.
The spelling Mariam is current in transliteration from Georgian and Armenian, and in German-language transliteration from Aramaic or Arabic.
Mariam was also a current spelling in early modern English, as in the Jacobean era play The Tragedy of Mariam.
Derived names[edit]
Maryam as the name of Mary mother of Jesus is also part of given names consisting of genitive constructions (idafa) in Ethiopian tradition, such as Haile Mariam «power of Mary»,
Baeda Maryam «Hand of Mary», several people
Newaya Maryam «Property of Mary» or Takla Maryam «Plant of Mary», used as masculine given names. In Arabic, Marwan, meaning «one who is fragrant like myrrh», could be the masculine form of Maryam.
Ustad Ali Maryam, architect in 19th century Persia, added Maryam to his name after building a house for an important woman with that name.
People named Maryam[edit]
Notable people with the name Maryam[edit]
- Maryam Abacha (born 1945), widow of Sani Abacha, de facto President of Nigeria from 1993 to 1998
- Maryam Babangida (1948–2009), wife of Nigeria’s head of state from 1985 to 1993
- Maryam d’Abo (born 1960), English film and television actress
- Maryam Fatima, Pakistani actress
- Maryam Khan (born 1989), American politician
- Maryam Matar (born 1975), Emirati geneticist and medical researcher
- Maryam Mirzakhani (1977–2017), Iranian mathematician
- Maryam Monsef (born 1984), Afghan Canadian politician
- Maryam Nemazee, Iranian British broadcast journalist
- Maryam Nawaz Sharif (born 1973), Pakistani politician
- Maryam Omar (born 1993), Kuwaiti-born Palestinian cricketer
- Maryam Rajavi (born 1953), leader of the People’s Mujahedin of Iran
- Maryam Salour (born 1954), Iranian visual artist
- Maryam Shanechi, Iranian-American neuroengineer
- Maryam Yakubova (born 1931), Uzbek educator
- Maryam Zakaria, Swedish-Iranian actress
- Maryam Tanveer Ali, popularly known as Maya Ali, Pakistani television actress
- Mariam Mamadashvili Winner of Junior Eurovision Song Contest 2016
Notable people with spelling variations of the name Maryam[edit]
- Mariam A. Aleem (1930–2010), Egyptian artist and academic
- Mariam Ansari, Pakistani film actress
- Marriyum Aurangzeb, Pakistani politician
- Mariam Brahim (born 1956), Chadian physician
- Mariam Mirza, Pakistani television actress and beautician
- Marium Mukhtiar, a Pakistan Air Force pilot who died in fighter jet crash
- Mariyam Nafees, Pakistani television actress
See also[edit]
- Maryam (disambiguation)
- Miriam (given name)
- Maria (given name)
- Mary in Islam
- All pages with titles beginning with Maryam
- All pages with titles beginning with Mariam
- All pages with titles beginning with Mariyam
References[edit]
- ^ Patrick Hanks, Kate Hardcastle and Flavia Hodges (2006). A Dictionary of First Names. Oxford University Press. ISBN 0198610602.
- ^ Janie Steen (2008). Verse and Virtuosity: The Adaptation of Latin Rhetoric in Old English Poetry. University of Toronto Press Incorporated. ISBN 978-0-8020-9157-4.
- ^ The Holy Qur’an: Maryam (Mary), Sura 19 (Translation by A. Yusuf Ali)
- ^ a b A. Maas, «The Name of Mary», The Catholic Encyclopedia (1912), citing Franz von Hummelauer (in Exod. et Levit., Paris, 1897, p. 161)
- ^ citing Zorrell, Zeitschrift für katholische Theologie, 1906, pp. 356 sqq.
- ^ «the name miryam may be derived either from marah, to be rebellious, or from mara, to be well nourished. Etymology does not decide which of these derivations is to be preferred; but it is hardly probable that the name of a young girl should be connected with the idea of rebellion, while Orientals consider the idea of being well nourished as synonymous with beauty and bodily perfection, so that they would be apt to give their daughters a name derived from mara»
A. Maas, «The Name of Mary», The Catholic Encyclopedia (1912). - ^ Rashi. «Commentary on Shir Hashirim (Song of Songs)». p. 2:13. «From the time that Miriam was born, the Egyptians intensified the bondage upon Israel; therefore, she was called Miriam, because they made it bitter (מַר) for them.»
Добавлено в закладки: 0
Чтобы уметь читать имена по-арабски вы можете пройти Начальный курс арабского языка (бесплатый)
Б В Г Д З И К Л М Н Р С Т У Ф Х Ш Ю Я
А
Абб̀аса عباسة – «львица».
̀Абда عبدة – «рабыня».
̀Абеда, ̀Абида عابدة – «поклоняющаяся, совершающая ибадат».
̀Абля, ̀Абла عبلة – «дородная женщина; без недостатков».
Аб̀ир عبير – «аромат».
Аб̀ия أبية – «гордая, надменная».
Абр̀ар أبرار – «благочестивые, набожные, добрые, благонравные , правдивые, честные».
Ав̀атеф, Ав̀атиф, Ав̀атыф عواطف – «чувства, симпатия, расположение».
Агад̀ир أغادير – множественное число от Гад̀ир – «пруд, небольшая речка».
Агар̀ид أغاريد – множественное число от Угр̀уда – «песня, пение птиц».
Агс̀ан أغصان – «ветви, ветки».
Ад̀аля عدالة – «справедливость».
̀Адан, ̀Аден عدن – «Эдем».
Адв̀а, Аду̀аъ أضواء – множественное число от «д̀ауъ ضوء» — «свет».
Адж̀аиб عجائب – «чудеса, диковинки».
̀Аделя, ̀Адиля عادلة – «справедливая».
Ад̀иба أديبة – «воспитанная, просвещенная».
Ад̀иля عديلة – «равная, подобная».
Ад̀им أديم – «хлеб с приправой; кожа».
Аз̀аль آزال – «безначальности, вечности».
Азб, Адб عذب – «пресная, питьевая (вода)».
̀Азба, ̀Адба عذبة – «пресная, питьевая, сладкая, приятная, нежная».
̀Азза عزة – «детеныш газели; детеныш антилопы».
Аз̀иза عزيزة – «редкая, ценная, милая, дорогая».
Азр̀а عذراء – «девственная».
̀Аида, ̀Аиза عائضة – «замещающая, данная взамен чего-либо или кого-либо».
̀Аида عائدة – «возвращающаяся; гостья».
̀Аиза عائذة – «призывающая (Аллаха), прибегающая к Его помощи».
̀Аиша عائشة – «живущая».
Айн̀а عيناء – «с большими глазами».
̀Акифа عاكفة – «занимающаяся поклонением в уединении».
Азх̀ар, Азг̀ар أزهار – «цветы».
Акв̀ат, Акъв̀ат أقوات – множественное число от «къут» — «продукт питания, пища, корм».
Ак̀иля, Акъ̀иля, Ак̀ыля عقيلة – «супруга, жена; дама, госпожа».
Акр̀ам أكرام – «щедрые, благородные».
Ал̀ифа أليفة – «дружелюбная; подруга».
Ал̀ия علية – «высокая, возвышенная».
̀Алия عالية – «высокая, возвышенная, высотная; знатная, выдающаяся».
̀Алима عالمة – «знающая, сведущая, ученая».
Ал̀има عليمة – «знающая, осведомленная».
Альм̀ас ألماس – «алмаз».
Альм̀аса ألماسة – «алмаз».
Альт̀аф ألطاف – множественное число от «лютф» — «мягкость, доброта, деликатность, любезность, вежливость, приятность».
Альх̀ан ألحان – «звуки, напевы, мелодии».
Ал̀я آلاء – «милости, знамения, дары».
Аль̀я علياء – «возвышенность».
̀Ама أمة – «рабыня».
̀Амаль أمل – «надежда».
Ам̀аль آمال – «надежды».
Ам̀ан أمان – «безопасность, пощада; спокойствие».
Ам̀ана أمانة – «верность; аманат».
Ам̀ани أماني – «желания».
Аматулл̀а أمة الله – «раба Аллаха».
Аматуррахм̀ан أمة الرحمن – «рабыня ар-Рахмана (Милостивого)».
Амв̀адж, Аму̀адж أمواج – «волны».
Амдж̀ад أمجاد – «благородные, славные».
̀Амиля عاملة – «работающая, делающая».
̀Амира, ̀Амера عامرة – «отличная, превосходная, процветающая, населенная, кипящая жизнью».
Ам̀ира أميرة – «принцесса, княжна, начальница».
̀Амина, ̀Амена آمنة – «находящаяся в безопасности, спасенная».
Ам̀ина أمينة – «верная, надежная, честная, достоверная, безопасная, благополучная, доверенная».
̀Амра عمرة – «бусина, отдельное зерно, камень (ожерелья)».
Амт̀ар أمطار – «дожди».
Ан̀адиль عنادل – «соловьи».
Ан̀ан عنان – «облака, тучи».
̀Анбар عنبر – «амбра».
Анв̀ар, Ану̀ар أنوار – множественное число от «нур» — «свет».
Анг̀ам أنغام – «мелодии, напевы».
Андал̀иб عندليب – «соловей».
̀Андалус, ̀Андалюс أندلس – «Андалусия».
̀Анджум أنجم – «звезды».
Ан̀ика, Ан̀икъа أنيقة – «изящная, элегантная, изысканная».
Ан̀иса أنيسة – «дружеская, дружелюбная, ласковая, приветливая».
Анм̀ар أنمار – «тигры»; название древнего арабского племени.
Анс̀ам أنسام – «дыхания, дуновения».
Ан̀уд, аль—Ан̀уд العنود – «упрямая, упорная».
Анф̀аль أنفال – «трофеи».
Анх̀ар, Анг̀ар أنهار – «реки».
Ар̀ам آرام – «белые газели, антилопы; придорожные камни».
̀Арва, ̀Аруа أروى – «дикие козы (от 10 шт. и более)».
Ар̀иба أريبة – «способная, понятливая, смышленая, ловкая, искусная».
Ар̀идж أريج – «благоуханная, ароман».
Ар̀ис أريس – название растения, похожего на лилию.
̀Арифа عارفة – «знающая».
Ар̀уб عروب – «любящая своего мужа и подчиняющаяся ему».
Арь̀ям أريام – множественное число от «рим» — «белая газель».
̀Аса آسة – «мирт» (название растения).
Ас̀аль آصال – «вечера, сумерки».
̀Асаль عسل – «мед».
Ас̀аля أصالة – «родовитость, твердость, непоколебимость».
Ас̀ар آثار – «следы, отпечатки, знаки, предание, памятники древности».
Ас̀иль أسيل – «гладкая, ровная (о щеке)».
Ас̀иля, Ас̀ыля أصيلة – «благородная, знатного происхождения, породистая, чистокровная, подлинная, настоящая».
̀Асима, ̀Асыма عاصمة – «сдерживающая; столица».
Ас̀ир أثير – «избранный, предпочтительный; эфир».
̀Асия آسية – «утешающая, утешительная; лечащая».
Асм̀а أسماء – «красивая, возвышенная; имена».
Асх̀ар أسحار – «рассветы».
̀Атефа. ̀Атифа, ̀Атыфа عاطفة – «чувство, симпатия, расположение; милостивая, благосклонная».
̀Атика عاتكة .
̀Атикъа عاتقة – «освобождающая».
Ат̀ия, Ат̀ыйя عطية – «дар, подарок».
Ат̀уф عطوف – «любящая, любвеобильная, нежная».
Атъ̀яф أطياف – «признаки, видения во сне».
Аус̀аф, Авс̀аф أوصاف – «описания».
Аф̀ак, Аф̀акъ آفاق – «горизонты».
Аф̀аф عفاف – «целомудрие, добродетельность, чистота, невинность, скромность».
Аф̀ифа عفيفة – «добродетельная, целомудренная, чистая, скромная».
̀Афия عافية – «здоровье; хорошее самочуствие, благополучие; жизненная сила; посетительница, гостья».
Афк̀ар أفكار – «мысли».
Афн̀ан أفنان – «ветки, ветви».
Афр̀а عفراء – «серая».
Афр̀ах أفراح – «радости».
Ахал̀иль, Агал̀иль أهاليل – «дожди».
Ахд, Агд عهد – «обещание, обет, договор, обязательство, знание, знакомство, эпоха, время».
Ахд̀аб, Агд̀аб أهداب – «ресницы, оборки, бахрома, листы дерева».
Ахл̀ям أحلام – «сны, сновидения, мечты».
Ахмад̀ия أحمدية – относящаяся к Ахмаду, «ахмадовская».
Ашв̀ак, Ашу̀акъ أشواق – «страсти, сильные желания, тоска».
Ашр̀аф أشراف – «благородные».
Ашур̀а عاشوراء – название десятого числа месяца мухаррам.
Ашъ̀ар أشعار – «стихи».
̀Ая آية – «знамение, чудо; аят».
А̀ят آيات – «знамения, чудеса; аяты»,
Б
Б̀агира, Б̀ахира, Б̀агьира باهرة – «блестящая, превосходная, красивая».
Баг̀ира, Бах̀ира, Багь̀ира بهيرة – «благородная, госпожа».
Бад̀аиъ بدائع – «редкости; что-то чудесное».
Бад̀иа بديعة – «чудесная, редкая, изумительная, блестящая, красноречивая».
Б̀адия بادية – «пустыня; бедуинка; ясная, очевидная».
Б̀адра بدرة – женская форма слова «бадр» — «полная луна»; также означает «кошелек, большая денежная сумма (10 000 дирхемов)».
Бадр̀ия بدرية – относящаяся к полной луне, «подобная полной луне; луноподобная».
Байд̀а, Бейд̀а بيداء – одно из названий пустыни.
Б̀айина, Б̀еййина بينة – «явное доказательство, показание, свидетельство».
Баййин̀ат, Беййин̀ат بينات – «явные доказательства, показания, свидетельства».
Б̀альсам بلسم – «бальзам».
Бан بان – «египетская ива».
Б̀ана بانة – «египетская ива» (1 шт.).
Бан̀ан بنان – «пальцы; кончики пальцев».
Бар̀аа براءة – «невиновность, оправдание, непричастность».
Б̀арака بركة – «благословение».
Б̀ариа بارعة – «умелая, искусная».
Б̀арика, Б̀арикъа بارقة – «блестящая».
Бар̀ира بريرة – одно дерево или один финик арака (растения, представляющего собой кустарник, которым питаются верблюды).
Барн̀ия برنية – название птицы; «горшок, глиняный сосуд».
Б̀асима باسمة – «улыбающаяся».
Бас̀ира, Бас̀ыра بصيرة – «с хорошим зрением, зрячая, различающая, проницательная, разумная; проницательность, разум, сознательность».
Б̀асма بسمة – «улыбка».
Б̀асмаля بسملة – слова «во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного».
Бат̀уль بتول – «дева, девственница».
Б̀ахджа, Б̀агджа بهجة – «радость, ликование, веселье, великолепие, красота, прелесть».
Бах̀иджа, Баг̀иджа بهيجة – «ликующая, радостная, белстящая, светлая, великолепная, красивая, прелестная».
Бах̀ия, Баг̀ия بهية – «великолепная, красивая, блестящая, яркая».
Баш̀аир بشائر — «добрые вести, радостные сообщения».
Баш̀ира بشيرة – «приносящая радостную весть, вестница радости».
Ба̀ян بيان – «ясность, очевидность, разъяснение, объяснение».
Бильк̀ыс, Билкъ̀ис بلقيس – имя царицы Савской.
Буд̀ур بدور – «полные луны».
Бус̀ейна بثينة – от слова «басна بثنة » — «хорошая плодовитая земля, сад с благоухающими растениями».
Б̀ушра بشرى – «радостная весть».
В
В̀аад, Ваъд وعد – «обещание».
Ваджан̀ат وجنات – «щеки».
Ваджд وجد – «волнение, возбуждение, страсть, радость, веселость, богатство, состоятельность».
В̀аджида واجدة – «находящаяся; рассерженная; влюбленная; богатая».
Вадж̀иха, Вадж̀ига, Вадж̀игьа وجيهة – «знатная, именитая, серьезная, основательная».
В̀аджна وجنة – «щека».
Вад̀иа وديعة – «кроткая, смирная, мягкая, простая, скромная; вещь, отдаваемая на хранение, депозит».
Вад̀ида وديدة – «любящая, приветливая».
Вад̀уд ودود – «любящая, приветливая».
В̀адха وضحة – «ясная, очевидная, отчетливая».
Ваз̀ира وزيرة – «помощница».
В̀аиля وائلة – «ищущая убежище».
Вал̀ида وليدة – «рожденная, новорожденная; девочка».
Вал̀ия ولية – «близкая, родная, святая».
Валл̀яда ولادة – «много рожающая».
Вал̀я ولاء – «дружба, доброжелательность, близость, родство, верность, лояльность, преданность».
В̀амда ومضة – «миг; вспышка молнии».
Вард ورد – «розы».
В̀арда وردة – «роза».
Вар̀иф وريف – «длинная тень».
Варк̀а, Варкъ̀а ورقاء – «голубь, волчица, маленькое дерево».
Вас̀аиф وصائف – «молодые девушки».
В̀асан وسن – «сонливость».
В̀асиля, В̀асыля واصلة – «прибывающая, приходящая; соединительная».
Вас̀иля وسيلة – «средство, способ, орудие».
Вас̀има وسيمة – «красивая, привлекательная, миловидная».
Васм̀ия وسمية – «знаковая».
Васф̀ия وصفية – «описательная».
Ват̀ин وتين – «яремная вена».
Ватф̀а وطفاء – «густобровая».
