Мой родной язык лезгинский сочинение

метки: Лезгинский, Алукьна, Вичина, Агакьзав, Галаз, Дидед, Кхьин, Ийизва

Дуьньядин винел вичин хайи дидедин ч1ал авачир са халкьни-гьич авайди туш. Дидедин ч1ал – ам чаз дидедин нек1едихъ галаз, дамарра авай иви хьиз, кьиле авай мефт1 хьиз бахшнавай багьа зат1 я. Ч1ал- алимри къейдзавайвал, гьар са халкьдин векилдиз ам садахъ галаз рахун, вичин фикирар ачухдаказ лугьун,яб акалзавай кас дуьз гъавурда хьатун патал ишлемишзавай сенят, яракь я лагьайт1ани жеда. А патал алай касдин рахунихъ яб акалайла чаз ада шадвал ийизвай, хажалатзавани адетдин ихтилат суьгьбет ийизвай чир жезва. Ч1алахъ мад са кьет1енвал ава. Чавай са кьадар яргъал алай касдал,жуваз вуч лугьуз к1анзават1а,жуван фикир агакьризни жезва. Лезги ч1ални вичиз хсуси к1ел-кхьин авай ч1аларикай я. Идалай вилик чи дидед ч1алал, к1ел-кхьин авач лугьудайбурни хьана, амма тарихдин деринар ахтармишайла къекъевейла, лезги ч1ал, эвелдай къванер, чархарал кхьена, ахпа вичихъ. Алпан гьукумат хьайила чир жезва. Адалай гуьгъуьнизни, чал яракь гзаф атай чахпунчийри чпин ч1алар ишлемишиз хьанайт1ани чи арайра, гьабуру кьабулиз тунвай алфавитдалди ва дидедин ч1алал кхьей зат1ар,документар чилик акатна варан-зара хьанвай кхьинар чаз жагъизва, чи баркаллу илимри абур к1елзава.

Дидедин ч1ал чахъ хайи йикъалай башламишна, ракъинин ишигъ хьиз, гъетерин нур хьиз, гьар декьикьада чи жигерар ч1угвазвай гьава хьиз йикъа са шумудра незвай ризкьи ва хъвазвай ядхьиз агакьзава. Чаз гьар пакамалай няналди, чит балайриз кьеп1инин кьилихъ дидейри язавай лайлаяр ван жезва, радиодай, телевиденидай, школада, тарсарай, хуьре-к1вале ва к1валахда-кеспидал ийизвай рахунар ванер къвезва. Ч1ал булахдай къвезвай гьамгадин яд хьиз, къвердавай михьи жез,къвердавай хци жез чал агакьзава. Чна дидедин ч1алал к1валахни ийизва, чна адал дамахни. К1валах ам я, чун жуван ч1алал лезги ч1алал рахаз гьар гьи хьуруьз фейит1ани, масадан ва я маса ч1алал куьмек галачиз рахазва. Са гафуналди лезги ч1ал – дуьядин амай халкьарин ч1алар хьиз девлетлуни я, къиметлуни. Гьайиф , са бязи инсанри, дидедин ч1ал ам гьина герек къвезвайди я лугьуз, кваз такьазвай чи аяларниава. Шегьерда яшамиш жезвай аялривай, хайи ерийрай хтай вахтара абур, бкгьем дидедин ч1алал рахаз тежез жезва.

2 стр., 841 слов

Сочинение зи ватан на лезгинском языке

… Дагестан МКОУ «Гельхенская СОШ-детсад» СОЧИНЕНИЕ ТЕМА: «Зи ватан» (Дагъустандин халкьарин садвилин йикъаз талукьарнавай.) Кхьейди: Лезги ч1алан ва литературадин [ … лугьуди, абуру пагьливанри хьиз, зи хайи халкьдин ва лезги чилин секинвал хуьзва. «Вучда на вац1укай алай туьнт … гьар са касди жуван дидедин нек хъвайи чка я.К1вал гьинай хьайит1ани маса къачуз жеда,амма гьикьван пул хьайит1ани,вагай Ватан …

Хъсан кар я мектебра дидед ч1алунин тарс амай предметрин арада туна. Ик1 чна чи ч1ал рик1елай алуддач. Тарсара чи муаллимри чаз чи адетрикай, чи алимрикай, чи хуьрерикай,чи шаиррикай, суьгьбетар ийизва. Чна чи ч1ал гуьгъуьниз къведайбуруз туна к1анда. «Хайи ч1ал тийижир инсан еке бахтуникай магьарум я»- лугьузва халкьдин мисалда. Заз жуван дидедин ч1ал к1ан я ва адал дамахзава.

