Мейк – это слово, которое знают все девушки. Смысл его достаточно прост и однозначен. Слово «мейк» буквально означает «макияж». Слово пришло к нам из английского языка, как и многие другие современные неологизмы. С английского слово makeup переводится как «макияж». От английского слова «makeup» и образовано русское «мейк».
Примеры употребления слова
– Я выхожу через пять минут, мне нужно только накрасить ресницы.
– Мы опаздываем! Можно вообще обойтись без мейка.
***
– Этот мейк тебя старит! Используй более яркие тени, а не серые.
– А может вообще обойтись без мейка?!
***
– Ты наверное и мусор вынести без мейка не можешь?!
– А сама то… и в лес без косметики не пойдёшь.
***
Многие мужчины считают, что мейк не преображает женщин, а наоборот скрывает естественную красоту.
Косметики много не бывает?
Косметичка каждой женщины полна теней для век, губной помады, также в ней всегда есть пудра и тональный крем. Но как не потеряться в этом многообразии и не переборщить с мейком? Это не простой вопрос, ведь мы хотим нанести всего понемногу, но часто всё выходит совсем не так, как хотелось бы.
В повседневной жизни недопустим излишний макияж. Правильный макияж должен быть ненавязчивым, так как он должен скрывать недостатки и подчёркивать достоинства, делая красоту максимально естественной. Часто девушки при помощи тонального крема пытаются замаскировать веснушки или изменить цвет лица, нанося несколько слоев тонального крема и пудры. Но правильнее использовать такие косметические средства с целью, например, скрыть мимические морщины или выровнять тон кожи. Стоит отметить, что из-за чрезмерного использования косметики кожа стареет быстрее.
Мейк в древности
Красители стали наносить на кожу ещё древние египтяне. Древние фрески часто изображают красивых жён фараонов со стрелками у глаз, нарисованными бровями и губами. Состав косметики в то время, конечно, не имел ничего общего с привычным нам сейчас. Брови и ресницы в древнем египте подчёркивали сурьмой, а из свинца, малахита и меди изготавливали тени, ими египтяне обильно красили веки. Чтобы получить насыщенный чёрный цвет, зачастую пользовались сажей. Однако не всегда макияж делали из эстетических соображений: лица раскрашивали, чтобы проводить магические и религиозные обряды, а также перед военными походами.
Макияж – это на самом деле целая культура, способная преобразить человека до неузнаваемости. Любой мейк может как сделать девушку невероятно красивой, подчеркнув все её достоинства, так и наоборот выглядеть пугающе.
Поделиться:
Мы отметили, что носители русского языка используют как минимум три варианта написания: слитный – «мейкап», через дефис – «мейк-ап» и раздельный – «мейк ап». В словарях отмечены только два – «мейкап» и «мейк-ап». Прежде чем выбрать корректный вариант, необходимо определить лексическое значение и происхождение данного слова.
Значение и происхождение слова «мейкап»
В русской речи это слово употребляется как beauty-термин, который имеет несколько значений:
- Оформление/подкрашивание/гримирование лица с помощью косметических средств (кремов, теней, помады и т.п.).
- Наложенные на лицо косметические средства (макияж).
- Косметическое средство за уходом кожи лица.
Заимствованно из английского (makeup – макияж) в середине 90-х годов прошлого столетия. В словарях английского языка можно встретить как британский слитный makeup, так и американский вариант написания через дефис make-up.
Этим можно объяснить, почему в некоторых источниках, например, «Словарь иностранных слов», Комлев Н.Г., дает написание через дефис – «мейк-ап», в «Толковом словаре иноязычных слов», Крысин Л.П., находим слитное написание – «мейкап».
Следовательно, пока норма написания не выработана, возможны два варианта – «мейкап» и «мейк-ап», хотя в большинстве случаев многие специалисты тяготеют к слитному (британскому) написанию – «мейкап».
«Мейкап» слитно или раздельно?
В русском языке раздельное написание термина «мейкап» не считается нормой, несмотря на то, что в английском языке такой вариант употребляется. Но давайте разберемся в этом более подробно.
В английском языке у слов make-up/ makeup и make up разное значение:
- Make up – фразовый глагол, поэтому его нужно писать с пробелом, может переводиться как «придумывать» (make up a story) или «мириться после ссоры» (make up with somebody). Это общая норма в английском языке.
- Make-up (америк.) или makeup (брит.) – это существительное. В английском рядом с существительным должен стоять глагол, например, to wear make-up/makeup «наносить макияж».