Ваф̀а وفاء – «верность, полнота, исполнение обещания».
Ваф̀ика, Вафикъа وفيقة – «успешная, удачливая, счастливая».
Ваф̀ия وفية – «верная».
В̀аха واحة – «оазис».
В̀ахадж, В̀агадж, В̀агьадж وهج – «пыл, жар; блеск, ослепительный свет».
Вахб̀ия, Вагб̀ия, Вагьб̀ия وهبية – «дарственная».
В̀ахиба, В̀агьиба, В̀агиба واهبة – «дарующая».
Вах̀ида وحيدة – «единственная».
Вѝам وئام – «взаимопонимание, соглашение, согласие, единодушие, мир, гармония».
Вид̀ад وداد – «любовь, симпатия».
Видд ود – «любовь, дружба, симпатия».
Виджд̀ан وجدان – «ощущение, чувство, совесть, сознательность, душа, сердце, интуиция».
Видь̀ян وديان – «долины».
Вил̀ая, Вил̀яя ولاية – «вилаят; управление, область, провинция».
Вис̀ак, Вис̀акъ وثاق – «веревка, оковы, узы».
Вис̀аль وصال – «связь, любовная связь».
Вис̀ам وسام – «орден».
Виф̀ак, Виф̀акъ وفاق — «соглашение, согласие, мир, соответствие».
Вих̀ад, Вигь̀ад, Виг̀ад وهاد – «низменности, низины, лощины».
Вудд ود – «любовь, дружба, симпатия».
Вудж̀уд وجود – «бытие, существование, наличие».
Ву̀уд وعود – «обещания».
Вур̀уд ورود – «прибытие, приход, водопой; розы».
Вух̀ейба, Вугь̀айба, Вуг̀ейба وهيبة – «дар, подаренная».
Г
Г̀ада غادة — «молодая девушка, красавица».
Гад̀и غدي – «завтрашняя».
Гад̀ир غدير – «лужа, небольшой водоем, речка».
Г̀азальغزل – «ухаживание, флирт, любовное стихотворение».
Газ̀аля غزالة – «газель».
Г̀азва, Г̀азуа غزوة – «поход, набег, нашествие».
Гайд̀а, Гейд̀а غيداء – «юная, молодая, нежная».
Г̀алиба, Г̀алеба غالبة – «побеждающая, преобладающая; победительница».
Г̀алия غالية – «дорогая, драгоценная, любимая».
Гал̀я, Гал̀а غلاء – «доровизна; любовь».
Гам̀ам غمام – «облака, тучи».
Ган̀има غنيمة – «добыча, трофей».
Г̀ания غانية – «богатая, зажиточная; красавица».
Ган̀ия غنية – «богатая».
Гар̀ам غرام – «любовь, сильное увлечение, страсть».
Гар̀иба غريبة – «чужая, странная».
Гарр̀а غراء – «славная, достойная, благородная, блестящая, прекрасная, превосходная, многоуважаемая, почтенная».
Г̀асак, Г̀асакъ غسق – «темнота ночи».
Г̀ая غاية – «цель».
Гизл̀ян غزلان – «газели».
Г̀инва, Г̀инуа غنوة – «песня».
Гуз̀ейль, Гуз̀айль غزيل – «газель» (уменьшительная форма слова «газаль» غزال).
Гур̀уб غروب – «заход (солнца)».
Гусн غصن – «ветвь, ветка».
Гус̀ун غصون – «ветки».
Гуфр̀ан غفران – «прощение».
Гу̀юм غيوم – «тучи».
Д
Д̀авия, З̀авия ضاوية – «светлая; худощавая».
Д̀аад, Даъдدعد — древнее арабское имя, использовалось в качестве обозначения женщины, выросшей в достатке, хорошо одевающейся, ходящей красивой походкой и уважаемой.
Д̀ауха, Д̀оха, Д̀авха دوحة – «большое дерево».
Дал̀иль دليل — «путеводитель, доказательство».
Дал̀иля, Дал̀ила دليلة – «руководительница, указывающая».
Д̀алия داليا أو دالية – название цветка (георгин), «виноградная лоза; оросительное колесо».
Дальъ, Даль’ دلع – «кокетство, ласка».
Дал̀яиль دلائل – «указания».
Дал̀яль دلال – «кокетство, жеманство».
Д̀ана دانة – «большая жемчужина».
Данан̀ирدنانير – «динары».
Д̀ания دانية – «близкая».
Дар̀ин دارين — имя произошло от названия места в Восточной области Саудовской Аравии или от слова дари داري («знающий, сведующий в чем-либо»).
Д̀ария دارية – «знающая, сведущая».
Д̀аума, Д̀ома دومة – разновидность пальм.
Дахм̀а, Дагьм̀а, Дагм̀а دهماء – «черная».
Даъдж̀а دعجاء – «черноглазая».
Дж̀абира جابرة – «вправляющая кость; улучшающая».
Джаб̀ира جبيرة – «то, чем улучшают; то, что накладывается на поломанную кость».
Дж̀абра جبرة – «сила и отвага».
Джав̀ахир, Джав̀агьир, Джав̀агир جواهر – «сокровища, драгоценности, драгоценные камни».
Дж̀адва, Дж̀адуа جدوى – «подарок, польза, выгода, преимущество».
Дж̀ади جادي – растение шафрана.
Джад̀ира جديرة – «достойная, заслуживающая».
Джазз̀аба جذابة – «притягательная, привлекательная».
Дж̀ази جازي – «возмещающий, вознаграждающий».
Джазиб̀ия جاذبية – «гравитация».
Джаз̀иля جزيلة – «уважаемая, достопочтимая».
Дж̀азия جازية – «возмещающая, вознаграждающая».
Джал̀иля, Джал̀ила جليلة – «великая, величественная, славная, великолепная, знатная, уважаемая, почтенная».
Дж̀алия جالية – «землячество, колония; объясняющая; странствующая».
Джал̀ия جلية – «ясная, явная, очевидная».
Джал̀я جلاء – «ясность, очевидность, уход, отправление, отъезд, эвакуация».
Джам̀аиль جمائل — множественное число от слова Джамаль («красота»).
Джам̀аль جمال – «красота».
Джамал̀ят, Джамал̀ат جمالات — множественное число от слова Джамаль («красота»).
Джам̀иля, Джам̀ила جميلة – «красивая, прекрасная».
Джам̀ух جموح – «строптивая, непокорная».
Джана جنى – «свежие плоды, фрукты».
Джан̀ан جنان – «сердце, душа».
Дж̀анна جنة – «сад».
Джанн̀ат جنات – «сады».
Дж̀ария جارية – «солнце; милость Аллаха; девушка, невольница».
Дж̀ауза جوزة – «орех».
Джауз̀а, Джавз̀а جوزاء – название созвездия (созвездие Близнецов).
Дж̀ахида, Дж̀агьида, Дж̀агида جاهدة – «старающаяся, трудящаяся».
Джах̀иза, Джагь̀иза, Джаг̀иза جهيزة – «волчица».
Джах̀ира, Джагь̀ира, Джаг̀ира جهيرة – «с громким голосом; красивая».
Джейд̀а جيداء – «длинношеяя».
Джил̀ян جيلان — двойственное число от «джиль» – «поколение».
Джин̀ан جنان – «сады; сумасшествие».
Джих̀ад, Джигь̀ад, Джиг̀ад جهاد – «джихад; священная война».
Джих̀ан, Джигь̀ан, Джиг̀ан جيهان — арабизированная форма персидского слова кейхан – «мир, вселенная».
Джѝяд جياد – «хорошие, превосходные; щедрые; породистые лошади».
Дж̀охара, Дж̀авгара, Дж̀авгьара, Дж̀аухара, аль-Дж̀аухара جوهرة أو الجوهرة – «драгоценный камень, драгоценность, сокровища».
Джувайр̀ия, Джувейр̀ия جويرية — уменьшительная форма слова «дж̀ария» – «девушка, служанка, невольница; солнце, ветер, корабль, глаз; красивая женщина». Имя одной из жен Пророка صلى الله عليه وسلم.
Джуд جود – «щедрость, великодушие; хорошие качества, достоинства».
Дж̀уди جودي – название горы, на которой остановился ковчег Нуха عليه السلام.
Джуллян̀ар, Джульн̀ар, Гульн̀ар جلنار – форма персидского имени Гульнар – «цветок граната».
Джум̀ан جمان – «жемчуг».
Джум̀ана جمانة – «серебряная жемчужина».
Дж̀ури جوري – «дамасские розы».
Джур̀ия جورية – «дамасская роза».
Джух̀ана, Джугь̀ана, Джуг̀ана جهانة – «молодая девушка».
Джух̀ейна, Джугь̀айна, Джуг̀ейна جهينة – «последняя часть ночи; темнота ночи». Название одного из арабских племен.
Диб̀адж ديباج – «шелк, парча».
Д̀има ديمة – «несильный дождь».
Дѝяля ديالا – название реки.
Д̀иям ديم – «дожди».
Дудж̀а دجى – «середина ночи».
Дудж̀ана دجانة – «сильный дождь».
Д̀уна دنى — множественное число от «дунья» – «свет, мир, мирская жизнь».
Д̀унья دنيا – «свет, мир, мирская жизнь; самая близкая; самая низменная».
Д̀урар درر – «жемчужины, перлы».
Дурр در – «жемчуг».
Д̀урраدرة – «жемчужина».
Дурр̀ия, Дурр̀ийя درية – «жемчужная, яркая, сверкающая, блестящая».
Д̀уха ضحى – «утро».
З
З̀абья, Д̀абья ظبية – «газель, антилопа».
З̀агида, З̀агьида, З̀ахида زاهدة – «аскетка».
З̀агира, З̀агьира, З̀ахира زاهرة – «блестящая, яркая, цветущая, прекрасная».
З̀аира زائرة – «посетительница».
Зайт̀уна, Зейт̀уна زيتونة – «оливка».
З̀акира ذاكرة – «поминающая».
Зак̀ия زكية – «чистая, невинная».
Зал̀иля ظليلة – «тенистая, прохладная».
Занджаб̀иль زنجبيل – «имбирь».
Зар̀ифа ظريفة – «красивая, элегантная, остроумная, курьезная, остроумная мысль».
Зарѝят ذاريات – «уносящие, развеивающие, рассеивающие».
З̀афира ظافرة – «победоносная».
З̀ахаб, З̀агьаб, Д̀ахаб ذهب – «золото».
З̀ахва, З̀агва زهوة – «блеск, расцвет».
З̀ахра, З̀агра زهرة – «цветок, роза, красота, цвет, лучшая пора».
Захр̀а, Загьр̀аъ, Загр̀а زهراء – «блестящая, яркая».
З̀ахия, З̀агия زاهية – «цветущая, яркая».
Зейзаф̀ун زيزفون – «липа, неплодоносная рябина».
Зейзаф̀уна زيزفونة – «липа, неплодоносная рябина» (1 шт.).
Зейн, Зайн زين – «убор, украшение, краса».
З̀ейна, З̀айна زينة – «красивая».
З̀ейнаб, З̀айнаб زينب – название дерева с приятным запахом.
З̀икра, Д̀икра ذكرى – «воспоминание, память».
Зикра̀ят ذكريات – «воспоминания».
Зил̀яль, Зыл̀яль ظلال – «тени, оттенки».
Зин̀ат زينات – «украшения, иллюминации».
Зуб̀ейда زبيدة — название цветка (ноготки); уменьшительная форма слова зубда–«сливочное масло».
З̀ульфа زلفى – «снискание милости, благосклонности».
Зульх̀иджжа ذو الحجة – название двенадцатого месяца лунного календаря (в который совершается хадж).
Зул̀яль زلال – «свежая ключевая вода».
Зум̀урруд زمرد – «изумруд».
Зум̀уррудаزمردة – «изумруд» (1 шт.).
З̀ура ذرى – «вершины, верхушки».
Зух̀а, Зугь̀а, Зуг̀а زهاء – «блеск».
З̀ухра, З̀угьра, З̀ухараزهرة – название планеты Венера.
Зух̀ур, Зугь̀ур, Зуг̀ур زهور – «цветы».
И
Ибл̀яль إبلال – «выздоровление».
Ибтис̀ам ابتسام – «улыбка».
Ибтих̀адж, Ибтигь̀адж, Ибтиг̀адж ابتهاج – «радость, ликование, восторг».
Ибтих̀аль, Ибтигь̀аль, Ибтиг̀аль ابتهال – «моление, мольба».
̀Ида عيدة – от слова «ид عيد» — «праздник».
Иджл̀яль إجلال – «почитание, уважение, почет, благоговение».
Издих̀ар, Издигь̀ар, Издиг̀ар ازدهار – «расцвет, процветание».
Икб̀аль إقبال – «успех, счастье, преуспеяние, прием, встреча, одобрение».
Икл̀иль إكليل – «венец, венок».
Икр̀ам إكرام – «почет, почтение, уважение».
Иктим̀аль اكتمال – «полнота, законченность, зрелость».
Ильх̀ам, Илгь̀ам, Ильг̀ам إلهام – «вдохновение».
Ил̀яф إيلاف – «согласие, союз».
Им̀ама إمامة – «руководство, главенство; имамат».
Им̀ан إيمان – «вера».
Имтин̀ан امتنان – «признательность».
Имтис̀аль امتثال – «подчинение, повиновение».
Имтѝяз امتياز – «отличие, преимущество».
Ин̀ас إيناس – «дружелюбие, общительность, приветливость, сердечность».
Ин̀ая عناية – «забота».
Ина̀ят عنايات – «заботы».
Инс̀аф إنصاف – «справедливость».
Интис̀ар انتصار – «победа, триумф».
Иншир̀ах انشراح – «радость, ликование, успех».
Инъ̀ам إنعام – «награждение, награда, милость, благодеяние, внимательность, усердие».
Ир̀ада إرادة – «воля».
Иртик̀а, Иртикъ̀а ارتقاء – «рост, развитие».
Иртѝяд ارتياد – «изыскание, посещение».
Ис̀ар إيثار – «предпочтение, альтруизм».
Исл̀ам, Исл̀ям إسلام – «покорность, предание себя Аллаху; ислам; принятие ислама».
Исл̀ах, Исл̀ях إصلاح – «исправление, реформирование».
Иср̀а إسراء – «ночной перенос».
Ист̀абрак, Ист̀абракъ إستبرق – «парча».
Истикл̀яль, Истикъл̀яль استقلال – «независимость, самостоятельность».
Ифтик̀ар افتكار – «думание, размышление».
Ифтих̀ар افتخار – «гордость».
Ихл̀ас, Ихл̀яс إخلاص – «искренность».
Ихс̀ан إحسان – «искренность, благодеяние, милость».
Ихтим̀ам, Игьтим̀ам, Игтим̀ам اهتمام – «внимание».
Ихтир̀ам احترام – «уважение».
Ихтиш̀ам احتشام – «скромность».
Ишр̀ак, Ишр̀акъ إشراق – «блеск, свечение».
Иштѝяк, Иштѝякъاشتياق – «тоска».
Ишф̀ак, Ишф̀акъ إشفاق – «сочувствие, милосердие».
Иътид̀аль اعتدال – «стройность, прямизна, умеренность, равномерность, соразмерность, симметрия».
Иътиз̀аз اعتزاز – «гордость, дорожение».
Иътим̀ад اعتماد – «вера, доверие, опора, утверждение, санкция; кредит».
К
Кав̀акиб كواكب – «светила, звезды, планеты».
К̀авкаб, К̀аукаб كوكب – «светило, звезда, планета».
К̀авсар, К̀аусар كوثر – «обилие, изобилие»; название реки в раю.
К̀ади كادي – название растения.
Кад̀ира, Къад̀ира – «сильная; способная».
К̀амар, Къ̀амар, Г̀амар قمر – «луна, спутник (космический)».
К̀амиля, К̀амила كاملة – «полная, целая, законченная, совершенная».
Кам̀иля, Кам̀ила كميلة – «совершенная».
Камр̀а, Къамр̀а قمراء – «лунная; лунный свет».
Кан̀ари كناري – «канарейка».
К̀анза, К̀енза كنزة – от слова «канз» — «клад»; название долины рядом с аль-Ямамой.
К̀анита, Къ̀анита قانتة – «набожная».
К̀арам كرم – «щедрость, великодушие».
Кар̀иба, Къар̀иба قريبة – «близкая; родная, родственница».
Кар̀има كريمة – «щедрая, великодушная, благородная, благосклонная, любезная, радушная, дорогая, драгоценная; дочь».
К̀асиба كاسبة – «добывающая, приобретающая, выигрывающая».
К̀асима, Къ̀асима قاسمة – «делящая, разделяющая».
Катруннад̀а, Къатрун-над̀а قطر الندى – «капли росы».
Кин̀ан كنان – «навес, беседка».
К̀инда كندة – название древнего арабского племени.
Кинд̀иль, Къинд̀иль قنديل – «лампа, фонарь, люстра».
К̀исма, Къ̀исма, К̀ысма قسمة – «судьба, доля, участь, деление».
Кит̀аф, Къит̀аф قطاف – «сбор урожая; время сбора».
Киф̀ах كفاح – «борьба».
Киф̀ая كفاية – «достаточность, необходимое количество, способность, одаренность, дарование».
Кѝян كيان – «бытие, существование, натура, природа».
К̀удва, К̀удуа, Къ̀удва قدوة – «пример для подражания».
Кульс̀ум كلثوم – «скуластая; с невпалыми щеками».
К̀ульсум كلثم
Кум̀аша, Къум̀аша قماشة – «кусок ткани».
Кун̀уз كنوز – «клады, сокровища».
Кун̀ут, Къун̀ут قنوت – «подчиненность, покорность, чтение дуа».