Жуван хайи ватан,ч1ал рик1елай алудмир, лезгияр!

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя образовательная школа №1 им. В.Громаковского городского округа «город Дербент»

Сочинение

«Мой взгляд на сохранение родного языка»

Участник конкурса: Муслимова Милена Рауловна

Руководитель МБОУ СОШ №1 : Исмаилова Н.Р.

Педагог : Османова С. И.

ПРОЕКТ «МОЙ РОДНОЙ ЯЗЫК» Место проведения:

ПРОЕКТ «МОЙ РОДНОЙ ЯЗЫК» Место проведения:

ПРОЕКТ

«МОЙ РОДНОЙ ЯЗЫК»

Место проведения: МКДОУ «Детский сад «Улыбка»
Полный адрес: с. Ярагказмаляр
Магарамкентский район
ул. М. Ярагского, дом 45
Автор проекта: воспитатель 1 категории
Джаруллаева Магият Гадисовна
старшая группа

ПАСПОРТ ПРОЕКТА ТИП ПРОЕКТА: информационно – творческий, групповой, краткосрочный

ПАСПОРТ ПРОЕКТА ТИП ПРОЕКТА: информационно – творческий, групповой, краткосрочный

ПАСПОРТ ПРОЕКТА

ТИП ПРОЕКТА: информационно – творческий,
групповой, краткосрочный.

УЧАСТНИКИ ПРОЕКТА: воспитанники старшей группы, родители, воспитатель.

СРОК РЕАЛИЗАЦИИ: 16.12.2019 г. – 31.01.2020 г.

ОЖИДАЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ: обогащение лексического запаса лезгинского языка; приобщение воспитанников к культуре
и традициям лезгинского народа.

ЭТАПЫ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОЕКТА:
Организационно – подготовительный;
Основной (практическая реализация проекта);
Заключительный.

ЦЕЛЬ ПРОЕКТА ЦЕЛЬ ПРОЕКТА: создание условий для расширения знаний дошкольников о культуре, быте и традициях лезгинского народа; сохранение, развитие и популяризация лезгинского языка

ЦЕЛЬ ПРОЕКТА ЦЕЛЬ ПРОЕКТА: создание условий для расширения знаний дошкольников о культуре, быте и традициях лезгинского народа; сохранение, развитие и популяризация лезгинского языка

ЦЕЛЬ ПРОЕКТА

ЦЕЛЬ ПРОЕКТА:
создание условий для расширения знаний дошкольников
о культуре, быте и традициях лезгинского народа;
сохранение, развитие и популяризация лезгинского языка.

ЗАДАЧИ ПРОЕКТА: Заложить основы речевой и языковой культуры;

ЗАДАЧИ ПРОЕКТА: Заложить основы речевой и языковой культуры;

ЗАДАЧИ ПРОЕКТА:

Заложить основы речевой и языковой культуры;

Показать детям красоту родного (лезгинского) языка через устное народное творчество;

Развивать познавательный интерес к родному (лезгинскому) языку, осознанное отношение детей к языковым явлениям;

Воспитывать чувство гордости за Родину, эмоционально-ценностное отношение к своей стране;

Обеспечивать взаимодействие с родителями воспитанников по вопросу приобщения детей к культуре лезгинского народа.

АКТУАЛЬНОСТЬ «Язык – душа народа

АКТУАЛЬНОСТЬ «Язык – душа народа

АКТУАЛЬНОСТЬ

«Язык – душа народа. Долг каждой нации – сохранить свой язык, долг каждого человека – серьезно и свято относиться
к своему родному языку»
К.Д. Ушинский

Родной язык – это богатство каждого народа. Это духовное наследие, отражение характера людей, это опыт и мудрость, которую мы передаем своим детям. Множество языков, почти половина ныне существующих в мире, находятся под угрозой исчезновения.
А ведь для кого – то они являются родными. Поэтому, так важно с детства создавать представление о том, что язык – это главное сокровище народа; воспитывать любовь и бережное отношение
к своему родному (лезгинскому) языку.