Именно существительное makeup/ make-up было заимствованно, поэтому и вариант написания нужно выбирать в соответствии с нормами орфографии русского языка, не забывая при этом лексически правильно употреблять этот термин в разговорной/письменной речи.
Допустимые варианты написания:
Слитно – «мейкап» и через дефис – «мейк-ап». В последнее время слитное написание слова «мейкап» становится все более употребляемое.
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
made / made / making / makes
сделать
Tessa, did you make tempeh?
Тесса, ты сделала темпе?
делать
(choice, arrangements)
I can only make «zabaione».
Я могу делать только «сабайон».
осуществлять
(payment)
We can make anything happen.
Мы можем всё осуществить.
выполнять
Facebook will make a request to
Facebook выполнит запрос
достигать
(achieve)
We must make progress on this agenda.
Мы должны достигнуть прогресса в этом направлении.
совершать
(error)
Ryness will make another mistake.
Райнес совершит еще одну ошибку.
заставлять
It does make you jealous.
Это действительно заставляет ревновать.
выступать
Yet every year they make new predictions.
И каждый год они выступают с новыми прогнозами.
заключать
(contract)
Soyuz want to make a deal?
«Союз» хочет заключить сделку?
производить
(tools)
Maybe we could make energy.
Может быть, мы могли бы производить энергию.
составлять
(be, constitute, equal)
Tag notes, make lists, recall everything
Расставляйте теги и составляйте списки. Вспомните все
зарабатывать
I make €100 a day.
Я зарабатываю 100 евро в день.
приготовлять
You have to make breakfast.
Ты должен приготовить завтрак.
приготавливать
You have to make breakfast.
Ты должен приготовить завтрак.
изготовлять
Consider the steel used to make a car.
Например, сталь, которая используется для изготовления автомашин.
вынуждать
(compel)
Please don’t make me guess.
Пожалуйста не вынуждайте меня догадываться.
готовить
I make a brilliant hot toddy.
Я замечательно готовлю горячий пунш.
снимать
(film)
She’s free to make videos.
Она в праве снимать видео.
изготавливать
You could make maps of Toronto.»
Ты мог бы изготавливать карты Торонто.»
ставить
(record)
Don’t make me embarrass you.
Не ставьте себя в неловкое положение.
проделывать
We have to fly at a special incline in order to make the measurements.
Нам необходимо было лететь под определенным уклоном чтоб проделать замеревания.
заслуживать
(earn)
Make no mistake. The Georgians have earned this support.
Надо заявить четко и недвусмысленно: грузины заслужили такую поддержку.
произносить
(speech)
Make a speech, damn it.
Произнеси речь, черт тебя дери.
заваривать
Make a pot of tea, Leonard.
Завари чайник, Леонард.
мастерить
Because I Didn’t make that birdhouse.
Всё дело в том, что я не мастерил этот скворечник.
свершать
Not unless we make it.
Пока мы сами не свершим её.
срубать
But God knows how much you make in tips.
Одному Богу известно, сколько вы срубаете на чаевых.
поделать
You could not make it up.
С этим ничего не поделаешь.
смастерить
I made my first piece of rope with the bolster.
Первый кусок веревки я смастерил из валика.
учинять
They could make it difficult for the judge’s business there.
Они могут учинить там препятствия для бизнеса судьи.
заготавливать
Not gonna make it better by some pickup line.
Ты не спасёшь ситуацию какой-то милой заготовленной фразочкой.
другие переводы 28
свернуть
Словосочетания (607)
- black face make up — грим «блэкфейс»
- blackface make up — грим «блэкфейс»
- Borat : cultural learnings of america for make benefit glorious nation of kazakhstan — Борат: культурные исследования Америки в пользу славного государства Казахстан
- eye make up — макияж глаз
- eye make up remover — средство для снятия макияжа с глаз
- fine feathers make fine birds — перья красят птицу
- full make up — полный макияж
- Land of make believe — Land of Make Believe
- make — u artist — визажист
- make a bad break — проговариваться
Контексты
Tessa, did you make tempeh?
Тесса, ты сделала темпе?
I can only make «zabaione».
Я могу делать только «сабайон».
We can make anything happen.
Мы можем всё осуществить.
Facebook will make a request to
Facebook выполнит запрос
We must make progress on this agenda.
Мы должны достигнуть прогресса в этом направлении.
Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский
Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.
Точный перевод с транскрипцией
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.