К̀урра, Къ̀урра قرة – «прохлада; кресс водяной».
Курратуль-̀айн, Къурратуль-̀айн قرة العين – «радость, зеница ока; название растения (кресс водяной)».
Кут, Къут قوت – «пища; корм».
Кут̀уф, Къут̀уф قطوف – «кисти, грозди (на растениях)».
Л
Лаб̀иба, Ляб̀иба لبيبة – «умная, проницательная, разумная».
Л̀авза, Л̀яуза لوزة – «миндальный орех».
Л̀ама, Л̀яма لمى – «темнота губ».
Лам̀ис, Лям̀ис لميس – «мягкое, нежное прикосновение; нежная наощупь».
Л̀амиа, Л̀ямиа لامعة – «блестящая, сверкающая».
Ламѝя, Лямь̀я لمياء – «со смуглыми губами, темногубая».
Лан̀а, Лян̀а لنا – «наше, для нас».
Лат̀аиф, Лят̀аиф لطائف – «тонкости; благодеяния, милости, подарки».
Лат̀ин, Лят̀ин لتين – «очень сладкая».
Лат̀ифа لطيفة – «добрая, ласковая, хорошая».
Л̀ейла ليلى – «экстракт вина; темная ночь».
Лин لين – «мягкость, нежность».
Л̀ина لينة – «пальма; маленькая пальма».
Лув̀ейза, Люв̀ейза لويزة – уменьшительная форма от «ляуза» — «миндальный орех».
Лудж̀ейн, Людж̀ейн لجين – «серебро».
Лутф, Лютф لطف – «мягкость, доброта, делкатность».
Лутф̀ия, Лютф̀ия لطفية – «мягкая, добрая, деликатная».
Люб̀аб لباب – «все наилучшее, отборное».
Люб̀аба لبابة – «ум, разум, душа, сердце, все наилучшее, отборное».
Люб̀ана لبانة – «дело, задание, желание, потребность».
Л̀юбна لبنى – название растения (стиракс; подмаренник настоящий).
Л̀юълюъ, Л̀ю’лю’ لؤلؤ – «морской жемчуг».
Л̀юълюъа, Л̀юльва, Л̀ю’лю’а لؤلؤة ولولوه – «морская жемчужина».
Ля̀али لآلي – «жемчуг, жемчуг̀а».
Ляма̀ан لمعان – «блеск, сияние, сверкание».
Ля̀яли ليالي – «ночи».
Ля̀ян, Ла̀ян ليان – «нежность, мягкость».
М
Ма̀аль مآل – «последствие, исход, результат».
Ма̀али معالي – «высокие качества, достоинства, заслуги».
Ма̀ариб مآرب – «цели, желания, стремления».
Маар̀уфа, Маър̀уфа معروفة – «известная, одобряемая, приличная».
Ма̀асир مآثر – «похвальные поступки, достоинства».
Маас̀ума, Маъс̀ума معصومة – «хранимая, неприкосновенная, непогрешимая, безгрешная, невинная».
Мабр̀ука مبروكة – «благословенная».
Мабр̀ура مبرورة – «благословенная, благочестивая».
Мав̀адда مودة – «любовь, симпатия».
Мав̀ахиб, Мав̀агьиб, Мав̀агиб مواهب – «дары, дарования, таланты».
М̀авия, М̀ауия ماوية – «водяная, водная, голубая, лазурная».
Мавх̀уба, Мавгь̀уба, Мауг̀уба موهوبة – «талантливая».
Мад̀а مدى – «предел, пространство».
Мад̀ави, Маз̀ави مضاوي – «излучающая свет; светильники».
Маджд مجد – «слава, величие, благородство».
М̀аджда مجدة – «слава, величие, благородство».
М̀аджида ماجدة – «славная, знатная, благородная».
Мадж̀ида مجيدة – «славная, знатная».
Мад̀ина مدينة – «город».
Мад̀иха مديحة – «хвалебная песня, ода».
М̀азина مازنة – «туча с дождем; светлая лицом».
Маз̀ия, Маз̀ийя مزية – «преимущество, свойство, достоинство».
Мазь̀юна مزيونة – «красивая».
М̀аида مائدة – «стол, трапеза».
Май, Мэй مي – форма имени Майя (см. М̀айя).
Майм̀уна, Мейм̀уна ميمونة – «счастливая, благоприятная, блаженная, благословенная».
М̀айя مية
Мак̀арим مكارم – «достоинства, заслуги, похвальные поступки».
Макб̀уля, Макъб̀уля مقبولة – «принятая, одобряемая, приемлемая, приятная».
М̀акка مكة – Мекка.
Макк̀ия مكية – «мекканская, мекканка».
Макн̀ун مكنون – «охраняемая, скрытая».
Макс̀уда مقصودة – «искомая, желанная, преднамеренная».
М̀алика ملكة – «королева».
Мал̀иха مليحة – «красивая, интересная, миловидная, прекрасная».
М̀аляк ملك – «ангел».
Мал̀як ملاك – «ангел».
Мал̀яз ملاذ – «убежище».
Мамд̀уха ممدوحة – «восхваляемая».
Ма’м̀уна, Маъм̀уна مأمونة – «заслуживающая доверия, безопасная, благополучная, верная, надежная».
Ман̀аль منال – «получение, достижение».
Ман̀ар منار – «место, от которого исходит свет; маяк».
Ман̀ахиль, Ман̀агьиль, Ман̀агиль مناهل – «водопои, источники».
Ман̀иа منيعة – «крепкая, прочная, сильная, могучая, неприступная».
Манс̀ура منصورة – «победоносная, победительница, торжествующая победу».
Мар̀ам مرام – «желание, стремление».
М̀арах مرح – «радость, веселье».
Мар̀ахиб مراحب – «приветствия; просторы».
Мар̀ая مرايا – «зеркала».
М̀арва, М̀аруа مروة – название горы в Мекке; «кусок кремня, кусок кварца», название растения.
Мардж̀ан مرجان – «жемчуг, кораллы».
Мардж̀ана مرجانة – «жемчужина; коралл».
Марз̀ука, Марз̀укъа مرزوقة – «ни в чем не нуждающаяся, счастливая, наделенная уделом».
М̀ария مارية – «белая, яркая».
М̀армар مرمر – «мрамор».
М̀арфа, М̀арфаъ مرفأ – «порт, берег».
М̀арьям مريم – имя матери пророка Исы عليه السلام.
М̀аса ماسة – «алмаз».
Масаб̀их مصابيح – «лампы».
Мас̀арра مسرة – «радость».
Масарр̀ат مسرات – «радости».
Масъ̀уда مسعودة – «счастливая».
Маср̀ура مسرورة – «радостная, веселая».
Маст̀ура مستورة – «целомудренная, честная, добросовестная, спрятанная, закрытая, скрытая, тайная».
Мас̀уна مصونة – «оберегаемая, хранимая».
Маудж̀уда, Мавдж̀уда موجودة – «существующая, реальная».
Мах̀а, Магь̀а, Маг̀а مها – «газель».
Мах̀абба محبة – «любовь, симпатия».
Мах̀асин محاسن – «хорошие качества, добродетели».
Махб̀уба محبوبة – «возлюбленная, любимая».
Махд̀ия, Магьд̀ия, Магд̀ия مهدية – «ведомая по прямому пути».
Махз̀уза محظوظة – «осчастливленная, счастливая, радостная, фаворитка».
М̀ахира, М̀агьира, М̀агира ماهرة – «искусная, ловкая, знающая, квалифицированная».
Махм̀уда محمودة – «хвалимая, похвальная».
Махр̀ия, Магьр̀ия, Магр̀ия مهرية – относящаяся к племени махра.
Махр̀уса محروسة – «охраняемая, хранимая».
Махф̀уза محفوظة – «хранимая, запоминаемая».
Маш̀аиль مشاعل – «факелы».
Маш̀аир مشاعر – «чувства».
Маш̀аих مشايخ – «шейхи, ученые».
Машк̀ура مشكورة – «достойная благодарности, похвальная».
Машх̀ура, Машгь̀ура, Машг̀ура مشهورة – «известная».
Ма̀яда ميادة – «гордая».
Ма̀яса مياسة – «горделиво шествующая, горделивая».
Ма̀ясим مياسم – множественное число от «мисам ميسم» (см. Мисам).
Мейс, Майс, Мэйс ميس – «гордая походка».
Мейс̀а, Майс̀а, Мэйс̀а ميساء – «идущая гордой походкой».
Мейс̀а, Майс̀а, Мэйс̀а ميثاء – «мягкая, нежная».
Мейс̀ан ميسان
М̀ейсара, М̀айсара ميسرة – «богатство и процветание».
Мейс̀ун, Майс̀ун ميسون – «красивая».
Мейс̀ура, Майс̀ура ميسورة – «легкая, возможная, осуществимая».
Мѝад ميعاد – «обещанное; срок; определенное время, обещание, свидание».
М̀идха مدحة – «похвала».
Мил̀як ملاك – «главная часть, контингент, основной состав; свадьба».
Мил̀яф ميلاف – «дружеская; дружба».
Мин̀а ميناء – «порт».
Мин̀ара منارة – «минарет».
М̀инна منة – «милость, благодеяние, дар».
Минх̀адж, Мингь̀адж, Минг̀адж منهاج – «путь, план, программа».
М̀ира ميرة – «провиант, еда».
Мир̀аль ميرال – арабизированное имя от тюркск. Марал (Мераль) – разновидность оленей.
М̀ирвет, М̀ирфат ميرفت — арабизированная форма турецкого имени Мервет, произошедшего от арабского слова Муруъа или Мурувва – «щедрость, великодушие, порядочность, мужество, доблесть».
М̀исам ميسم – «клеймо, тавро, отпечаток; рыльце (у цветка)».
Мисб̀ах مصباح – «лампа, светильный фонарь, фара».
Мишк̀а, Мишк̀ат مشكاة – «ниша».
Му̀аза معاذة – «та, к которой прибегают».
Муб̀ина مبينة – «ясная, очевидная».
М̀уъмина مؤمنة – «верующая».
М̀уъниса مؤنسة – «дружелюбная, подруга».
Мус̀ирра مسرة – «радующая».
Муб̀арака مباركة – «благословенная».
Муб̀ина مبينة – «ясная, очевидная».
Мув̀аффака, Мув̀аффакъа موفقة – «успешная, удачная, счастливая».
Мудж̀иба مجيبة – «отвечающая».
М̀ухра, М̀угьра, М̀угра مهرة – «молодая кобыла».
Мудж̀ира مجيرة – «покровительствующая, защищающая».
М̀уды, М̀уди, М̀узи موضي – «светлая, излучающая свет».
М̀уза, М̀ауза, М̀авза موزة – «банан».
Муз̀ейна مزينة – уменьшительная форма слова «музна» (см. Музна).
Музн مزن – «дождевые тучи».
М̀узна, М̀изна مزنة – «дождевая туча; месяц, выходящий из-за туч».
Муз̀ун مزون – «дождевые тучи».
Мук̀аррам, Мук̀аррама مكرمة – «высокочтимая».
М̀укбиля, М̀укъбиля مقبلة – «грядущая, наступающая, будущая».
Мумт̀аза ممتازة – «отличная, хорошая».
М̀уна, М̀она منى – «пожелания, мечты, цели».
Мун̀иба منيبة – «возвращающаяся (к Аллаху)».
Мун̀ира منيرة – «светящаяся, светлая, яркая, блестящая».
Мун̀ифа منيفة – «высокая».
М̀унсифа منصفة – «справедливая».
Мунтах̀а, Мунтагь̀а, Мунтаг̀а منتهى – «цель, конец».
М̀унья منية – «желание».
Мур̀ада مرادة – «желанная».
Мурд̀ыя, Мурз̀ия, Мурд̀ия مرضية – «удовлетворительная, благоприятная, приятная».
Мур̀удж مروج – «луга, пастбища».
Мус̀иба مثيبة – «возвращающая, вознаграждающая».
Мус̀ирра مُسرة – «радующая».
М̀усмира مثمرة – «дающая плоды».
М̀усфира مسفرة – «блистательная, светлая».
М̀услима مسلمة – «покорившаяся; мусульманка».
Мут̀иа, Мут̀ыа مطيعة – «покорная, послушная».
Муф̀ида مفيدة – «полезная».
М̀уфриха مفرحة – «радующая».
Мух̀аджира, Мугь̀аджира, Муг̀аджира مهاجرة – «делающая хиджру; мухаджирка; иммигрантка».
Мухаммад̀ия محمدية – относящаяся к Мухаммаду; «мухаммадовская».
М̀ухджа, М̀угьджа, М̀угджа مهجة – «сердце, кровь, жизнь, душа».
Мух̀ибба محبة – «любящая».
М̀ухлиса مخلصة – «искренняя».
М̀ухсина محسنة – «благодетельная».
Муш̀ира مشيرة – «указывающая, советница».
М̀ушфика, М̀ушфикъа مشفقة – «сострадающая».
Му̀яссар ميسر – «облегченная, упешная, удачливая».
Н
Наб̀а, Наб̀аъ نبأ – «весть, новость».
Набав̀ия نبوية – «пророческая» (относящаяся к пророку).
Н̀абига نابغة – «выдающаяся, талантливая».
Наб̀иля نبيلة – «знатная, благородная».
Наб̀иха, Наб̀игьа, Наб̀ига نبيهة – «интеллигентная, образованная».
Нав̀аим, Нау̀аим نواعم – «нежные, деликатные».
Нав̀аль, Нау̀аль نوال – «дар, получение, приобретение, достижение».
Навв̀ар نوار – «светлая».
Навв̀ара نوارة – «светлая».
Н̀агма نغمة – «мелодия, напев».
Н̀ада ندى – «роса; влажность, сырость; щедрость, великодушие».
Надж̀ат نجاة – «спасение, избавление; целость».
Надж̀ах نجاح – «успех, удача».
Н̀аджва, Н̀аджуа نجوى – «тайная молитва, тайная беседа, тайный совет; тайна, секрет».
Наджд, Неджд نجد – «плато, возвышенность, плоскогорье»; название региона в Саудовской Аравии.
Н̀аджда نجدة – «помощь, поддержка, храбрость».
Наджд̀ия, Неджд̀ия نجدية – «недждийская».
Н̀аджия ناجية – «спасшаяся, спасенная».
Надж̀ия نجية – «близкая подруга, наперстница».
Надж̀иба نجيبة – «благородная, породистая, способная, умная, даровитая».
Надж̀иха نجيحة – «успешная, удачная».
Наджл̀я نجلاء – «имеющая большие глаза».
Н̀аджма نجمة – «звезда».
Над̀ида نديدة – «равная, подобная».
Над̀има نديمة – «подруга».
Н̀адира نادرة – «редкая, редкостная».
Н̀адира, Н̀адыра ناضرة – «свежая, цветущая, прекрасная».
Н̀адия نادية – «влажная».
Н̀адра نضرة – «свежесть; блеск».
Наз̀аха, Наз̀агьа, Наз̀ага نزاهة – «добродетельность; честность, добросовестность, неподкупность, беспристрастность».
Н̀азик نازك – «прокалывающий, пронзающий».
Наз̀ира نذيرة – «увещевательница, предвестница».
Наз̀ира, Наз̀ыра نظيرة – «равная, соответственная».
Наз̀ифа, Наз̀ыфа نظيفة – «чистая».
Наз̀иха, Наз̀игьа, Наз̀ига نزيهة – «честная, добродетельная, неподкупная».
Н̀аиля نائلة – «достигающая, добивающаяся».
Н̀аима ناعمة – «благоденствующая, довольная».
На̀има – «счастливая жизнь, благополучие, сладость, блаженство, счастье».
Н̀айифа, Н̀айефа نايفة – «высокая, возвышенная».
Н̀аля نالة – «место рядом с х̀арамом (в Заповедной мечети – аль-масджид аль-харам)».
Нам̀арик, Нам̀арикъ نمارق – «подушки».
Нам̀ир نمير – «чистая, полезная (о воде)».
Н̀арджис نرجس – «нарцисс».
Нард̀ин نردين – название растения.
Нарим̀ан ناريمان
Нарм̀ин, Нерм̀ин نرمين
Нас̀аим نسائم – «дуновения ветра».
Нас̀иба نسيبة – «близкая, родная, подходящая».
Нас̀им نسيم – «легкий ветерок».
Нас̀има نسيمة – «дуновение легкого ветерка».
Н̀асира, Н̀асера, Н̀асыра ناصرة – «помогающая, помощница».
Нас̀ира, Нас̀ыра نصيرة – «защитница, поборница, заступница, помощница».
Н̀асифа, Н̀асефа, Н̀асифа ناصفة – «служанка».
Н̀асиха, Н̀асеха, Н̀асыха ناصحة – «советующая, искренне относящаяся».
Нас̀иха, Нас̀ыха نصيحة – «совет».
Н̀асия, Н̀асыя ناصية – «хохол, чуб».
Н̀асра نصرة – «помощь, победа».
Наср̀ия نصرية – «победная».
Нат̀иджа نتيجة – «результат».
Н̀аурас, Н̀аврас نورس – «морская чайка».
Н̀аут, Навт نوت – «качание, шатание».
Н̀афиаنافعة – «полезная, выгодная».
Наф̀иса نفيسة – «ценная, драгоценная; драгоценность».
Н̀ахид, Н̀агьид, Н̀агид, Н̀ахед ناهد – «женщина с большой выступающей вперед поднятой грудью».
Н̀ахля, Н̀агьля, Н̀агляنهلة – «первый глоток».
Н̀ашва, Н̀ашуа نشوى – «опьянение».
Нашм̀ия نشمية – «храбрая».