Игровая Музыкальная Восприятие художественной литературы и фольклора

Игровая Музыкальная Восприятие художественной литературы и фольклора

Игровая

Музыкальная

Восприятие художественной литературы и фольклора

Двигательная

Изобразительная

Коммуникативная

Познавательно -исследовательская

ВОСПРИЯТИЕ МУЗЫКИ

ИГРА НА ДЕТСКИХ МУЗЫКАЛЬНЫХ ИНСТРУМЕНТАХ

МУЗЫКАЛЬНО-ИГРОВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

МУЗЫКАЛЬНО-РИТМИЧЕСКИЕ ДВИЖЕНИЯ

ПЕНИЕ

ДИДАКТИЧЕСКИЕ ИГРЫ

ПОДВИЖНЫЕ ИГРЫ

ТВОРЧЕСКИЕ
ИГРЫ

СЛУШАНИЕ

РАССКАЗЫВАНИЕ

ОБСУЖДЕНИЕ

РАЗУЧИВАНИЕ

СИТУАТИВНЫЙ РАЗГОВОР

ОБЩЕНИЕ СО СВЕРСТНИКАМИ

ОБЩЕНИЕ СО ВЗРОСЛЫМИ

ПОДВИЖНЫЕ ИГРЫ

ТАНЦЕВАЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ

ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МОДЕЛЕЙ (ЗНАКОВОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ)

РИСОВАНИЕ

ВИДЫ ДЕТСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ПРОЕКТЕ

Выбор темы проекта и его разработка

Выбор темы проекта и его разработка

1. Выбор темы проекта и его разработка.

2. Постановка цели и задач.

3. Подбор методического материала по теме.

4. Разработка плана совместной деятельности детей и родителей.

ПРОЕКТ РЕАЛИЗУЕТСЯ
ПО ДВУМ НАПРАВЛЕНИЯМ:

Совместная деятельность с детьми.
2. Взаимодействие с родителями.

I ЭТАП – ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЙ

II ЭТАП – ОСНОВНОЙ (ФОРМЫ РАБОТЫ) 1

II ЭТАП – ОСНОВНОЙ (ФОРМЫ РАБОТЫ) 1

II ЭТАП – ОСНОВНОЙ
(ФОРМЫ РАБОТЫ)

1 НЕДЕЛЯ

МЕТОДЫ И ПРИЁМЫ РАБОТЫ

ЗАДАЧИ

1. Беседа «Мой родной (лезгинский) язык»

Расширить представления детей о своем родном (лезгинском) языке, объяснить понятие «родной язык».

2. Пальчиковая игра «Дружная семья»

Познакомить детей с новой игрой и
названиями членов семьи на лезгинском языке.

3. Инсценировка басни И.А. Крылова «Стрекоза и муравей».

Продолжать учить детей играть вместе, дружно; формировать положительное отношение к семье.

Автор . ЦицIре, лугьуз манияр,

Автор . ЦицIре, лугьуз манияр,

Автор.
ЦицIре, лугьуз манияр,Гатун йикъар акъудна.ХъуьтIуь адав бейхабарВичин къаяр агудна.Мани къведан фикирдиз,Мегер руфун ичIи яз!Цекврен патав минетизАм фена, дерт кIеви яз:Ц1иц1.
— Къунши, тамир гишила,Рекьизва зун мекьила!Гатфар алукьдалди тек
Хуьх вуна зун, це куьмек.

БАСНЯ
«ЦIИЦIНИ ЦЕГВ»

Цегв.
Цеквре адаз лагьана:- Къунши, мягьтел я зун вал!Гатуз на вуч кIвалахна?Ц1иц1.
— А чIавуз заз авай карКъацу векьел къугъун тир;Хъуьрез, лугьуз манияр,Югъди кьуьлер авун тир.Цегв.
— Агьан, гьам тир ви кеспи,Лугьун гьамиша мани?ЯтIа алад, на гилаКьуьлер ая, гишила.
И.А. Крылов.

II ЭТАП – ОСНОВНОЙ (ФОРМЫ РАБОТЫ) 2

II ЭТАП – ОСНОВНОЙ (ФОРМЫ РАБОТЫ) 2

II ЭТАП – ОСНОВНОЙ
(ФОРМЫ РАБОТЫ)

2 НЕДЕЛЯ

МЕТОДЫ И ПРИЁМЫ РАБОТЫ

ЗАДАЧИ

1. Рассматривание альбома «Лезгинский национальный костюм».

Познакомить с элементами национальной одежды. Дать детям представление об одежде лезгинского народа; вызвать у детей интерес к народному искусству.

2. Инсценировка лезгинской народной сказки «Пепе хала».

Продолжать учить детей играть вместе,
дружно; формировать положительное
отношение к семье.

3. Рисование на тему
«Укрась одежду узорами»

Развивать у детей эстетическое восприятие; желание создавать узоры на одежде.

СКАЗКА «ПЕПЕ ХАЛА» Автор

СКАЗКА «ПЕПЕ ХАЛА» Автор

СКАЗКА «ПЕПЕ ХАЛА»

Автор. Хьана кьван, хьанач кьван са пепе хала. Пепе
халадиз пуд гада авай. Са юкъуз Пепе хала начагъ хьана.
И йифиз къати марф акатна. К1вализ т1илияр къвез башламишна. Къавуз кул гана к1анзавай.
1-гада. -Завай къавал экъеч1из жедач, зи какадин кьил хада.
2-гада. -Завайни жедач, зи ч1арч1ин гардан гару кьат1да.
3-гада. -Зи кьалунин к1вачер кьежида, ахпа патахъ жеда.
Автор. Маса чара амукьнач, Пепе хала кулни гваз къавал акьахна.
Гзаф вахт алатна, амма Пене хала хтанач. Югъ хьайила, гадайриз къавалай аватна, гьаятда ярх хьанвай диде акуна.
1-гада. -Аман, чан диде, вун кьена хьи!
2-гада. -Зи гардан хурай, диде, вун къавал ракъургай!
3-гада. -Зи к1вачер хурай, диде, къавал акьах тавур!
Автор. Пепе хала кьенвачир. Явашдиз къарагъна. вилер михьна, ахпа вичин гадайриз ик1 лагьана:
Пепе хала. -Ви кьил гьулдандинди хьурай, бала!
-Ви гардан пагьливандинди хьурай, хва!
-Ви к1вачер дагъдин яцранбур хьурай, чан дидедин.
Автор. Гадаяр к1вачел къарагъна.
Гадаяр. -Лагь, диде, ви къуллугъ!
Пепе хала. -Чан балаяр, заз куьн сагъ хьана к1анзавай.
Автор. Гила дидедин мурад кьилиз акъатна.

II ЭТАП – ОСНОВНОЙ (ФОРМЫ РАБОТЫ) 3

II ЭТАП – ОСНОВНОЙ (ФОРМЫ РАБОТЫ) 3

II ЭТАП – ОСНОВНОЙ
(ФОРМЫ РАБОТЫ)

3 НЕДЕЛЯ

МЕТОДЫ И ПРИЁМЫ РАБОТЫ

ЗАДАЧИ

1. Игровая ситуация
«Уложим куклу Айшу спать».

Познакомить с колыбельной песенкой на лезгинском языке
«Лайлай, бала, лайлай…».

2. Развлечение «Будем весело играть, прыгать, бегать и плясать!».

Познакомить детей с лезгинскими народными играми; продолжать учить детей играть вместе, дружно.

3. Фольклор. «Пословицы и поговорки.»

Закреплять у детей умение отвечать на вопросы; развивать речевую деятельность детей; воспитывать любовь к фольклору, к родной речи.

Лайлай, бала, лайлай, ГъвечIи бала, лайлай!

Лайлай, бала, лайлай, ГъвечIи бала, лайлай!

Лайлай, бала, лайлай,
ГъвечIи бала, лайлай!
Ширин тIвар алай,
ЧIехи паяр авай,
Азиз бала, лайлай!

Яргъи хъуьтIер хъфида,
Лацу живер цIрада,
ЧIулав цифер чкIида.
Лайлай, бала, лайлай,
Дарман бала, лайлай!

Бубадин кьве вил я вун,
Дидедин гуьгьуьл я вун. Лайлай, бала, лайлай…

КОЛЫБЕЛЬНАЯ ПЕСЕНКА
«ЛАЙЛАЙ, БАЛА, ЛАЙЛАЙ…».

МИСКIАЛРИЗ ЖАВАБАР ЦЕ 1. Имуча-муча, муч-халича:

МИСКIАЛРИЗ ЖАВАБАР ЦЕ 1. Имуча-муча, муч-халича:

МИСКIАЛРИЗ ЖАВАБАР ЦЕ

1. Имуча-муча, муч-халича:
Буба туькьуьл, диде к1еви,
бала ширин? (кIерец )

 2. Чи бустанда авайди,
агъзур перем алайди.(келем)

Имуча-муча, муч-халича:
Я кIеви дустар
цлал вад устIар?(гъилни тупIар)

4. Сарарик акатда,
Гьасятда хкатIда.
(мукIратI)

5. Имуча-муча, муч-халича:
Далу кIаникна пар тухудайди.(тIур)

6. Кьве гъиливди акъажда,
Манидин ван хкажда. (чIагъан)

7. Лацу кIвале авайди,
Хъуьтуьл ипек алайди,
КIуфни вичин са риб я,
ТIварни вичин (цицIиб) я.

8. Имуча-муча, муч-халича:
Чилин кIаник гъуту-гъутар?
(картуфар)


 

II ЭТАП – ОСНОВНОЙ (ФОРМЫ РАБОТЫ) 4

II ЭТАП – ОСНОВНОЙ (ФОРМЫ РАБОТЫ) 4

II ЭТАП – ОСНОВНОЙ
(ФОРМЫ РАБОТЫ)

4 НЕДЕЛЯ

МЕТОДЫ И ПРИЁМЫ РАБОТЫ

ЗАДАЧИ

1. Беседа «Лезгинская кухня».