Н̀иама, Н̀иъма نعمة – «благоденствие, счастливая жизнь, благосостояние, богатство, дар, милость, благодеяние».
Ниб̀аль نبال – «стрелы».
Нибр̀ас نبراس – «светильник, лампа».
Нив̀ин نيفين
Нид̀а نداء – «призыв громким голосом».
Нидж̀ад نجاد – «плоскогорья, возвышенности, перевязь для меча».
Ниср̀ин, Неср̀ин, Наср̀ин نسرين – название цветка (жонкиль, или разновидность розы).
Них̀аль, Нигь̀аль, Ниг̀аль نهال – «первые глотки».
Нуъм نعم – «благоденствие».
Н̀уъма, Н̀уама نعمى – «благоденствие, хорошая жизнь».
Нуд̀ар, Нуз̀ар نضار – «золото».
Нудж̀ар نجار – «происхождение, природа, натура».
Нудж̀уд نجود – множественное число от «неджд» — «возвышенность, возвышение, плоскогорье».
Нудж̀ум نجوم – «звезды».
Н̀узха, Н̀узгьа, Н̀узга نزهة – «прогулка, экскурсия, развлечение, увеселение, отрада, отдаленность».
Нур نور – «свет».
Н̀ура نورة – «свет; известняк, луч света, известь».
Нур̀ан نوران — двойственное число от «нур» – «свет».
Нур̀ия نورية – «световая, светящаяся».
Нус̀ейба نسيبة – уменьшительная форма от Насиба.
Нус̀ейра نصيرة – уменьшительная форма от Насра или Насыра.
Нуф نوف – «вершина горы, возвышенность».
Нух̀а, Нугь̀а, Нуг̀а نهى – «разум, ум, рассудок, благоразумие».
Нух̀ад, Нугь̀ад, Нуг̀ад نهاد – «высокое место; некоторое количество».
Нух̀ейля, Нугь̀ейля, Нуг̀ейля نهيلة – уменьшительная форма от «нахля» (см. Нахля).
Р
Раб̀аб رباب – «белые облака».
Р̀абиа رابعة – «четвертая».
Раб̀иа ربيعة – «сад; подруга».
Р̀абиха, Р̀абеха رابحة – «доходная, выгодная, выигрывающая».
Р̀абия رابية – «холм, возвышенность».
Р̀аваа روعة – «прелесть, необыкновенная красота; блеск».
Рав̀аби روابي – «холмы, возвышенности».
Рав̀ан, Рау̀ан روان .
Р̀аванд راوند – «ревень» (название растения).
Рав̀аси رواسي – «горы, стоящие на якоре, устойчивые, неподвижные».
Р̀авия راوية – «рассказчица, передатчица; поильник с водой».
Р̀агад رغد – «довольствие, благополучие, богатство».
Рагда رغدة – «довольствие, благополучие, богатство».
Р̀агиба راغبة – «желающая».
Р̀ада, Р̀а’да رادة أو رأدة – «красивая девушка».
Радж̀а رجاء – «надежда, ожидание, просьба».
Р̀аджия راجية – «надеющаяся, полная надежд».
Рад̀ифа رديفة – «сидящая верхом сзади седока».
Р̀адыя, Р̀адия, Р̀азия راضية – «удовлетворенная, довольная, приятная; любимая, желанная».
Рад̀ыя, Рад̀ия, Раз̀ия رضية – «приятная, довольная, любимая, желанная».
Раз̀аз رذاذ – «мелкий моросящий дождь».
Раз̀ан رزان — «достойная, серьезная женщина».
Раз̀ина رزينة – «спокойная, уравновешенная, невозмутимая, степенная, важная».
Р̀азна رزنة – «спокойствие, невозмутимость».
Р̀аида رائدة – «исследовательница, искательница».
Ра̀иса رئيسة – «начальница, управляющая».
Р̀аифа رائفة – «сострадательная, милосердная».
Рак̀аши, Ракъ̀аши رقاش – «разрисованная».
Р̀акия, Р̀акъия راقية – «поднимающаяся, возвышенная; читающая рукъю».
Р̀ама رامة – разновидность пустынных деревьев.
Рамз̀ия رمزية – «символическая, шифрованная».
Р̀амиза رامزة – «делающая знаки, указывающая, знаменующая, символизирующая».
Р̀амия رامية – «бросающая, мечущая».
Р̀амля رملة – «песчаная земля; песчинка».
Ран̀а رنا – «смотрел пристально, не моргая; то, на что хочется пристально смотреть».
Ранд رند – название растения, похожего на лавр и растущего в Неджде.
Р̀анда رندة – «одна ветка растения ранд» (см. Ранд).
Ран̀им رنيم – «пение, песнопение».
Р̀ания رانية – «пристально смотрящая».
Р̀асима راسمة – «чертежница, рисующая».
Рас̀ина, Рас̀ына رصينة – «спокойная, выдержанная, уравновешенная, степенная».
Р̀асия راسية – «неподвижная, устойчивая».
Р̀асма رسمه – «рисунок».
Расм̀ия رسمية – «официальная, законная, форменная».
Р̀атиба راتبة – «размеренная, монотонная».
Р̀ауд, Равд رود – «легкий, тихий ветер; изучение, исследование; искание».
Р̀ауда, Р̀авда, Р̀авза روضة – «луг, сад».
Ра̀ум رؤوم – «любящая, любвеобильная».
Р̀аунак, Р̀авнакъ رونق – «великолепие, блеск, красота».
Р̀афа, Р̀а’фа رأفة – «сострадание, милосердие».
Раф̀ика, Раф̀икъа رفيقة – «добрая, мягкая, спутница, подруга».
Раф̀иф رفيف – «биение, трепетание».
Рах̀а رخاء – «благоденствие, хорошая жизнь».
Рахф, Рагьф, Р̀ахаф رهف – «точение; мягкость».
Рах̀има رحيمة – «милосердная».
Р̀ахма رحمة – «милосердие, сострадание; милость».
Раша رشا – «детеныш газели».
Р̀ашида راشدة — «сознательная, благоразумная; идущая по правильному пути».
Раш̀ида رشيدة – «правильная, здравая, благоразумная».
Р̀ая راية – «флаг, знамя».
Ра̀я, Рай̀я ريا – «обильно орошенная, напоенная, сочная, пышная».
Ра̀яна, Рай̀яна ريانة – «напоенная, сочная, полная».
Ра̀ят رايات – «флаги, знамена».
Рейх̀ан, Райх̀ан ريحان – «базилик».
Рейх̀ана, Райх̀ана ريحانة – «одна ветка рейхана; любимая».
Рейъ̀ан ريعان – «начало, лучшая часть».
Рѝам رئام – название места в Йемене.
Рим ريم – «белая газель».
Р̀има ريمة – «белая газель».
Рим̀аль رمال – «пески».
Рим̀ан ريمان – «две белые газели».
Рин̀ад رناد – множественное число от Ранд.
Рис̀аля, Рис̀ала رسالة – «послание, сообщение».
Рит̀адж رتاج – «ворота, дверь».
Риф ريف – «деревня, берег, плодородное побережье».
Риф̀а رفاء – «согласие; жизнь в согласии, счастье».
Риф̀аа رفاعة – «достоинство; высокий сан».
Риф̀ад رفاد – «награждение, помощь».
Раф̀аль رفال – «длинные (волосы)».
Р̀ифъа رفعة – «поднятие, возвышение, высокое положение».
Рих̀аб رحاب – «просторы, свободные пространства».
Рих̀ам, Ригь̀ам, Риг̀ам رهام – «мелкие дожди».
Рѝяда ريادة – «изучение, исследование, искание».
Р̀уа, Р̀у’а رؤى – «видения, сновидения, сны».
Руб̀а ربى – «холмы, возвышенности».
Рув̀а رواء – «блестящий вид, блестящая внешность; красота форм».
Рув̀ейда رويدة – «медленная, неторопливая; идущая легкой походкой».
Рук̀айя رقية – «возвышенная».
Руля, Рула رلى – название древнего арабского племени.
Рум̀ейля رميلة – уменьшительная форма от «рамли» (см. Рамля).
Рум̀ейса رميثة – уменьшительная форма от «римс» (название растения).
Румм̀ана رمانة – «гранат».
Руф̀ейда رفيدة – «подарок, поддержка, помощь».
Рух̀ейма, Ругь̀ейма, Руг̀ейма رهيمة – «мелкий дождь».
Ру̀юф ريوف – множественное число от «риф» (см. Риф).
Р̀уя, Р̀уъя رؤيا – «видение, сновидение, сон».
С
Са̀ада سعادة – «счастье, успех».
Саад̀ия, Саъд̀ия سعدية – «счастливая; относящаяся к Саъду» (см. Саъд)».
С̀аба سبأ – название древнего государства.
Саб̀а صبا – название ветра.
Саб̀ах صباح – «утро; красота».
Саб̀ика سبيكة – «слиток (золота, серебра и пр.)».
С̀абика, С̀абикъа سابقة – «обгоняющая, предыдущая».
Саб̀ир صبير – «белые облака».
С̀абира صابرة – «терпеливая».
С̀абита ثابتة – «смелая, настойчивая».
Саб̀иха صبيحة – «красивая».
С̀абра صبرة – «терпение».
Сабр̀ин, Сабир̀ин صابرين – «терпеливые».
Сабр̀ия صبرية – «терпеливая».
Саб̀ур صبور – «долготерпеливая, выносливая, стойкая».
Сав̀аб, Сау̀аб ثواب – «награда, вознаграждение».
С̀адика, С̀адикъа صادقة – «правдивая, не врущая».
Сад̀ика, Сад̀икъа صديقة – «подруга».
Садж̀а سجى – «был тихим, спокойным, томным, нежным (о взгляде)».
Садж̀ая سجايا – «врожденные качества, свойства».
С̀аджида ساجدة – «совершающая земной поклон (саджду)».
Садж̀ия سجية – «врождённое качество, свойство; характер, природа».
Сад̀им سديم – «легкий туман».
Са̀ида سعيدة – «счастливая».
С̀айида سيدة – «госпожа».
С̀акиба, С̀акъиба ثاقبة – «пробивающая, пронзающая».
Сак̀ина سكينة – «спокойствие, тишина; штиль».
Сал̀ам, Сал̀ям سلام – «мир, безопасность, благополучие».
Сал̀ама, Сал̀яма سلامة – «безопасность, целость, благополучие, спасение, здравость».
С̀алима سالمة – «целая, здоровая, нормальная, безопасная, благополучная».
Сал̀има سليمة – «здоровая, нормальная, невредимая, настоящая».
С̀алиха صالحة – «хорошая, благая, добрая, правильная, исправная, праведная, благочестивая, доброе дело, благодеяние».
С̀альва سلوى – «утешение».
С̀альма سلمى – «нежная, мирная».
Сальсаб̀иль سلسبيل – название источника в раю.
Сам̀а سماء – «возвышенность; небо».
С̀амар سمر – «вечер, вечеринка, беседа вечером; ночная темнота».
С̀амара ثمرة – «плод, фрукт».
Самар̀ат ثمرات – «плоды, фрукты».
Сам̀ах سماح – «щедрость, великодушие, доброта, прощение, позволение, разрешение, снисхождение».
Сам̀ахир, Сам̀агьир, Сам̀агир سماهر – «твердые копья».
Сам̀ина, Там̀ина ثمينة – «ценная, дорогая».
Сам̀ира سميرة – «собеседница, рассказчица».
Сам̀иха سميحة – «щедрая, великодушная».
С̀амия سامية – «высокая, возвышенная, верховная».
Самр̀а سمراء – «смуглая».
Самр̀а, Тамр̀а ثمراء – «плодовитая».
С̀амура سمرة – «дерево».
С̀амха سمحة – «щедрая, великодушная, добрая».
Сан̀а سناء – «блеск, сияние, величественность, величие».
Сан̀а ثناء – «приветствие, похвала, восхваление, благодарность».
Сан̀абиль سنابل – «колосья».
С̀ания ثانية – «вторая; секунда».
Сан̀ия سنية – «высокая, величественная, высочайшая».
Сан̀ия, Тан̀ия, Сан̀ийя ثنية – «горный перевал; склон горы».
С̀ара سارة – «принцесса; радующая».
Сар̀аб سراب – «мираж».
Сар̀аир سرائر – «тайное, скрытое».
С̀ария سارية – «идущая, путешествующая ночью; ночное облако; дождь, идущий ночью».
Сарр̀а سراء – «радость; радостная весть».
С̀атиа, С̀атыа ساطعة – «яркая, ослепительная, очевидная».
С̀ауда, С̀авда سودة – «земля с черными камнями; сад».
С̀аусан, С̀авсан سوسن – «лилии».
С̀аусана سوسنة – «лилия».
Саф̀а صفاء – «чистота, прозрачность, ясность; безоблачность, искренность, спокойствие, безмятежность».
С̀афва, С̀афуа صفوة – «отбор; все лучшее».
С̀афияصافية – «чистая, прозрачная, ясная, безоблачная».
Саф̀ия صفية – «чистая, ясная, прозрачная; избранница, искренняя подруга».
Сафф̀ана سفانة – «жемчужина».
Сах̀а سخاء – «щедрость, великодушие».
Сах̀аб سحاب – «облака».
Сах̀аба سحابة – «облако».
С̀ахар سحر – «заря, рассвет».
С̀ахля, С̀агьля, С̀агля سهلة – «легкая, нетрудная, ровная».
Сиб̀а, Сыб̀а صبا – «молодость, свежесть».
Сив̀ар سوار – «браслет».
С̀идра سدرة – «лотос».
Сим̀ар ثمار – «плоды, фрукты».
С̀имсим سمسم – «кунжут».
Сир̀ин سيرين
С̀ита, С̀ыта صيته – «слава, известность».
Сих̀ам, Сигь̀ам, Сиг̀ам سهام – «стрелы».
Су̀ад سعاد – «счастье, успех».
С̀уада, С̀уъда سعدى
Суб̀ейта ثبيتة
Суб̀ейъа سبيعة – уменьшительная форма от Сабъ.
Субх صبح – «утро».
Субх̀ия صبحية – «утренняя, рассветная».
Сув̀ейба ثويبة – уменьшительная форма от «сауба»; «награда, вознаграждение».
Судж̀уд سجود – «земной поклон».
Сук̀ейна سكينة – уменьшительная форма слова Сакина.
С̀уккар سكر – «сахар».
Сул̀ейма سليمى – уменьшительная форма имени Сальма.
Султ̀ана سلطانة – женская форма имени Султан.
Сул̀яф سلاف – множественное число от «суляфа» (см. Суляфа).
Сул̀яфа سلافة – разновидность вина.
Сумайя, Сумейя سمية — уменьшительная форма слова «сама» – «небо» или «самия» – «возвышенная».
Сумейр̀а, Сумайр̀а سميراء – уменьшительная форма от Самра – «смуглая».
С̀ундус سندس – «тафта; тонкая шелковая ткань».
Сур̀а سرى – «ночное путеществие».
Сур̀айя, Сур̀ейя, Сур̀ая ثريا – название созвездия Плеяд; «люстра».
Сух̀а, Сугь̀а, Суг̀а سهى – название самой темной звезды созвездия Малая Медведица.
Сух̀ад, Сугь̀ад, Суг̀ад سهاد – «бессонница».
Сух̀ейля, Сугь̀айля, Суг̀ейля سهيلة – уменьшительная форма имени Сахля.
Сух̀ейр, Сугь̀айр, Суг̀ейр سهير – уменьшительная форма слова «сагьар» — «бодствование, бессонница».
Т
Таб̀ассум تبسم – «улыбка».
Табаш̀ир تباشير – «первые плоды, результаты; благоприятные признаки, предвестники».
Тагар̀ид تغاريد – «пение птиц» (мн.ч.)
Т̀агира, Тагьира, Т̀ахира طاهرة – «чистая, непорочная».
Т̀аглиб تغلب – «побеждает»; название древнего арабского племени.
Тагр̀ид تغريد – «пение птиц».
Таджв̀ид تجويد – «улучшение; чтение Корана нараспев».
Таз̀ид تزيد – «увеличивается».
Тазк̀ар تذكار – «воспоминание, сувенир».
Т̀айиба, Т̀аййиба طيبة – «хорошая, приятная».
Тайс̀ир, Тейс̀ир تيسير – «облегчение».
Такв̀а, Такъв̀а, Таку̀а تقوى – «богобоязненность».
Так̀ия, Такъ̀ия تقية – «благочестивая, набожная, религиозная».
Т̀алиба طالبة – «ищущая, просящая, требующая; студентка».
Т̀аля تالة – «маленькая пальма».
Там̀ам تمام – «полнота, совершенство».
Там̀анни تمني – «желание, пожелание».
Т̀амира, Т̀амира تامرة – «женщина с финиками; женщина, у которой есть благо».
Тарн̀им ترنيم – «пение».
Тарт̀иль ترتيل – «чтение Корана нараспев».
Тар̀уб طروب – «живая, веселая, радостная».
Т̀арфа طرفة – «мгновение, миг».
Тасл̀им تسليم – «приветствие, допущение, признание, уступка, передача, вручение».
Тасн̀им تسنيم – название источника в раю. Также может означать «восхождение, высота, высокое положение».
Тах̀ани, Тагь̀ани, Таг̀ани تهاني – «поздравления».
Тах̀ия, Тах̀ийя تحية – «приветствие».
Тахл̀иль, Тагьл̀иль, Тагл̀иль تهليل – «прославление, восхваление; шумное одобрение; слова «ля илягьи илляллагь» — «нет божества, кроме Аллаха».
Тахр̀ир تحرير – «освобождение».
Тейм̀а تيماء – «пустыня»; название города в Саудовской Аравии.
Тейм̀ия, Тайм̀ия تيمية – относящаяся к племени Тейм; жительница г. Тейма.
Тибь̀ян تبيان – «ясность, объяснение».
Тидж̀ан تيجان – «короны, венцы».
Т̀ина تينة – «инжир» (1 шт.).
Т̀ифля, Т̀ыфля طفلة – «ребенок; девочка».
Т̀уба طوبى – «наилучшая; благо».
Т̀ума تومة – «жемчужина».
Тум̀адыр تماضر – древнее арабское имя, образованное от слова «мадара» — «делать кефир из молока, заквашивать».
Тур̀ас تراث – «наследие».
Турк̀ия, Турк̀ийя تركية – «турецкая, турчанка».
Т̀ухфа تحفة – «подарок, диковинка».
Тэйф, Тайф طيف – «призрак, видение во сне».
У
Угр̀уда أغرودة – «песня, пение (птиц)».
̀Ульфа, ̀Ульфат ألفة – «согласие, единодушие, симпатия, дружба, любовь».
Ул̀я علا – «величие, достоинство, слава».
Ум̀айя, Ум̀ейя أمية – уменьшительная форма слова «ама» — «рабыня».
Ум̀ама أمامة – «триста верблюдов».
Ум̀ейма أميمة – уменьшительная форма слова «умм» — «мать»; уменьшительная форма имени Умама.
Умм Кульс̀ум, ̀Умму Кульс̀ум أم كلثوم – «умм» — «мать», «кульсум» — «красивая (в переносном смысле); с неистощенным лицом».
̀Умния أمنية – «мечта, желание».
Урджув̀ан أرجوان – название дерева (иудино дерево); «пурпур».
Ур̀ейб عريب – уменьшительная форма слова «̀араб» – «арабы».
̀Усва أسوة – «пример, образец».
Ус̀ейма أسيمة – уменьшительная форма слова «исм» — «имя».
Ух̀уд, Угь̀уд, Уг̀уд عهود – «обещания, обеты, договоры, обязательства; эпохи».
ФФ
Фавз, Фауз فوز – «победа, триумф, успех, спасение».
Ф̀авза, Ф̀ауза فوزة – «победа, триумф, успех, спасение».
Фавз̀ия, Фауз̀ия فوزية – «победная, триумфальная, успешная».
Ф̀адва, Ф̀адуа فدوى – «избавление, спасение, выкуп».
Фаджр فجر – «заря, рассвет».
Ф̀адиля, Ф̀азиля, Ф̀аделя فاضلة – «достойная, превосходная, идеальная, благодеяние, милость, прирост, увеличение, прибыль».
Фад̀иля, Фад̀ыля, Фаз̀иля فضيلة – «добродетель, высокое качество, достоинство; хороший поступок».
Ф̀адия فادية – «спасительница».
Ф̀аида فائدة – «польза; полезная».
Ф̀аиза فائزة – «победительница».
Ф̀аика, Ф̀аикъа فائقة – «превосходная».
Фай, Фейъ, Фэй فيء – «возвращение, тень; добыча, трофей».
Фак̀иха, Фак̀игьа, Фак̀ига فكيهة – «вкусная, приятная».
Ф̀алиха, Ф̀алеха فالحة – «спешная, преуспевающая».
Ф̀аляк, Ф̀алякъ فلق – «заря, рассвет».
Ф̀аляк فلك – «космос».
Ф̀арах فرح – «радость, ликование, веселье: свадьба».
Ф̀ариа فارعة – «высокая и стройная».
Фар̀ида فريدة – «редкая, необычная; жемчужина».
Ф̀арха فرحة – «радость, веселье; свадьба».
Фарх̀ана فرحانة – «радостная, веселая».
Ф̀атен, Ф̀атин فاتن – «очаровательная, обольстительная, соблазнительная».
Ф̀атима, Ф̀атыма فاطمة – «отнимающая от груди ребенка, прекращающая его кормить».
Ф̀атина, Ф̀атына فطنة – «умная, понятливая, догадливая».
Ф̀атиха فاتحة – «светлая, открывающая, начинающая; открытие, начало, введение».
Фатх̀ия فتحية – «победная».
Фаук̀ия, Фавкъ̀ия فوقية – «верхняя».
Ф̀ахда, Ф̀агьда, Ф̀агда فهدة – «самка гепарда».
Фах̀има, Фагь̀има, Фаг̀има فهيمة – «понимающая, проницательная».
Фахм̀ия, Фагьм̀ия, Фагм̀ия فهمية – «понимающая».
Фахр̀ияفخرية – «гордая, славная, превосходная, почетная».
Фа̀яфи فيافي – «пустыни».
Фейх̀а, Файх̀а فيحاء – «ароматная, душистая».
Фид̀а فداء – «избавление, спасение, выкуп, искупление, жертва».
Ф̀идда, Ф̀изза فضة – «серебро».
Фикр̀ия فكرية – «идейная; идейность».
Ф̀ильва فلوة – «молодая кобыла».
Фирд̀аус, Фирд̀авс فردوس – «рай, райский сад».
Фир̀уз فيروز – «бирюза».
Фирь̀яль فريال
Ф̀улля فلة – арабский жасмин.
Фут̀ун فتون – «очарование, соблазнение».
Х
Хаб̀аиб حبائب – «любимые».
Хабб̀аба حبابة – «сильно любящая; производящая кувшины».
Хаб̀иба حبيبة – «любимая, возлюбленная».
Хав̀азин, Гьав̀азин, Гав̀азин هوازن – название древнего арабского племени.
Хав̀атер, Хав̀атир, Хав̀атыр خواطر – «мысли».
Хавв̀а حواء – имя жены Адама عليه السلام; «дающая жизнь; живая».
Х̀аджар, Гь̀аджар, Г̀аджар هاجر – «хорошая, красивая»; имя жены пророка Ибрагима عليه السلام.
Хад̀иджа خديجة – «преждевременно рожденная».
Хад̀иль, Гьад̀иль, Гад̀иль هديل – «воркование голубей».
Хад̀ир, Гьад̀ир, Гад̀ир هدير – «шум, рев, грохот, грохотанье; воркованье».
Х̀адия, Гь̀адия, Г̀адия هادية – «руководительница, предводительница».
Хад̀ия, Гьад̀ия, Гад̀ия, Хад̀ийя هدية – «дар, подарок».
Хадр̀а خضراء – «зеленая, прозрачная, свежая, смуглая; небо».
Хазал̀иль, Гьазал̀иль, Газал̀иль هذاليل – множественное число от «хазлюль» (см.Хазлюль).
Хаз̀ами حذام – «быстро ходящая».
Хаз̀ар, Гьаз̀ар, Газ̀ар هزار – «соловей».
Хазл̀юль, Гьазл̀юль, Газл̀юль هذلول – «холм, ручей».
Хайзур̀ан خيزران – «индийский тростник, бамбук».
Хайзур̀ана خيزرانة – «тростина; трость, палка; бамбук».
Х̀айра, Х̀ейра خيرة – «благо».
Хайр̀ат, Хейр̀ат خيرات – «благ̀а».
Хайр̀ия, Хейр̀ия خيرية – «благая, хорошая».
Хай̀я هياء – «красивая».
Хак̀има حكيمة – «мудрая».
Х̀алида خالدة – «вечная».
Хал̀иля, Хал̀ила خليلة – «возлюбленная».
Хал̀иля, Гьал̀иля, Гал̀иля هليلة – «земля, промоченная дождем».
Хал̀има حليمة – «кроткая, мягкая, терпеливая».
Х̀алиса خالصة – «чистая, неподдельная, настоящая».
Халл̀ядаخلادة – «вечная».
Х̀аля, Гь̀аля, Г̀аля هالة – «ореол».
Хал̀я, Гьал̀я, Гал̀я هلا – приветственное слово.
Хал̀я حلا – «быть сладкой, красивой; нравиться».
Хам̀аиль خمائل – «заросли, густые рощи, чащи».
Хам̀ама حمامة – «голубка».
Хам̀ас حماس – «воодушевление, энтузиазм, восторг».
Х̀амда حمدة – от слова «хамд» — «хвала, прославление».
Хамд̀ия حمدية – «похвальная, благодарная».
Х̀амида حامدة – «хвалящая, благодарная».
Хам̀ида – «достойная похвалы, похвальная».
Хам̀иля خميلة – «густая роща, чаща, заросль».
Хам̀има حميمة – «закадычная подруга, приятельница».
Хамс, Гьамс, Гамс همس – «шепот».
Х̀амса, Гь̀амса, Г̀амса همسة – «нашептывание».
Хан̀а, Гьан̀а, Ган̀а, Хан̀а’ هناء – «счастье, довольство, благополучие, преуспеяние, процветание».
Хан̀ади, Гьан̀ади, Ган̀ади هنادي
Хан̀ан حنان – «жалость, сострадание, сочувствие, нежность».
Хан̀ин حنين – «страстное желание; тоска, жалость, вздох».
Хан̀ифа حنيفة – «истинно верующая в Аллаха».
Х̀ания, Гь̀ания, Г̀ания هانية – «счастливая, довольная, благополучная».
Хан̀ия, Гьан̀ия, Ган̀ийя هنية – «приятная, благотворная».
Ханс̀а خنساء – «курносая».
Хан̀ун حنون – «жалостливая, сострадательная, жалобная, нежная».
Хан̀уф, Гьан̀уф, Ган̀уф, аль-Хан̀уф الهنوف – «насмешливая».
Хар̀ир حرير – «шелка».
Хас̀ан حصان – «добродетельная, целомудренная женщина».
Х̀асана حسنة – «красивая, прекрасная, хорошая, благая; хорошее, доброе дело; милостыня».
Хас̀иба حسيبة – «знатная; принадлежащая к знатному роду».
Хас̀ифа, Хас̀ыфа حصيفة – «рассудительная».
Хасн̀а حسناء – «красивая женщина; красавица».
Хасс̀ана حسانة – «очень хорошая, очень красивая».
Х̀атер, Х̀атир, Х̀атыр خاطر – «мысль, идея, соображение, понятие, ум, душа, желание».
Х̀атера, Х̀атира, Х̀атыра خاطرة – «мысль».
Хат̀ун خاتون – «госпожа, принцисса, дама».
Х̀ауля, Х̀авля خولة – «самка оленя; газель».
Хаур̀а, Хавр̀аъ حوراء – «черноглазая».
Х̀афеза, Х̀афиза حافظة – «оберегающая, хранящая, помнящая наизусть Коран; память, бумажник, сумка».
Хаф̀иза حفيظة – «охраняющая, хранительница».
Х̀афса حفصة – «гиена, стервятница».
Хашим̀ия, Гьашим̀ия, Гашим̀ийя هاشيمية – относящаяся к бану Х̀ашим.
Хаш̀уд حشود – «женщина, у которой в груди быстро приходит молоко».
Ха̀ят حياة – «жизнь».
Х̀ейба, Гь̀ейба, Г̀ейба هيبة – «уважение, почтение, престиж, величие».
Х̀ейля, Гь̀ейля, Г̀еля هيلة – «семечка кардамона».
Хейф, Гьейф, Гейф هيف – «стройность, тонкость талии».
Хейф̀а, Гьейф̀а, Гейф̀а هيفاء – «стройная (в талии), изящная; тонкая».
Х̀есса, Х̀усса, Х̀исса حصة – «судьба; участь, доля; морская жемчужина».
Х̀иба, Х̀еба, Гь̀иба هبة – «дар, подарок».
Хид̀ая, Гьид̀ая, Гид̀ая هداية – «ведение по правильному пути, руководство».
Х̀икма حكمة – «мудрость».
Хил̀яля, Гьил̀яля, Гил̀яля هلالة – «месяц; защита от дождя».
Х̀имма, Гь̀имма, Г̀имма همة – «энергия, пыл, усердие, старание, деятельность».
Хинд, Гьинд, Гинд هند – «от 100 до 200 верблюдов».
Хис̀ан حسان – «красивые (женщины)».
Хит̀ам ختام – «конец».
Х̀ишма حشمة – «скромность, застенчивость, стыдливость, приличие, благопристойность, почтение, уважение».
Хѝям, Гьѝям, Гѝям هيام – «безумная любовь».
Хубб حب – «любовь».
Хув̀ейда, Гьув̀ейда, Гув̀ейда هويدة — уменьшительная форма от худа هودة – «горб верблюда; высокая».
Хув̀ейля خويلة – уменьшительная форма от Хаули (см. Хауля).
Худ̀а, Гьуд̀а, Гуд̀а هدى – «правильный путь, руководство».
Х̀удна, Гь̀удна, Г̀удна هدنة – «перемирие, спокойствие».
Х̀удра خضرة – «зелень, растительность, зеленый цвет».
Хуз̀ама خزامى – «хризантема, орхидея».
Хул̀юд خلود – «вечность, бессмертие; бесконечность».
Хумейр̀а, Хумайр̀а حميراء – уменьшительная форма слова «хамра» — «красная» (применительно к цвету кожи человека – «белая, не смуглая»).
Хун̀ейда, Гьун̀айда, Гун̀ейда هنيدة – уменьшительная форма имени Хинд.
Хур حور – «гурии; черноглазые».
Хур̀ейник, Хур̀ейникъ خرينق – «зайчонок».
Хур̀ия حورية – «гурия».
Х̀урра حرة – «свободная женщина (не рабыня)».
Хурр̀ия حرية – «свобода».
Хусн حسن – «красота».
Хусн̀а حسنى – «наилучшая, прекраснейшая; благо, доброе дело, добро».
Хусн̀ия حسنية – «красивая, хорошая».
Хут̀аф, Гьут̀аф, Гут̀афهتاف – «возглас, крис, восклицание».
Хут̀ун, Гьут̀ун, Гут̀ун هتون – «непрерывно льющийся дождь».
Ш
Ш̀ада, Ш̀аза شذى – «аромат, благоухание».
Ш̀аден, Ш̀адин شادن – «детеныш газели».
Ш̀адия – «поющая, певица».
Шаз̀ия شذية – «душистая, ароматная».
Ш̀акира – «благодарная».
Шакр̀а, Шакър̀а شقراء – «блондинка; русая; рыжая».
Шам̀аиль شمائل – «хорошие качества, достоинства».
Шам̀им شميم – «приятный запах».
Шамм̀а شماء – «высокая, возвышенная».
Шамс شمس – «солнце».
Ш̀амса شمسة – «солнце».
Шамс̀ия شمسية – «солнечная; зонтик».
Шам̀ус شموس – «строптивая, норовистая».
Ш̀амъа شمعة – «свеча».
Ш̀араф شرف – «честь, почет».
Шаръ̀аъ, Шаръ̀а شرعاء – «относящаяся к шариату; полноводная; длинная; близкая людям».
Шар̀ифаشريفة – «благородная, знатная, честная».
Ш̀аук, Шавкъ شوق – «страсть, сильное желание».
Шаук̀ия, Шавкъ̀ия شوقية – относящаяся к шаукъу — страсти, сильному желанию.
Ш̀афака, Ш̀афакъа شفقة – «жалость, сострадание, снисхождение».
Шаф̀ика, Шаф̀икъа شفيقة – «сострадательная».
Ш̀афия شافية – «целительная, целебная, исцеляющая».
Ш̀аха, Ш̀агьа, Ш̀ага شاهة – «благородная».
Шах̀ама, Шагь̀ама, Шаг̀ама شهامة – «благородство, неустрашимость, проницательность».
Шахб̀а, Шагьб̀а, Шагб̀а شهباء – «серая».
Шахд, Шагьд, Шагьд شهد – «сотовый мед».
Ш̀ахда, Ш̀агьда, Ш̀агда شهدة – «кусок сотового меда; фурункул».
Шах̀ида, Шагь̀ида, Шаг̀ида شهيدة – «шахидка; свидетельница».
Шах̀ира, Шагь̀ира, Шаг̀ира شهيرة – «известная».
Шахл̀я, Шагьл̀я, Шагл̀а شهلاء – «голубоглазая».
Ш̀ахма, Ш̀агьма, Ш̀агма شهمة – «стойкая, энергичная, неустрашимая, доблестная, проницательная».
Шах̀ия, Шагь̀ия, Шаг̀ия شهية – «желанная, приятная, аппетитная».
Шейм̀а شيماء – «с хорошим характером; с большим количеством родинок».
Ш̀ейха شيخة – «образованная женщина».
Шир̀аз شيراز – название региона в Иране.
Шир̀ин شيرين – «сладкая» (перс.).
Шиф̀а شفاء – «выздоровление, излечение».
Ших̀ана, Шигь̀ана, Шиг̀ана شيهانة – разновидность птиц.
Шу̀а, Шуъ̀аъ شعاع – «луч, полоса света».
Шукр شكر – «благодарность».
Шукр̀ан شكران – двойственное число от шукр – «благодарность».
Шукр̀ия شكرية – «благодарная».
Шум̀ейса شميسة – «солнышко» (уменьшительная форма от шамс – «солнце»).
Шум̀ух شموخ – «высота; высокомерие, гордость».
Шур̀ук, Шур̀укъ شروق – «восход».
Ш̀уъля, Ш̀у’ля شعلة – «пламя, факел».
Ю
Юмн يمن – «счастье, благоденствие».
̀Юмна يمنى – «правая рука; правая сторона; правша; счастливая, благословенная».
Юс̀ейра يسيرة – уменьшительная форма слова «ясира» — «малая, незначительная; легкая».
Юср يسر – «легкость, преуспевание, процветание».
̀Юсра يسرى – «левая рука; левая сторона, левша; легкость, преуспевание, процветание».
Юср̀ия يسرية – «процветающая».
Я
Як̀ут, Якъ̀ут ياقوت – «яхонт».
Як̀ута, Якъ̀ута ياقوتة – «яхонт» (1 шт.).
Ям̀ама يمامة – разновидность птиц, похожих на голубей; название местности в Неджде.
̀Ямина يامنة – «счастливая, благословенная».
Ямм يم – «море».
Янаб̀иъ ينابيع – «источники, истоки».
Янб̀уъ ينبع – «источник, исток».
̀Ясира, ̀Ясера ياسرة – «легкая».
Ясм̀ин ياسمين – «жасмин».
Ясм̀ина ياسمينة – «1 ветка жасмина».
̀Яфиа يافعة – «взрослая; девушка».
Значение имени Марьям. Толкование имени
Содержание статьи:
— Этимология имени
— Значение имени для ребенка
— Имя сокращенно
— Имя уменьшительно ласкательно
— Имя на английском
— Имя для загранпаспорта
— Имя на других языках
— Имя в православии
— Характер у взрослого
— Тайна имени
Этимология (происхождение) имени
Имя Марьям — это арабская форма привычного нам имени Мария. В арабской культуре имя Марьям (مريم) очень почитаемо, как в культуре христианских народов. Нужно помнить, что в исламе Иса (в христианстве Иисус) — это один из великих пророков, а Марьям его мать. И имя Марьям, и имя Мария происходят от древнееврейского имя Мариам (מרים), что наиболее часто переводится как «горькая». Получается, что значение имени Марьям — «горечь» или «горькая». Однако это не единственная версия значения и происхождения имени.
Согласно еще одной версии, имя Марьям — это имя персидского происхождения и берет свое начало от наименования цветка известного в современном мире как «тубероза». Это похоже на одну из версия образования имени Жасмин.
Значение имени Марьям для девочки
Маленькая Марьям — это очень доброжелательная и отзывчивая девочка. Она очень коммуникабельный ребенок и легко контактирует с новыми людьми. Марьям с легкостью находит себе компанию для игр и часто даже становится их инициатором. Стоит отметить любовь девочки к активному времяпровождению. Она не любит сидеть на месте, а предпочитает подвижные игры. Еще одной чертой Марьям можно назвать ее честность и прямолинейность. Это скорее положительная черта характера, но достаточно часто она приносит проблемы в жизнь ребенка. Девочка долго не может понять, где проходит грань честности и бестактности.
Учится Марьям обычно хорошо, хотя ее знания сложно назвать глубокими. Она скорее любит получать высокие оценки, чем учится. Сами знания ее мало интересуют. Однако, если Марьям находит себе хобби, то готова по-настоящему серьезно взяться за дело. Замечено, что Марьям более склонна к гуманитарным наукам, хотя достаточно успешна и в науках точных.
Если говорить о здоровье Марьям, то его можно назвать крепким. На ее здоровье положительно влияет ее высокая двигательная активность, причем это будет свойственно ей и в более взрослом возрасте. Еще можно отметить, что Марьям достаточно редко болеет, а даже заболев, переносит заболевания заметно легче.
Сокращенное имя Марьям
Маря, Маша, Мария, Марьяна.
Уменьшительно ласкательные имена
Марьямочка, Марьямушка, Марьямонька, Марьямчик, Марьяша.
Имя Марьям на английском языке
В английском языке имя Марьям пишется как Miriam, а читается как Мириам. Именно в такой форме пишется имя Девы Марии в Библии.
Имя Марьям для загранпаспорта — MARIAM, согласно правилам машинной транслитерации принятым в России в 2006 году.
Перевод имени Марьям на другие языки
на татарском — Мәръям
на азербайджанском — Məryəm
на армянском — Մարիամ (читается как Мариа́м)
на арабском — مريم
на иврите — מירים
на китайском — 馬利亞
на немецком — Mirjam и Miriam
на корейском — 마리아
на французском — Miryam
на японском — マリア
Имя Марьям по церковному (в православной вере) не определенно. Этого имени нет в церковном календаре. Наиболее часто при крещении Марьям дают имя Мария и Мариам.
Характеристика имени Марьям
Взрослая Марьям — это приятная и одновременно серьезная женщина, которая отличается редкой принципиальностью. Так же стоит отметить ее решимость в некоторых жизненных вопросах. Она не из тех, кто отступает перед трудностями, если конечно вопрос для нее важен. При этом она остается достаточно приятным в общении человеком, а те кто не видел ее в ответственные моменты жизни, могут даже считает ее излишне мягкой. Марьям притягивает к себе людей своей искренностью, непосредственностью и оригинальностью. Ее нельзя назвать заурядным человеком.
Работать Марьям будет более успешно в тех сферах, которые связаны с творческим самовыражением. Правда часто бывает, что поначалу она пробует свои силы в других направлениях. Однако, даже достигнув в них профессионального успеха, не получает желаемого удовлетворения. Это приведет к кардинальной смене вида деятельности и в конечном итоге Марьям добьется своего.
Семейная жизнь для Марьям является очень важной, а потому она не спешит с выбором спутника жизни. Она очень осторожна в этом вопросе и готова ждать свою любовь удивительно долго. Еще стоит отметить, что не сразу Марьям приспосабливается к роди «хранительницы очага». Ее тяга к активному времяпровождению является одной из главных преград к семейному уюту. Однако постепенно приоритеты Марьям меняются и семья занимает почетное первое место среди всех сфер ее жизни. Детей она своих очень любит, но воспитывает очень аккуратно. Она скорее поощряет в них самостоятельность, что конечно не исключает коррекции в нужных моментах.
Тайна имени Марьям
Тайной для многих остается умение Марьям действовать предельно решительно и даже жестко. Многие видя ее мягкость так и не могут в это поверить. Даже многократно слышавшие об этом, приходят в настоящие удивление столкнувшись с этой стороной ее характера в живую. Она же в свою очередь не кичится этим и не спешит разубеждать окружающих.
.
Значение имени Мариам – подробная характеристика
«Госпожа»«Служащая Богу»
Характеристика имени
Имя Мариам имеет древнееврейское происхождение. По одной из версий, оно переводится как «госпожа», по другой уходит корнями в греческий язык и переводится как «горький».
В мусульманской традиции Мариам переводится с арабского как «служащая Богу». А с персидского – «цветок тубероза». Эти значения наполняют имя нежностью и благочестием.
Девочка Мариам – настоящий клубок противоречий. Ей хочется всего и сразу. С одной стороны, она прирожденный лидер, стремится к власти в любой компании или семье. С другой – слишком эмпатична и недостаточно требовательна, чтобы реализовать свои амбиции. С третьей, ей хочется простого семейного счастья, а с четвертой она не желает подстраиваться под других людей. Вся ее судьба зависит от того, как именно девочка решит собственные противоречия.
В детстве Мариам – внимательный и спокойный ребенок. Она наблюдает за происходящим, хорошо запоминает, а затем копирует поведение других людей – детей и взрослых, а затем запоминает реакцию окружающих. Это ее способ познания мира и человеческой психики, в том числе собственной. Способность перенимать чужие интонации и манеру поведения останется с ней на всю жизнь, но чем старше становится девочка, тем более осознанно она пользуется своим талантом. В будущем это помогает ей хорошо чувствовать собеседника, понимать, что ему нужно и не попадать в неловкие ситуации.
Учеба в школе проходит сложно – Мариам на лету схватывает информацию, но легко отвлекается. Отвлечь ее от учебы, а потом и работы может любая мелочь, включая собственные мысли. Но в моменты особенно большой нагрузки в ней просыпается завидная работоспособность.
Подробная информация об имени
Совместимость с именами
Несовместимость с именами
Известные личности
Мариам Быховская (1925-2011) – советская художница по костюмам, работала на киностудии им.Горького.
Производные имени
Похожие имена: Мириам, Марьям, Мария.
Домашние формы имени: Мира, Мара, Маша.
Узнавай и участвуй
Клубы на Бэби.ру — это кладезь полезной информации
Марьям — значение имени, женское арабское имя
Значение имени Марьям (Марям): или Мариам (Мерим) — арамейская форма библейского имени Мириам (имя пророчицы Мириам, сестры Моисея). Это имя Марии, Матери Иисуса.
Происхождение имени Марьям: Арабские имена.
Марьям: характер, достоинства и недостатки
Имя Марьям связано с чувствительностью, здесь главную роль играют равновесие и гармония. Это равновесие создается за счет таких индивидуальных особенностей, как сострадание, сочувствие и доброта. Нередко Марьям обладает экстрасенсорными способностями и развитой интуицией. Окружающие также отмечают глубокую проницательность к малейшим энергетическим нюансам и эмоциональным проявлениям. Обладая повышенной чувствительностью, они при этом лишены амбициозности и не склонны к конфликтам, что в конечном итоге может привести к ощущению, что их недооценивают или не признают. Рекомендуется избегать поиска внешней поддержки и осознавать, что всю необходимую силу для идеального равновесия Марьям уже имеет у себя внутри.
Рассчитать совместимость имени Марьям с любым другим именем
Смотрите также мужские и женские совместимые имена с именем Марьям.
Число имени Марьям
Число имени два (2) присущ личностям эмоциональным и неуверенным в себе, у них постоянно тревожное состояние. Таким людям с именем Марьям желательно избегать крайностей, проявлять спокойствие и принимать мир таким, какой он есть, со всеми его достоинствами и недостатками. Число два (2) для имени Марьям означает приоритет духовного и эмоционального единства с партнером, чем обусловлен успех в сексуальных отношениях…
Камни для имени Марьям: агат, александрит, амазонит, беломорит, горный хрусталь, жадеит, жемчуг, коралл, кошачий глаз, лабрадор, лунный камень (адуляр), морион, опал, перламутр, сапфир, селенит, турмалин, флюорит.
Планета (спутник): Луна.
Знак Зодиака: Рак.
Подробнее: число имени Марьям — 2
Удачные годы для имени Марьям: 1901, 1910, 1919, 1928, 1937, 1946, 1955, 1964, 1973, 1982, 1991, 2000, 2009, 2018, 2027. Подробнее: имена года.
Значение букв в имени Марьям
М — указывает на артистичность и желание всегда быть в центре внимания. Марьям отличается уверенностью в себе, усердием в делах, любит помогать другим.
А — олицетворяет одиночество и закрытость, но при этом Марьям обладает самодостаточностью и приземленностью, а также энергией для принятия всего нового и начала новых дел.
Р — указывает на развитую духовность, энергичность, самостоятельность и независимость, умение разглядеть главное. Марьям стремится к активным действиям, нередко к авантюрным и рисковым.
Ь — символизирует мягкость, способность сглаживать острые моменты в любых ситуациях. При этом Марьям отличается эгоцентричностью и амбициозностью.
Я — указывает на мягкость, сочувствие и сострадание. Марьям любит себя, отличается общительностью, стремлением добиться от окружающих признания, любви и уважения.
Перевод на латинницу имени Марьям
Mariam
Смотрите также: фонетический разбор и склонение имени Марьям.
Комментарии
Формы имени Марьям
Другие варианты имени: Марьяма, Марья.
Имя Марьям на разных языках
Рассмотрим написание и звучание имени на китайском, японском и других языках: Китайский (как написать иероглифами): 瑪麗亞姆 (Mǎlìyà mǔ). Японский: マリアム (Mariamu). Украинский: Марьям. Идиш: מאַריאַם (maryam). Английский: Maryam (Maryam).
Происхождение и значение имени Марьям
Происхождение имени Марьям — Арабское. Значение имени — имя матери пророка Исы.
Характер имени
Тем не менее, всякое чрезмерное на вас давление вызовет у вас раздражение. Критика может спровоцировать резкую, грубую реакцию с вашей стороны, что удивит даже тех, кто считает вас слабовольным и нерешительным человеком.
Для успешной самореализации, вам требуется утонченное, гармоничное окружение. Грубость, вульгарность вам претят (они особенно вредны для развития ребенка-Двойки), а слишком властные родители или начальники не дают проявить свои лучшие качества.
Вам важно научиться быть храброй и уверенной в себе. Помните: вам присущ сильный характер, а желание помочь другим вовсе не признак слабости! Вас можно сравнить с «космической матерью», которая разумно и с любовью наделяет своих детей верой в свои силы и умением найти лучший путь в жизни. В мире борьбы и жесткой конкуренции всегда нужен тот, кто сможет успокоить и приободрить. Ваша доброжелательность, желание угодить и огромное терпение так же ценны, как и любой другой талант.
Вы очень требовательны в отношении чистоты, порядка, качества продуктов и одежды. Если вы слишком к себе строги, у вас может появиться комплекс из-за какого-то дефекта внешности (реального или мнимого). А это грозит разладом в любви и супружеской жизни.
Мотивация
Вы – человек «закрытый». Все стремления и желания сосредоточены на собственной личности. Поэтому, принимая любое решение, Вы склонны выбирать то, что в наибольшей степени будет способствовать именно Вашему росту и совершенствованию. И каждый такой выбор увеличивает дистанцию между Вами и окружающим миром.
Со временем эта «скорлупа» становится все толще, а возможность «выйти наружу» – все более нереальной. Но даже самая прочная оболочка может в один прекрасный день не выдержать внешнего давления, лопнуть. И тогда, невзирая на все Ваши выдающиеся способности, Вы окажетесь беззащитны, как только что вылупившийся птенец.
Ни интеллект, ни теоретические знания, сколь бы значительными они ни были, не смогут заменить умения общаться с людьми, навыка «взаимопроникновения», без которого жизнь – невозможна.
Постарайтесь научиться рассматривать свои индивидуальные качества не как товар, который можно «продать», а как инструмент для работы в команде. Самоуважение, конечно, «дорогого стоит», но и расположение окружающих – не безделица.
Внешний облик
Вы должны обращать особое внимание прежде всего на качество приобретаемых вещей. Отдавать предпочтение следует одежде простого и строгого стиля, ноской, удобной и неброской. Главное – выглядеть корректно и опрятно. А одеваться «как на бал» Вам совершенно не к лицу.Число облика «Четверка». Практичность «двойки» отражается в том числе и в ее манере одеваться. Вы должны обращать особое внимание прежде всего на качество приобретаемых вещей. Отдавать предпочтение следует одежде простого и строгого стиля, ноской, удобной и неброской. Главное – выглядеть корректно и опрятно. А одеваться «как на бал» Вам совершенно не к лицу.
Нумерология имени Марьям
Для обладателей числа имени 8 характерна склонность к бизнесу. «Восьмерки» в большинстве своем очень сильные личности, ставящие во главу угла практичность и материальную выгоду. Они привыкли постоянно заниматься делами, без отдыха и перерывов. Ничего не достается им в жизни просто так – за все приходится бороться. Однако именно среди «восьмерок» большое количество преуспевающих бизнесменов и политиков. Для достижения своих целей они не останавливаются ни перед чем и добиваются своего любой ценой и любыми методами. В семье всегда лидеры, а зачастую и тираны. «Восьмерки» по складу характера не склонны заводить большого количества друзей. Главный их друг – работа. Однако стоит помнить, что если «восьмерку» застигнет длинная полоса неудач она может надломиться, замкнуться в себе и потерять всякий интерес к жизни.
Знаки
Планета: Уран.
Стихия: Воздух, холодный-сухой.
Зодиак: Козерог, Водолей.
Цвет: Электрический, блестящий, неоновый, фиолетовый.
День: Среда, Суббота.
Металл: Алюминий.
Минерал: Аметист, горный хрусталь.
Растения: Резиновое дерево, осина, барбарис, альпийская роза, камнеломка.
Звери: Электрический скат, электрический угорь.
Имя Марьям как фраза
М Мыслите
А Аз (Я, Мне, Себе, Себя)
Р Рцы (Реки, Говори, Изречения)
Ь Ерь (Стелящийся, Мягкий, Мягко)
Я (ЙА = А) Аз
М Мыслите
Интерпретация значения букв имени Марьям
М — заботливая личность, готовность помочь, возможна застенчивость. Одновременно предупреждение владельцу, что он часть природы и не должен поддаваться искушению «тянуть одеяло на себя». Хищнически относясь к природе, владелец этой буквы вредит себе самому.
А — символ начала и желание что-то начать и осуществить, жажда физического и духовного комфорта.
Р — способность не обманываться видимостью, а вникать в существо; самоуверенность, стремление действовать, храбрость. Увлекаясь, человек способен на глупый риск и иногда слишком догматичен в своих суждениях.
Ь — способность классифицировать, разделять, раскладывать по полочкам.
Я — чувство собственного достоинства, желание добиться уважения и любви окружения и способность их получить.
М — заботливая личность, готовность помочь, возможна застенчивость. Одновременно предупреждение владельцу, что он часть природы и не должен поддаваться искушению «тянуть одеяло на себя». Хищнически относясь к природе, владелец этой буквы вредит себе самому.
Совместимость имени Марьям, проявление в любви
Марьям, самодостаточность делает Вас человеком, для которого любовь не является «предметом первой необходимости». Вы крайне разборчивы в любых связях, будь то дружба или более близкие взаимоотношения. И в том, и в другом случае партнер должен соответствовать Вашим критериям идеала абсолютно, иначе Вы легко без него обойдетесь. Но если Вы все же находите человека, подходящего под установленную Вами «планку», то отдаетесь чувству полностью, самозабвенно и безоглядно, что может стать приятной неожиданностью для партнера, введенного в заблуждение Вашей внешней закрытостью и отчужденностью.
Совместимость имени Марьям по именам
Глеб, Лев, Петр, Олег, Юрий.
Какое отчество подходит имени Марьям
Имя подходит к отчествам: Ивановна, Алексеевна, Григорьевна, Павловна, Александровна, Давидовна.
Значение и характеристика имени Марьям
Значение имени Марьям — «госпожа», «горькая», «набожная женщина», «цветок тубероза», «горечь», «возлюбленная Богом», «любимая», «приятная».
В детстве Марьям растёт доброжелательным, открытым, общительным, любознательным ребёнком. Родителям никаких проблем и хлопот не доставляет. Любит играть в активные игры, у неё много друзей среди сверстников. Может дать отпор, не позволяет себя обижать. Если человек ей неприятен, никогда не будет с ним общаться. Активная, старательная, хорошо учится. Девочке важно, чтобы её хвалили за любое достижение. Любит спорт, музыку.
Решительная, принципиальная, целеустремлённая, настойчивая, с большой силой воли. Стремится к независимости, самодостаточная особа. У неё сильный характер, всегда добивается поставленной цели, не отступает перед трудностями. Хотя она властная и гордая, умеет уступать, не агрессивная, не враждует с окружающими людьми. У Марьям развито чувство справедливости, поэтому она бывает слишком прямолинейна, что иногда провоцирует конфликты. Если работа её не устраивает, она может кардинально поменять вид деятельности, пока не найдёт своё место, от которого будет получать удовольствие. Может стать дизайнером, архитектором, актрисой, хореографом, парикмахером, врачом, преподавателем.
Марьям всегда следит за своим внешним видом, хорошо выглядит, умеет себя преподнести, любит флиртовать, легка в общении. Она — эффектная, стильная, обаятельная, милая, приятная. Поэтому недостатка в ухажёрах не испытывает. Но девушка не легкомысленная, знает себе цену, не разменивается, не спешит. Замуж выходит по любви. Спутника жизни выбирает под стать себе, достойного, уравновешенного, терпеливого, нежного, надёжного, умного. Гостеприимная хозяйка. Детей воспитывает строго, развивая в них самостоятельность, уверенность, ответственность.
Марьям любит большие, шумные компании. Предпочитает активно проводить время в приятной компании. Развито чувство юмора и обаяние. В трудной ситуации обязательно поможет чем сможет. Ради близких и лучших друзей готова на всё.
Любит посещать всевозможные выставки, концерты, показы, вернисажи, тренинги, курсы, занимается спортом, танцами. При хорошем финансовом положении устраивает себе походы по магазинам и салонам красоты. У Марьям крепкое здоровье.
Женские арабские имена
Женские арабские имена на букву А
̀Абда – عبدة – рабыня.
Ад̀аля – عدالة – справедливость.
̀Аделя, ̀Адиля – عادلة – справедливая.
Ад̀иба – أديبة – воспитанная, просвещенная.
Ад̀иля – عديلة – равная, подобная.
̀Азба, Адба – عذبة – пресная (питьевая) вода, сладкая, приятная.
Аз̀иза – عزيزة – ценная; милая, дорогая.
Азр̀а – عذراء – девственная.
̀Аиза – عائذة– призывающая Аллаха,прибегающая к Его помощи.
̀Аиша, Айша – عائشة – живая, живущая. Аиша бинт Абу Бакр – имя одной из жен Пророка Мухаммада, мир ему и благословение.
Айла – лунная, освещенная луной; красивая, светлая подобно луне.
Айн̀а – عيناء – с большими глазами.
Азх̀ар, Азг̀ар – أزهار – цветы.
Ак̀иля, Ак̀ыля – عقيلة – супруга, жена; дама, госпожа.
Ал̀ифа – أليفة – дружелюбная; подруга.
Алифа – عفيفة – целомудренная.
Ал̀ия – علية – высокая, возвышенная, выдающаяся.
Ал̀има – عليمة – знающая, осведомленная.
Альм̀аса – ألماسة– – алмаз.
Альт̀аф – ألطاف – мягкость, доброта, деликатность, приятность.
̀Амаль – أمل – надежда. Ам̀аль– آمال – надежды.
Ам̀ана – أمانة – верность; аманат.
Ам̀ани – أماني – желания.
Аматулл̀а – أمة الله – раба Аллаха.
Аматуррахм̀ан – أمة الرحمن – рабыня ар-Рахмана (Милостивого).
̀Амиля – عاملة – работающая, делающая.
Ам̀ина – أمينة – верная, надежная, честная, благополучная.
Ам̀ира – أميرة – повелительница; княжна, принцесса.
Ан̀ика – أنيقة – изящная, элегантная, изысканная.
Ан̀иса – أنيسة – дружеская, дружелюбная, приветливая; близкий друг.
Ар̀иба – أريبة – способная, смышленая, искусная.
̀Арифа – عارفة – знающая.
Ас̀иля, Ас̀ыля – أصيلة – благородная, чистокровная, подлинная.
̀Асия – آسية – утешающая; лечащая.
Асм̀а – أسماء – красивая, возвышенная.
Ат̀ия, Ат̀ыйя – عطية – дар, подарок.
Аф̀ифа – عفيفة – добродетельная, целомудренная, скромная.
Афият, ̀Афия – عافية – здоровье; благополучие; жизненная сила.
Ахсана – наилучшая, красивейшая, бесподобная.
Ашур̀а – عاشوراء – название десятого числа месяца мухаррам.
Женские арабские имена на букву Б
Бáгира, Бáхира – باهرة – блестящая, превосходная, красивая.
Баг̀ира, Бах̀ира, Багь̀ира – بهيرة – благородная, госпожа.
Бади́а – بديعة – чудесная, красноречивая.
Бáдра – بدرة – женская форма слова «бадр» – «полная луна».
Бадри́я – بدرية – подобная полной луне.
Бáриа – بارعة – умелая, искусная.
Бáрика – بارقة – блестящая.
Бáсима – باسمة – улыбающаяся.
Бáсма – بسمة – улыбка.
Бату́ль – بتول – дева, девственница.
Бахи́джа, Баги́джа – بهيجة – ликующая, радостная, блестящая, великолепная.
Бахи́я, Баги́я – بهية – великолепная, яркая.
Баши́ра – بشيرة – приносящая радостную весть.
Буду́р – بدور – полные луны.
Бусе́йна – بثينة – от слова «басна» – بثنة – «плодовитая земля, сад с благоухающими растениями».
Бу́шра – بشرى – радостная весть.
Женские арабские имена на букву В
Вадѝда – وديدة – любящая, приветливая.
Вазѝра – وزيرة – помощница.
Валѝда – وليدة – новорожденная; девочка.
Валѝя – ولية – близкая, родная; святая; хозяйка.
Валл̀я – ولاء – дружба, доброжелательность, родство, верность.
В̀арда – وردة – роза.
Вас̀има – وسيمة – красивая, привлекательная, миловидная.
Ваф̀ика – وفيقة – успешная, удачливая, счастливая.
Ваф̀ия – وفية – верная.
В̀ахадж, В̀агадж – وهج – пыл, жар; блеск, ослепительный свет.
В̀ахиба, В̀агиба – واهبة – дарующая.
Вах̀ида – وحيدة – единственная.
Вух̀ейба, Вуг̀ейба – وهيبة – дар, подаренная.
Женские арабские имена на букву Г
Гайд̀а, Гейд̀а – غيداء – юная, нежная.
Г̀алиба, Г̀алеба– غالبة – преобладающая; победительница.
Г̀алия – غالية – драгоценная, любимая.
Гал̀я, Гал̀а – غلاء – дороговизна; любовь.
Г̀ания – غانية – богатая; красавица.
Ган̀ия– غنية – богатая.
Гульнара – цветок граната (персидское имя).
Гульфия – похожая на цветок.
Гульшат – цветок радости (персидское имя).
Гуля – цветок.
Женские арабские имена на букву Д
Дал̀иля, Дал̀ила – دليلة – руководительница, указывающая.
Д̀алия – داليا أو دالية – георгин; виноградная лоза.
Д̀ана – دانة – большая жемчужина.
Д̀ания – دانية – близкая.
Д̀ария – دارية – знающая, сведущая.
Дельфуза – серебро души.
Дж̀абира – جابرة – – вправляющая кость; улучшающая.
Джаб̀ира – جبيرة– – то, чем улучшают; то, что накладывается на поломанную кость.
Дж̀абра – جبرة – сила и отвага.
Дж̀ади – جادي – растение шафрана.
Джад̀ира – جديرة – достойная, заслуживающая.
Джаз̀иля – جزيلة– – уважаемая.
Дж̀азия – جازية – возмещающая, вознаграждающая.
Джал̀иля, Джал̀ила– جليلة – великая, величественная, славная, великолепная, знатная, уважаемая, почтенная.
Дж̀алия – جالية – колония; объясняющая; странствующая.
Джал̀ия – جلية – ясная, явная, очевидная.
Джал̀я – جلاء – ясность, очевидность, уход, отправление, отъезд, эвакуация.
Джам̀иля, Джам̀ила – جميلة – красивая, прекрасная.
Джана – جنى – свежие плоды, фрукты.
Джан̀ан – جنان – сердце, душа.
Дж̀анна – جنة – сад.
Джанн̀ат – جنات – сады; Рай.
Дж̀ария – جارية – солнце; милость Аллаха; девушка.
Дж̀ахида, Дж̀агида – جاهدة – старающаяся, трудящаяся.
Джах̀ира, Джаг̀ира – جهيرة – с громким голосом; красивая.
Джейд̀а – جيداء – длинношеяя.
Дж̀охара, Дж̀авгара, Дж̀аухара, аль-Дж̀аухара – جوهرة أو الجوهرة – драгоценность, сокровища.
Джувайр̀ия, Джувейр̀ия – جويرية – уменьшительная форма слова «дж̀ария» – «девушка, служанка, невольница; солнце, ветер, корабль, глаз; красивая женщина». Джувайрия бинт аль-Харис – имя одной из жен Пророка Мухаммада, мир ему и благословение.
Дж̀уди – جودي – название горы, на которой остановился ковчег Нуха, мир ему.
Джуллян̀ар, Джульн̀ар, Гульн̀ар – جلنار – форма персидского имени Гульнара – цветок граната.
Джум̀ана – جمانة – серебряная жемчужина.
Дилия – душевная, сердечна (персидское имя).
Дильназ – нежная, кокетливая (персидское имя).
Дильшат – радостная, довольная (персидское имя).
Диля – душа, сердце, разум (персидское имя).
Диляра – радующая душу; всеобщая любимица (персидское имя).
Дина – верующая, убежденная.
Динара – золотая.
Женские арабские имена на букву З
З̀агира, З̀агьира, З̀ахира – زاهرة – блестящая, яркая, цветущая, прекрасная.
З̀акира – ذاكرة – поминающая.
Зак̀ия – زكية – чистая, невинная.
Закия – смышленая, сообразительная.
Замиля – попутчик, товарищ.
Замина – обеспечивающая, основа.
Зарима, Зарема – воспламеняющая.
Зар̀ифа – ظريفة – красивая, элегантная, остроумная, курьезная, остроумная мысль.
З̀афира – ظافرة – победоносная.
З̀ахра, З̀агра –زهرة – цветок, роза, красота, цвет, лучшая пора.
Захр̀а, Загр̀а – زهراء – блестящая, яркая.
З̀ахия, З̀агия – زاهية – цветущая, яркая.
З̀ейна, З̀айна – زينة – красивая.
З̀ейнаб, З̀айнаб – زينب – название дерева с приятным запахом. Зайнаб бинт Хузайма и Зайнаб бинт Джахш – имена жен Пророка Мухаммада, мир ему и благословение. Также так звали его дочь и внучку, да будет Аллах доволен ими.
Зикра̀ят – ذكريات – воспоминания.
Зиля – милосердная, чистая.
Зин̀ат – زينات – украшения, иллюминации.
Зуб̀ейда – زبيدة – название цветка (ноготки); уменьшительная форма слова «зубда» – «сливочное масло».
З̀ульфа – زلفى – снискание милости, благосклонности.
Зульфия – обладательница кудрявых волос; симпатичная, миловидная, привлекательная.
Зул̀яль – زلال – свежая ключевая вода.
Зум̀урруда – زمردة – изумруд.
З̀ухра, З̀ухара –زهرة – название планеты Венера; освещающая, утренняя звезда.
Зух̀ур, Зуг̀ур – زهور – цветы.
Женские арабские имена на букву И
̀Ида – عيدة – от слова «ид» – عيد – «праздник.
Им̀ан – إيمان – вера.
Ин̀ас – إيناس – дружелюбие, общительность, приветливость, сердечность.
Ин̀ая – عناية – забота.
Ир̀ада – إرادة – воля; священный дар.
Истикл̀яль – استقلال –«независимость, самостоятельность.
Женские арабские имена на букву К
Кад̀ира – сильная; способная.
Кадрия – ценная, глубокоуважаемая.
Калима – сладкоречивая, собеседница.
К̀амиля, К̀амила – كاملة – полная, целая, законченная, совершенная.
Камиля, Кам̀ила – كميلة – совершенная, лучшая.
К̀анза, К̀енза – كنزة – от слова «канз» – «клад».
Кар̀иба – قريبة – близкая; родная, родственница.
Кар̀има – كريمة – щедрая, благородная, любезная; драгоценная.
Киф̀ая – كفاية – достаточность, необходимое количество, способность, одаренность, дарование.
Каусария – живущая в достатке; подобная райскому источнику. К̀авсар, К̀аусар – كوثر – обилие, изобилие; название реки в Раю.
Женские арабские имена на букву Л
Лаб̀иба, Ляб̀иба – لبيبة – умная, проницательная, разумная.
Лазиза – сладкая, вкусная.
Лат̀ифа – لطيفة – добрая, ласковая, милосердная.
Л̀ейла – ليلى – темная ночь.
Лин – لين – мягкость, нежность.
Л̀ина – لينة – пальма; маленькая пальма.
Лув̀ейза, Люв̀ейза – لويزة – уменьшительная форма от «ляуза» – «миндальный орех.
Лутф̀ия, Лютф̀ия – لطفية – мягкая, добрая, деликатная.
Люб̀ана – لبانة – дело, задание, желание, потребность.
Лябиба – умная, сообразительная, остроумная.
Ляйсан – щедрая; первый весенний дождик.
Женские арабские имена на букву М
Мабр̀ука – مبروكة – благословенная.
М̀авия, М̀ауия – ماوية – водная, лазурная.
Мадж̀ида – مجيدة – славная, знатная.
Мад̀ина – مدينة – город; образовано от названия города Медины.
Майм̀уна, Мейм̀уна – ميمونة – счастливая, благоприятная, благословенная. Маймуна бинт аль-Харис – имя одной из жен Пророка Мухаммада.
Макс̀уда – مقصودة – искомая, желанная, преднамеренная.
М̀алика – ملكة – королева.
М̀аляк – ملك – ангел. Мал̀як – ملاك – ангел.
Мал̀яз – ملاذ – убежище.
Манс̀ура – منصورة – победоносная, победительница, торжествующая победу.
Мардж̀ана – مرجانة – жемчужина; коралл.
М̀ария – مارية– – белая, яркая.
М̀арьям – مريم – любимая, пришедшаяся по душе; имя матери пророка Исы, мир ему. Единственное женское имя, упомянутое в Коране.
М̀аса – ماسة – алмаз.
Мас̀арра – مسرة – радость.
Масарр̀ат – مسرات – радости.
Маст̀ура – مستورة – целомудренная, честная, добросовестная, спрятанная, закрытая, скрытая, тайная.
Мас̀уна – مصونة – оберегаемая, хранимая.
Маулида – новорожденная.
Махд̀ия, Магд̀ия – مهدية – ведомая по прямому пути.
Махму́да – محمودة – похвальная.
Махр̀уса – محروسة – охраняемая, хранимая.
Мухсина – творящая добро; непорочная, целомудренная.
Махф̀уза – محفوظة – хранимая, запоминаемая.
Машк̀ура – مشكورة – достойная благодарности, похвальная.
М̀ейсара, М̀айсара – ميسرة – богатство и процветание.
М̀инна – منة – милость, благодеяние, дар.
Мудж̀ира – مجيرة – покровительствующая, защищающая.
Мумт̀аза – ممتازة – отличная, хорошая.
М̀уна, М̀она – منى – пожелания, мечты, цели.
Мун̀ира – منيرة – светящаяся, светлая, яркая, блестящая.
Мур̀ада – مرادة – желанная.
Муршида – разъясняющая, указывающая правильный путь.
М̀услима – مسلمة – покорившаяся Богу; мусульманка.
Муэмина – верующая.
Женские арабские имена на букву Н
Набав̀ия – نبوية – пророческая, относящаяся к пророку.
Наб̀иля – نبيلة – знатная, благородная.
Наб̀иха, Наб̀ига – نبيهة – интеллигентная, образованная.
Навв̀ара – نوارة – светлая.
Надж̀ия – نجية – близкая подруга, наперсница; спасшаяся, спасенная.
Надж̀иба – نجيبة – благородная, способная.
Надж̀иха – نجيحة – успешная, удачливая.
Н̀аджма – نجمة – звезда.
Над̀ида – نديدة – равная, подобная.
Над̀има – نديمة – подруга.
Н̀адира – نادرة – редкая, несравненная.
Н̀адия – نادية – влажная, подобная утренней росе.
Наз̀ира – نذيرة – веселая, цветущая; увещевательница, предвестница.
Наз̀ира, Наз̀ыра – نظيرة – равная, соответственная.
Назифа – чистая, прямая.
Наима – счастливая, богатая, спокойная.
Найля – достигающая своего; полезная; дар, подарок.
Найрият – освещающая, сияющая, испускающая свет.
Наргиза – способная преодолеть пламя (арабо-персидское имя).
Нард̀ин – نردين – название растения.
Нарима – глубокоуважаемая, изящная, красивая, прелестная (персидское имя).
Нас̀иба – نسيبة – близкая, родная, подходящая.
Нас̀има – نسيمة – дуновение легкого ветерка; обаятельная, миловидная, мягкосердечная.
Наф̀иса – نفيسة – изящная; красивая; знатная; ценная, драгоценность.
Нигара – симпатичная, миловидная, привлекательная, красивая.
Нур – نور – свет.
Н̀ура – نورة – свет, луч света.
Нурания – светлая, освещающая.
Нур̀ия – نورية – излучающая свет; добродушная.
Нурсида– молодой свет.
Женские арабские имена на букву Р
Р̀абиа – رابعة – подснежник; четвертая.
Раб̀иа – ربيعة – сад; подруга.
Равиля – молодая девушка; подобная весеннему солнцу.
Р̀авия – راوية – рассказчица, передатчица.
Р̀агиба – راغبة – желающая.
Р̀ада – رادة أو رأدة – красивая девушка.
Радж̀а – رجاء – надежда, ожидание, просьба.
Р̀аджия – راجية – надеющаяся, полная надежд.
Рад̀ыя, Рад̀ия, Раз̀ия – رضية – приятная, довольная, любимая, желанная.
Раз̀ан – رزان – достойная, серьезная женщина.
Раз̀ина – رزينة – уравновешенная, невозмутимая, важная.
Разия – согласная, довольная, избранная.
Р̀азна – رزنة – спокойствие, невозмутимость.
Р̀аида – رائدة – исследовательница, искательница; начинающая.
Раиля – создающая основу.
Раина – покрывающая, укрывающая, накрывающая.
Ра̀иса – رئيسة – начальница, управляющая.
Р̀аифа – رائفة – сострадательная, милосердная.
Райх̀ан(а), Рейх̀ан(а) – ريحانة – базилик; любимая; удовольствие, блаженство. Райхана бинт Зейд – имя одной из жен Пророка Мухаммада, мир ему и благословение.
Рамзия – отличительный знак, символ.
Рамиля – волшебница.
Р̀ания – رانية – красавица; пристально смотрящая.
Рас̀ина, Рас̀ына – رصينة – выдержанная, уравновешенная, степенная.
Р̀асия – راسية – неподвижная, устойчивая.
Расм̀ия – رسمية – официальная, законная, форменная.
Р̀ауда, Р̀авда, Р̀авза – روضة – луг, сад цветов.
Рауфа – участливая, сострадательная.
Раушания – светлая, яркая, ясная (персидское имя).
Р̀афа – رأفة – сострадание, милосердие.
Раф̀ика – رفيقة – добрая, мягкая, спутница, подруга.
Рафия – финик; сладкая как финик.
Рах̀има – رحيمة – милосердная.
Р̀ахма – رحمة – милосердие, сострадание; милость.
Р̀ашида – راشدة – сознательная, благоразумная; идущая по правильному пути.
Раш̀ида – رشيدة – правильная, здравая, благоразумная.
Ра̀я, Рай̀я – ريا – обильно орошенная, напоенная, сочная, пышная.
Ра̀яна, Рай̀яна – ريانة – сочная, полная.
Рис̀аля, Рис̀ала – رسالة – послание, сообщение.
Рѝяда – ريادة – изучение, исследование, искание.
Рув̀ейда – رويدة – неторопливая; идущая легкой походкой.
Рузия – счастливая (персидское имя).
Рук̀айя – رقية – возвышенная. Имя одной из дочерей Пророка Мухаммада, мир ему и благословение.
Рукыя – волшебная.
Румия – византийская девушка.
Румм̀ана – رمانة – гранат.
Рухия – душевная, верующая.
Женские арабские имена на букву С
Са̀ада, Саадат – سعادة – счастье, благополучие, успех.
Саад̀ия – سعدية – счастливая.
С̀абира – صابرة – терпеливая.
С̀абита – ثابتة – смелая, настойчивая.
Саб̀иха – صبيحة – красивая.
С̀абра – صبرة – терпение.
Сабр̀ия – صبرية – терпеливая.
Сав̀аб, Сау̀аб – ثواب – награда, вознаграждение.
С̀адика – صادقة – правдивая.
Сад̀ика – صديقة – подруга.
Садия – жаждущая.
Са̀ида – سعيدة – счастливая.
С̀айида – سيدة – госпожа.
Сал̀ама, Сал̀яма – سلامة – безопасность, благополучие, спасение, здравость.
С̀алима – سالمة – целая, здоровая, благополучная.
Сал̀има – سليمة – здоровая, невредимая, настоящая.
С̀алиха – صالحة – хорошая, благая, добрая, правильная, благочестивая.
Салия – утешительница.
С̀альва – سلوى – утешение.
С̀альма – سلمى – нежная, мирная.
С̀амара – ثمرة – плод, фрукт.
Самарáт – ثمرات – плоды, фрукты.
Сам̀ах – سماح – щедрость, великодушие, доброта, прощение, разрешение.
Самида – крепкая, стойкая.
Самита – молчаливая.
Сам̀ина, Там̀ина – ثمينة – ценная, дорогая; уважаемая.
Сам̀ира – سميرة – собеседница, рассказчица.
Сам̀иха – سميحة – щедрая, великодушная.
С̀амия – سامية – возвышенная, верховная, величественная.
Самр̀а – سمراء – смуглая.
Самр̀а, Тамр̀а – ثمراء – плодовитая.
Сан̀а – سناء – блеск, сияние, величие.
Сан̀а– ثناء – приветствие, похвала, восхваление, благодарность.
С̀ания – ثانية – вторая; секунда.
Сан̀ия – سنية – высокая, величественная, высочайшая.
С̀ара – سارة – принцесса; радующая.
Сарима – остроумная.
Сария – драгоценный родник.
Сарр̀а – سراء – радость; радостная весть.
С̀атиа, С̀атыа – ساطعة – яркая, ослепительная, очевидная.
Сауда – سودة (Сауда бинт Зама) – имя второй жены Пророка Мухаммада, мир ему и благословение.
С̀аусана – سوسنة – лилия.
С̀афия – صافية – чистая, прозрачная, ясная, безоблачная.
Саф̀ия – صفية – чистая, ясная, прозрачная; избранница, искренняя подруга. Сафия бинт Хуяй – имя одной из жен Пророка Мухаммада, мир ему и благословение.
Сафура – мерцающая звезда.
Сафф̀ана – سفانة – жемчужина.
Сах̀аба – سحابة – облако.
С̀ахар – سحر – заря, рассвет.
С̀ахля, С̀агля– سهلة – легкая, ровная.
Севиля – держащая путь; находящаяся на большом пути.
С̀идра – سدرة – лотос.
Субх̀ия – صبحية – утренняя, рассветная.
Сув̀ейба – ثويبة – награда, вознаграждение.
Сул̀ейма – سليمى – уменьшительная форма имени Сальма.
Султ̀ана – سلطانة – женская форма имени Султан, государыня.
Сумая, Сумея – سمية – уменьшительная форма слова «сама» – «небо» или «самия» – «возвышенная».
Сумейр̀а, Сумайр̀а – سميراء – уменьшительная форма от Самра – смуглая.
Сурия – арабское название звезды Сириус.
Суфия – отстраняющая от плохого и греховного.
Женские арабские имена на букву Т
Табиба – исцеляющая.
Т̀агира, Т̀ахира – طاهرة – чистая, непорочная.
Таджия – коронованная, избранная (персидское имя).
Тазкира – обладающая хорошей памятью.
Таиба – знатная, красивая, здоровая.
Т̀айиба, Т̀аййиба – طيبة – хорошая, приятная.
Такв̀а, Таку̀а – تقوى – богобоязненность.
Так̀ия – تقية – благочестивая, религиозная.
Т̀алиба – طالبة – ищущая, просящая; студентка.
Талия – приятная; веселая; близкая.
Т̀аля – تالة – маленькая пальма.
Там̀ам – تمام – полнота, совершенство.
Там̀анни – تمني – желание, пожелание.
Т̀амира, Т̀амира – تامرة – женщина с финиками; женщина, у которой есть благо.
Танвира – освещающая все вокруг.
Танзиля – дарованная Богом.
Тарн̀им – ترنيم – пение.
Т̀арфа – طرفة – мгновение, миг.
Тасфия – скрывающая изъяны, выравнивающая.
Таухида – объединяющая, основательница.
Тах̀ани, Таг̀ани – تهاني – поздравления.
Тах̀ия, Тах̀ийя – تحية – приветствие.
Тахмина – предположение, догадка.
Т̀ина – تينة – инжир.
Т̀ифля, Т̀ыфля – طفلة – ребенок; девочка.
Т̀уба – طوبى – наилучшая; благо.
Т̀ума – تومة – жемчужина.
Т̀ухфа – تحفة – подарок, диковинка.
Женские арабские имена на букву У
̀Ульфа, ̀Ульфат – ألفة – единодушие, дружба, любовь.
Ул̀я – علا – величие, достоинство, слава.
Ум̀айя, Ум̀ейя– أمية – уменьшительная форма слова «ама» – «рабыня».
Ум̀ейма – أميمة – уменьшительная форма слова «умм» – «мать».
Умида – желанная, ожидаемая.
Умм Кульс̀ум, ̀Умму Кульс̀ум – أم كلثوم – «умм» – «мать», «кульсум» – «красивая; с неистощенным лицом». Это имя одной из дочерей Пророка, мир ему и благословение. Умм Салама бинт Абу Умайя – имя одной из жен Пророка Мухаммада, мир ему и благословение.
̀Умния– أمنية – мечта, желание.
Женские арабские имена на букву Ф
Ф̀авза, Ф̀ауза – فوزة – победа, триумф, успех, спасение.
Фавз̀ия, Фауз̀ия – فوزية – победная, триумфальная, успешная.
Фад̀иля, Фад̀ыля, Фаз̀иля – فضيلة – добродетель, достоинство; хороший поступок.
Ф̀адия – فادية – спасительница.
Фазиля – красивая, непревзойденная, человечная, талантливая.
Ф̀аида – فائدة – польза; полезная.
Ф̀аиза – فائزة – победительница; богатая.
Фаиля – трудолюбивая.
Фай, Фэй – فيء – возвращение; добыча, трофей.
Фак̀иха, Фак̀ига – فكيهة – вкусная, приятная.
Факия – веселая, остроумная; фрукт, плод; грамотная, понимающая.
Ф̀алиха, Ф̀алеха – فالحة – спешная, преуспевающая.
Ф̀аляк – فلق – заря, рассвет. فلك – космос.
Фания – образованная, стремящаяся к знаниям.
Ф̀ариа – فارعة – высокая и стройная.
Фар̀ида – فريدة – редкая, необычная; жемчужина.
Ф̀арха – فرحة – радость, веселье; свадьба.
Фарх̀ана – فرحانة – радостная, веселая.
Ф̀атима, Ф̀атыма – فاطمة – имя младшей дочери Пророка Мухаммада, мир ему и благословение.
Ф̀атиха – فاتحة – светлая, открывающая; благословенная.
Фатх̀ия – فتحية – победная.
Фах̀има,Фаг̀има – فهيمة – понимающая, проницательная.
Фахм̀ия, Фагм̀ия – فهمية – понимающая.
Фахр̀ия – فخرية – гордая, славная, превосходная, почетная.
Фейх̀а, Файх̀а – فيحاء – ароматная, душистая.
Фидания – преданная, самоотверженная.
Ф̀идда, Ф̀изза– فضة – серебро.
Фирая – очень красивая.
Фируза – счастливая; светлая (персидское имя).
Ф̀улля – فلة – арабский жасмин.
Женские арабские имена на букву Х
Хаб̀иба – حبيبة – любимая, возлюбленная.
Хавв̀а – حواء – имя жены Адама, мир ему; дающая жизнь; живая.
Х̀аджар, Г̀аджар – هاجر – хорошая, красивая; имя жены пророка Ибрагима, мир ему.
Хад̀иджа – خديجة – преждевременно рожденная. Хадиджа бинт Хувайлид – имя первой жены Пророка Мухаммада, мир ему и благословение.
Х̀адия, Г̀адия – هادية – руководительница, предводительница.
Хад̀ия, Гад̀ия, Хад̀ийя – هدية – дар, подарок.
Хадр̀а – خضراء – зеленая, прозрачная, свежая; смуглая; небо.
Хаз̀ами – حذام – быстро ходящая.
Х̀айра, Х̀ейра – خيرة – благо.
Хайр̀ат, Хейр̀ат – خيرات – блага.
Хайр̀ия, Хейр̀ия – خيرية – благая, хорошая; приносящая пользу.
Хай̀я – هياء – красивая.
Хак̀има – حكيمة – мудрая.
Хал̀иля, Хал̀ила – خليلة – возлюбленная.
Хал̀има – حليمة – кроткая, мягкая, терпеливая.
Х̀алиса – خالصة – чистая, неподдельная, настоящая, искренняя, преданная.
Халия – богатая, роскошная.
Хал̀я – حلا – сладкая, красивая.
Х̀амда – حمدة – хвала, прославление.
Хамд̀ия – حمدية – похвальная, благодарная; восхваляющая, возвеличивающая.
Х̀амида – حامدة – хвалящая, благодарная. Хам̀ида – достойная похвалы, похвальная.
Хам̀има – حميمة – подруга, приятельница.
Хан̀а, Ган̀а – هناء – счастье, довольство, благополучие, преуспеяние, процветание.
Хан̀ан – حنان – жалость, сострадание, сочувствие, нежность.
Хан̀ифа – حنيفة – истинно верующая в Аллаха; прямая, правдивая.
Х̀ания, Г̀ания – هانية – счастливая, благополучная.
Хан̀ия, Ган̀ийя – هنية – приятная, благотворная.
Хания – скромная.
Хан̀ун – حنون – сострадательная, нежная.
Х̀асана – حسنة – прекрасная, хорошая, благая; доброе дело; милостыня.
Хас̀иба – حسيبة – принадлежащая к знатному роду.
Хас̀ифа, Хас̀ыфа – حصيفة – рассудительная.
Хасн̀а – حسناء – красавица.
Хасс̀ана – حسانة – очень хорошая, очень красивая.
Хатима – очень щедрая.
Хат̀ун – خاتون – госпожа, принцесса.
Х̀афеза, Х̀афиза – حافظة – оберегающая, хранящая, помнящая наизусть Коран.
Хаф̀иза – حفيظة – охраняющая, хранительница.
Ха̀ят – حياة – жизнь.
Х̀ейба, Г̀ейба – هيبة – уважение, почтение, престиж, величие.
Хейф̀а, Гейф̀а – هيفاء – стройная, изящная; тонкая.
Х̀есса, Х̀усса, Х̀исса – حصة – судьба; участь, доля; морская жемчужина.
Х̀иба, Х̀еба – هبة – дар, подарок.
Хид̀ая, Гид̀ая– هداية – руководство.
Х̀икма – حكمة – мудрость.
Х̀имма, Г̀имма – همة – энергия, пыл, усердие, старание, деятельность.
Х̀ишма – حشمة – скромность, стыдливость, благопристойность, уважение.
Хув̀ейда, Гув̀ейда – هويدة – высокая.
Хуз̀ама – خزامى – хризантема, орхидея.
Хул̀юд – خلود – вечность, бессмертие; бесконечность.
Хурия – свободная.
Х̀урра – حرة – свободная женщина (не рабыня).
Хурр̀ия – حرية – свобода.
Хусн̀а – حسنى – прекраснейшая; доброе дело, добро.
Хусн̀ия – حسنية – красивая, хорошая.
Женские арабские имена на букву Ш
Ш̀ада, Ш̀аза – شذى – благоухание.
Ш̀адия – поющая, певица.
Шаз̀ия – شذية – душистая, ароматная.
Ш̀акира – благодарная.
Ш̀акура – очень благодарная.
Шамиля – универсальная.
Ш̀амса – شمسة – солнце.
Шамс̀ия – شمسية – солнечная.
Шар̀ифа – شريفة – благородная, знатная, честная; великодушная.
Шаф̀ика – شفيقة – сострадательная.
Ш̀афия – شافية – исцеляющая.
Ш̀аха, Ш̀агьа, Ш̀ага – شاهة – благородная.
Шах̀ама, Шаг̀ама – شهامة – благородство, неустрашимость, проницательность.
Шах̀ида, Шаг̀ида – شهيدة – шахидка; свидетельница.
Шах̀ира, Шаг̀ира – شهيرة – известная.
Шах̀ия, Шаг̀ия – شهية – желанная, приятная.
Шахл̀я, Шагл̀а – شهلاء – голубоглазая.
Ш̀ахма, Ш̀агма – شهمة – стойкая, энергичная, проницательная.
Шахрият – смотрящая на полумесяц.
Ш̀ейха – شيخة – образованная женщина.
Шир̀ин – شيرين – сладкая (персидское имя).
Шукр̀ия – شكرية – благодарная.
Шум̀ейса – شميسة – солнышко. Уменьшительная форма от «шамс» – «солнце».
Шурук – شروق – восход.
Женские арабские имена на букву Ю
̀Юмна – يمنى – правая рука; правша; счастливая, благословенная.
Юс̀ейра – يسيرة – уменьшительная форма имени Ясира – легкая.
̀Юсра – يسرى – левая рука; левша; преуспевание, процветание.
Юср̀ия – يسرية – процветающая.
Женские арабские имена на букву Я
Ямина – يامنة – счастливая, благословенная; правдивая.
̀Ясира, Ясера ياسرة – легкая.
Ясм̀ин – ياسمين – жасмин.
Ясм̀ина – ياسمينة – ветка жасмина.
Советуем посетить:
Мусульманские имена