Познакомить детей с традиционными блюдами: «хинкал, афарар, дуьшпери, пичIекар».

2. Лезгинская потешка «Некни фу».

Познакомить с народной потешкой на лезгинском языке

3. Досуг. Национальное блюдо
«Хинкал».

Научить делать пресное тесто для хинкала; совершенствовать умение пользоваться скалкой; воспитывать аккуратность в работе, умение договариваться, приводить рабочее место в порядок.

ЛЕЗГИНСКАЯ ПОТЕШКА «НЕКНИ ФУ»

ЛЕЗГИНСКАЯ ПОТЕШКА «НЕКНИ ФУ»

ЛЕЗГИНСКАЯ ПОТЕШКА
«НЕКНИ ФУ»

Квар, квар,
гъерини фу ваз хьурай!
Квар, квар,
нисини фу заз хьурай!
Квар, квар,
къатухни фу Алидиз!
Квар, квар,
цуру некни Велидиз!
Квар, квар,
гьида кIвалах тавуртIа,
вичин тарсар
чириз алахъ тавуртIа,
гьадаз хьурай цIвегьни фу,
гьида вадар къачуртIа,
гьадаз хьурай некни фу.

НЕДЕЛЯ МЕТОДЫ И ПРИЁМЫ РАБОТЫ ЗАДАЧИ 1

НЕДЕЛЯ МЕТОДЫ И ПРИЁМЫ РАБОТЫ ЗАДАЧИ 1

5 НЕДЕЛЯ

МЕТОДЫ И ПРИЁМЫ РАБОТЫ

ЗАДАЧИ

1. Беседа по теме «Моё село».

Дать понятие о нашей
малой родине

2. Игры — считалки
на лезгинском языке.

Познакомить детей
с новой игрой.

3. Рассматривание альбома
«Мой край родной».

Воспитывать любовь к родному краю, желание узнать больше о родном селе.

II ЭТАП – ОСНОВНОЙ
(ФОРМЫ РАБОТЫ)

ГЬИСАБУНАР — КЪУГЪУНАР ЧАНТАДАВАЙ

ГЬИСАБУНАР - КЪУГЪУНАР ЧАНТАДАВАЙ

ГЬИСАБУНАР — КЪУГЪУНАР

ЧАНТАДАВАЙ МАШМАШАР
Зунни, вунни юлдашар,
Чантадавай машмашар!
Машмашарни чк1ана,
Зунни, вунни кк1ана!

 И РУГУД, А РУГУД
И ругуд, а ругуд,
Къанни цIуругуд,
ЦIерид, цIемуьжуьд,
ЦIекIуьд, къад.

МИШРЕ КИНАЛ
Инал, минал,
Мишре кинал,
Инал ц1икьвед тахьайт1а,
Зид таб,
Вид яб.

 ЭНКИ-БЕНКИ
Энки, бенки,
Эр веренки.
Энки, бенки, бах.

НЕДЕЛЯ. ИТОГИ ПРОЕКТА. МЕТОДЫ И

НЕДЕЛЯ. ИТОГИ ПРОЕКТА. МЕТОДЫ И

6 НЕДЕЛЯ. ИТОГИ ПРОЕКТА.

МЕТОДЫ И ПРИЁМЫ РАБОТЫ

ЗАДАЧИ

1. Проект: «Мой родной язык»

Расширять знания дошкольников о культуре, быте и традициях лезгинского народа; сохранять, развивать и популяризировать лезгинский язык.

2. Развлечения. Чтение стихов, исполнение песен «Зи лезги чIал».

Закрепить знание детей родной (лезгинской) речи, воспитывать уважительное, заботливое отношение к своему родному языку.

3. Оформление мини-выставки рисунков и фотографий в группе.

Вызвать у детей желание внести
свой вклад в историю своего
родного края, к изучению
родного (лезгинского) языка.

II ЭТАП – ОСНОВНОЙ
(ФОРМЫ РАБОТЫ)

Играми зи лезги чIалан Аламатар чIехи я

Играми зи лезги чIалан Аламатар чIехи я

Играми зи лезги чIалан
Аламатар чIехи я.
Ша, агат куьн адан къулав:
Ам, са рагъ хьиз, чими я.

Адахъ ахьтин нурар ава
Кьуркьушум, ракь цIурурдай.
Гафар — хци турар ава,
Шумуд тарих чIагурдай.

Жегьилдин гаф, гуьнедай къвез,
Къузадай тIуз хъфида.
Лезги чIалан бинедай квез
Эверда Чин Экуьда.
А. Фетягьов.

СТИХОТВОРЕНИЕ
«ЗИ ЛЕЗГИ ЧIАЛ»

Организация выставки рисунков и фотографий в группе «Моя семья» и «Мой родной язык»

Организация выставки рисунков и фотографий в группе «Моя семья» и «Мой родной язык»

1. Организация выставки рисунков и фотографий в группе «Моя семья» и «Мой родной язык».

ФОРМЫ РАБОТЫ С РОДИТЕЛЯМИ

1. Участие в сборе экспонатов для знакомства с национальным
костюмом лезгин;
2. Участие в оформлении мини-выставки рисунков и фотографий
в группе.

III ЭТАП – ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ

У детей развился познавательный интерес к родному языку, к устному народному творчеству, к народной культуре

У детей развился познавательный интерес к родному языку, к устному народному творчеству, к народной культуре

У детей развился познавательный интерес
к родному языку, к устному народному творчеству,
к народной культуре.

Появилось уважительное отношение и гордость
за родной (лезгинский) язык, за свою страну.

Обеспечено взаимодействие с родителями воспитанников по вопросу приобщения детей
к культуре лезгинского народа.

ИТОГИ ПРОЕКТА

Приложение 1

Приложение 1

Приложение 1

Приложение 2

Приложение 2

Приложение 2

Приложение 3

Приложение 3

Приложение 3

Приложение 4

Приложение 4

Приложение 4

Приложение 5

Приложение 5

Приложение 5

Приложение 6

Приложение 6

Приложение 6

Приложение 7

Приложение 7

Приложение 7

Приложение 8

Приложение 8

Приложение 8

Приложение 9

Приложение 9

Приложение 9

Приложение 10

Приложение 10

Приложение 10

Приложение 11

Приложение 11

Приложение 11

Приложение 12

Приложение 12

Приложение 12

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ Зи лезги чIал, дидедин чIал дуьньядин

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ Зи лезги чIал, дидедин чIал дуьньядин

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ

Зи лезги чIал, дидедин чIал дуьньядин
Вири чIехи чIаларилай ширинди…
Зи кьисметда шадвилинни сузадин
Гуьзгуь я вун, хвейи халкьдин зигьинди.
Арбен Къардаш.

Предложения по возможному распространению проекта

Предложения по возможному распространению проекта

Предложения по возможному распространению проекта

Проект можно использовать в любой старшей группе детского сада, в кружковой работе, для детей в группах кратковременного пребывания детей, в продленных группах начальной школы. В ходе работы по проекту мы пришли к выводу, что подобные занятия, игры объединяют детей общими впечатлениями, переживаниями, эмоциями, прививает любовь к лезгинскому языку и литературе, способствуют формированию коллективных взаимоотношений.
Мы очень надеемся, что проводимая нами работа поможет детям испытывать любовь и привязанность к родному (лезгинскому) языку, семье, краю; испытывать гордость и уважение за свою нацию, родную культуру, традиции, гордиться своим народом, его достижениями, научит любоваться природой, бережно относиться к ней.

На чтение 8 мин. Просмотров 16

Мини-сочинение на тему «Мой родной язык» (Вариант 5)

Для каждого человека родина начинается с его родного языка. С помощью него он начинает познавать окружающий мир, говорит свои первые слова. Человек растет, запоминает все больше слов. С помощью своего родного языка он говорит самые приятные и теплые слова близким, признается в любви. Сила языка необъятна, им можно как и ранить, так и сделать человека счастливым.

Мы слышим родной язык с рождения. Он отражает наш быт, культуру и обычаи народа. Язык формируется на протяжении десятков столетий развития человеческой цивилизации. У каждого народа он свой, уникальный. Язык формировался из происходящего вокруг, он питался знаниями и открытиями народа. С помощью него люди выражали друг другу свои эмоции, чувства и посылы. Язык – это легкий и надежный способ передачи информации между людьми. Многие известные личности, такие как писатели и поэты, сделали огромный вклад в развитие языка и распространении грамотного его использования.

Мой родной язык – русский. Это один из древних красивых языков. Он не зря назван могучим языком, ведь он формировался на протяжении веков. Он очень богат и мелодичен. Он имеет множество слов, которыми можно описать одни и те же предметы, явления или ситуации.

Но для многих иностранцев русский язык очень сложен. Во время изучения люди узнают много интересных выражений, оборотов и словосочетаний. Очень много нюансов встречается при изучении языка. Но они кажутся мелочью, по сравнению с возможностью овладеть прекрасным и богатым языком.

Язык динамичен. Он растет и развивается также, как и его народ. Какие-то слова забываются, выходят из употребления за ненадобностью. Им на замену приходят новые слова. И это хорошо, ведь если развивается язык, то и развивается народ. А развитие – это путь к благополучию цивилизации.

История и культура народа отражается в его языке. Чем богаче история, тем богаче и родной язык. Россия имеет очень богатую историю и, соответственно, это отражается и на богатстве языка. В России проживают сотни народов, каждый из которых имеет свои обычаи, культуру и, соответственно, свой родной язык.

Многие, кто уезжают за границу, учат язык другой страны. Но язык своей Родины они никогда не забывают. Они с радостью общаются с земляками, которые говорят на их родном языке.

Чем грамотнее человек, чем шире у него богатство словарного запаса, тем ярче и мелодичнее он может выражать свои эмоции, свою любовь к другим. Родной язык сближает близких людей, сближает народы, наделяет их мощной общей силой, которая позволяет передавать культуру и знания из поколения в поколение.

Многие занимаются лингвистикой – изучением и использованием языка. Это очень интересная наука, которая позволяет истолковать значения незнакомых слов, занести их в словарь и передать для изучения другим людям.

Я очень горжусь тем, что я знаю поистине великий и могучий русский язык и могу свободно общаться на нем с друзьями, родными, близкими и учителями. Я постоянно читаю, чтобы пополнять свой словарный запас и улучшаю грамматику. Ведь грамотность – залог успешного будущего народа.

Источник

Мой родной лезгинский язык

Величайшее богатство народа – его язык.
Михаил Шолохов

Трудно переоценить значение родного языка в жизни каждого человека, ведь язык, речь – то основное, на чём зиждется самобытность народа, само его существование. В связи с этим представляется важным уделять этому аспекту глубокое и пристальное внимание.

5 февраля в конференц-зале НБ РД им. Р. Гамзатова состоялось мероприятие, посвящённое Международному дню родных языков и Году литературы, под названием «Мой родной лезгинский язык».

На мероприятие были приглашены учителя родного языка и литературы из всех лезгинских районов, а также общественная и творческая интеллигенция лезгинского народа, представители прессы, студенты и учащиеся гимназии № 11 г. Махачкалы.

Открыла вечер главный библиотекарь отдела краеведческой и национальной литературы Сакинат Мусаева, которая поблагодарила гостей за участие в обсуждении проблем лезгинского языка и литературы.
В исполнении студентов и школьников прозвучали прекрасные стихи о родном языке.
Ведущий мероприятия, учитель родного языка и литературы, молодой поэт и журналист Марсель Ризаев поприветствовал гостей и представил тех, желающих высказаться о важности и проблемах родного лезгинского языка.

Выступившие – Абдуселим Исмаилов, Фейзудин Нагиев, Владик Батманов, Нариман Ибрагимов, Мердали Джалилов, Фазил Асланов, Нагима Теймурова, Анфиса Гашумова, Куругли Ферзалиев – обсуждали актуальные проблемы состояния лезгинского языка: это и преподавание лезгинского языка в школах, и применение лезгинского языка на страницах периодической печати, и многое другое.

В завершение мероприятия выступил известный лезгинский ашуг Алихан и исполнил песню на слова Фейзудина Нагиева.

К мероприятию была приурочена книжная выставка «Мой родной язык», подготовленная отделом краеведческой и национальной литературы.

Были выставлены книги не только классиков лезгинской литературы, поэтов и писателей старшего поколения, но и периодические издания. Выставка состоит из нескольких разделов.

Гюльмагомедов А.Г. Словарь лезгинского языка. Том I. 8228 слов.- Махачкала: ИЯЛИ ДНЦ РАН, 2012.- 700с.

Словарь является первым опытом толкового интегрального комплексного словаря лезгинского языка.

Настоящий разговорник состоит из тематически объединенных разделов, каждый из которых посвящен определенной теме и включает в себя наиболее употребительные в повседневном общении слова и выражения.

Предлагаемый вниманию читателя русско-лезгинский терминологический словарь содержит около 15000 терминов по различным отраслям знаний и охватывает наиболее употребительную терминологию по разделам.

На 2015 год отделом краеведческой и национальной литературы запланировано много мероприятий, посвящённых родным языкам. Вечер «Мой родной лезгинский язык» стал первым из них.

Отдел краеведческой и национальной литературы

Источник

Моя ученица 8-го класса расскрывает тему о своем родном языке как культурного наследия своих предков, как символа своего домашнего очага и ценности для нее.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Министерство образования и науки Республики Тыва

ГАОУ ДПО «Тувинский институт развития образования и повышения квалификации»

Направление «Конкурс творчества учащихся на родных, включая русский, языков»

«Мой родной язык – мое сокровище»

Выполнила: Монгуш Уяна Мергеновна,

ученица 8-го класса

МБОУ «Дус-Дагская СОШ Овюрского кожууна»

Преподаватель: Донгак У.Ы.,

учитель родного языка и литературы

Мой родной язык – мое сокровище

ученица 8-го класса Дус-Дагской СОШ

Родной язык – святой язык,

отца и матери язык.

Родной язык – это святой язык, это язык отца и матери, предков. На нем мои родители мне пели колыбельные песни, рассказывали сказки. С этим языком я засыпаю и просыпаюсь день ото дня, я постигла целый мир.

Россия – огромная страна, на территории которой проживает большое количество национальностей. Одна из них – это нация Республики Тыва. Символ нашей родины – тувинский язык. Тувинский язык – государственный язык тувинского народа.

Язык – духовное богатство народа. Родной язык – это очень важная часть самого человека. Для того чтобы хорошо знать и понимать родной край, родную культуру, традиции, обычаи, необходимо знать и знать и понимать родной язык.

Создание тувинского языка – длительный и сложный процесс, продолжившийся в течение ряда лет. Сначала он был языком устного народного творчества. Потом после 1930 года, после появления тувинской письменности, стали говорить по-тувински теле- и радиопередачах, писать в газетах. Нынче ему стали учить на сайтах интернета, в детских садах и школах. В интернете есть сайт «Челээш», при котором можно прочесть очень много сказок на родном языке. Но для меня это не достаточно – я обязана знать русский язык, грамотно высказывать свои мысли на этом языке, так как я живу в России, в этой необъятной и прекраснейшей стране.

Поэтому во всех школах России, помимо родного языка, изучается русский язык. Русский язык – это не только государственный, но и язык межнационального общения. Ведь не зря этнограф, доктор исторических наук Монгуш Кенин-Лопсан восхищался могуществом и силою русского языка в стихотворении «Учите русский язык»:

Владея русским языком,

Ты землю птицей облетишь.

Владея русским языком,

С кем хочешь, поговоришь.

Действительно, русский язык окружает нас всюду. Но нужно уметь грамотно говорить и писать на родном языке. Не зная родного языка, человек всегда утрачивает свою Родину, а человек без Родины, это одинокий человек. Именно вопрос об утрате нашего языка стал актуальным в это время. Очень часто люди повергают и забывают свой язык, начинают использовать его неправильно, исправляют слова, так что все вокруг перестают их понимать. Например: инь (ийин), динь (дийин), нян (ыйнаан), штринь (чүве-дир ийин) и т.п. Также используют слова родного языка с суффиксами русских слов: «чорууримся» или, наоборот, «заниматьсялап» и т.п. Поэтому берегите каждое произнесенное слово, говорите искренне, от души. И самое главное – правильно. Правильный родной язык привлечёт гораздо больше внимания.

М.Д. Биче-оол – один из первых тувинских учителей и ученых, который осветил вопросы культуры тувинской речи. Он подробно разобрал особенности основных составляющих тувинской речи, значения их в жизни, требования к культуре речи и в частности – к тувинской.

Я считаю, что тот, который уважает свой родной язык, является культурным человеком. В жизни каждого человека, ребёнок он или взрослый, большую роль играет родной язык. Нужно читать больше книг на тувинском языке. Родной язык – это язык святой, символ родного дома и тепло домашнего очага.

Родной язык – вечная ценность и гордость для меня.

Источник

  • пожалуйста помогите написать сочинение на тему : русский язык — мой второй родной язык» а так родной язык мой это лезгинский

    • Предмет:

      Русский язык

    • Автор:

      misaelsandoval683

    • Создано:

      2 года назад

    Знаешь ответ? Добавь его сюда!

  • russkii-yazyk
    Русский язык

    2 минуты назад

    Описать картину Н. Крымов «Зимний вечер» помогите прошу не успеваю!!!

  • matematika
    Математика

    7 минут назад

    Найдите значение многочлена 2х² — 3ху+у² при х= -0,5 у= 2 Помогите пожалуйста!!!!!!!! :(

  • drugie-predmety
    Другие предметы

    8 минут назад

    От кого произошли утконосы

  • russkii-yazyk
    Русский язык

    8 минут назад

    Мини сочинение сколько предложений?

  • matematika
    Математика

    8 минут назад

    Кратне число (8 і 12)=?

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите также:

  • Мой родной край крым сочинение
  • Молодожен как правильно пишется
  • Мой чацкий чем он мне дорог и близок всегда он безупречен сочинение рассуждение
  • Мой родной край башкортостан сочинение 7 класс
  • Молодое поколение в романе сердце на ладони сочинение

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии