Молния на английском языке как пишется

Перевод «молния» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


молния

ж.р.
существительное

Склонение




мн.
молнии

lightning

[ˈlaɪtnɪŋ]





Молния Маккуин выигрывает Кубок Пистон!

Lightning McQueen is gonna win the Piston Cup!

Больше

zipper

[ˈzɪpə]
(застежка)





Ну, современная застежка молния изобретена в 1913 году.

Well, the modern zipper was invented in 1913.

Больше

zip

[zɪp]





О боже, просто застегни молнию.

Oh, Christ, just zip it.

Больше

ziplock






Они сделаны из трехслойного долговечного пластика, и у них есть молния и ручки.

They’re made with three-ply durable plastic, and they even have a ziplock and handles.

Больше

другие переводы 1

свернуть

Словосочетания (23)

  1. асимметричная молния — asymmetric zip
  2. боковая молния — side zip
  3. вертикальная молния — vertical zip
  4. внутренняя молния — inside zip
  5. высокая молния — high-closing zip
  6. двойная молния — double zip
  7. застёжка — молния — zipper
  8. застёжка — молния на всю длину — top zip closure
  9. металлическая молния — metal zipper
  10. молния — застежка — zipper

Больше

Контексты

Молния Маккуин выигрывает Кубок Пистон!
Lightning McQueen is gonna win the Piston Cup!

Ну, современная застежка молния изобретена в 1913 году.
Well, the modern zipper was invented in 1913.

Они сделаны из трехслойного долговечного пластика, и у них есть молния и ручки.
They’re made with three-ply durable plastic, and they even have a ziplock and handles.

Что никакая молния не ударит.
That there’s no bolt of lightning coming down.

Обычно у меня молния впереди и не так высоко.
Usually my zippers are in the front and they don’t go up so high.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Молния — перевод на английский с примерами

lightning, zipper, fastener, fastening, levin

- lightning |ˈlaɪtnɪŋ|  — молния

молния ударяет — lightning strikes
шаровая молния — ball lightning
молния сверкает — lightning flashes

сплошная молния — sheet lightning
чёточная молния — bead lightning
чёточная молния — pearl lightning
молния в облаках — lightning in cloud
в дом ударила молния — the house was struck by lightning
молния осветила землю — lightning irradiated the ground
молния между облаками — lightning cloud to cloud
в нёбе сверкает молния — lightning plays in the sky
вспышка молнии; молния — streak of lightning
зигзагообразная молния — forked lightning
в небе сверкнула молния — the lightning flashed across the sky
молния ударила в дерево — the lightning struck the tree
молния между облаком и водой — lightning cloud to water
молния между облаком и землёй — lightning cloud to ground
молния-знак Божественной силы — lightning is a sign-painter of divine power
искусственно вызванная молния — artificially triggered lightning
шаровидная молния; шаровая молния — globe lightning
грозовой разряд; удар молнии; молния — lightning discharge
молния оставила шрамы на склоне горы — lightning has made scores in the mountain side
молния ударила [пуля попала] в дерево [в дом] — the lightning [the bullet] struck the tree [the house]
штриховая молния; четочная молния; линейная молния — streak lightning
разветвлённая линейная молния; зигзагообразная молния — fork lightning
(телеграмма-)молния; сообщение, передаваемое вне всякой очереди — lightning priority
искусственная шаровая молния для поражения баллистических ракет — antimissile lightning ball
две бомбы в одну воронку не попадают; молния дважды в одно место не бьёт — lightning never strikes twice in the same place

ещё 25 примеров свернуть

- zipper |ˈzɪpər|  — молния, ботинки или сапоги на молнии, застежка-молния

герметическая застёжка-молния — pressure-sealing zipper

- fastener |ˈfæsənər|  — застежка, молния, зажим, запор, кнопка, задвижка, скрепка для бумаг

застёжка-молния — slide fastener
молния, живость, энергия, ничто, нуль, свист, треск, застёгивать на молнию, быть… — zip fastener

- fastening |ˈfæsnɪŋ|  — скрепление, зажим, молния, связывание, замыкание, запор, завязывание
- levin |ˈlevən|  — молния

Смотрите также

молния — special / express issue
линейная молния — streak lighting
сверкнула молния — it lightened
ленточная молния — band lighting
многократная молния — multiple-stroke lighting
молния пуля попала в дом — the bullet struck the house
телеграмма-молния; молния — express telegram
шаровая, шаровидная молния — globe-lightning
сверкает молния; молния сверкает — it lightens
прогремел гром и сверкнула молния — it thundered and lightened

срочная телеграмма; телеграмма-молния — extra-telegram
финансовая сводка категории срочности молния — flash financial report
скрытая застежка (на одежде); молния (на брюках)  — fly front
донесение об обстановке категории срочности молния — flash situation report
рассеянная вспышка молнии; сплошная молния; зарница — sheet lighting
трудолюбивый рабочий; зажигательное ядро; шаровидная молния — fire-ball

ещё 6 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- thunderbolt |ˈθʌndərbəʊlt|  — удар молнии, чертов палец, нечто неожиданное, белемнит
- bolt |bəʊlt|  — болт, затвор, засов, стержень, задвижка, шкворень, ось, рулон, кусок
- thunder |ˈθʌndər|  — гром, грохот, шум, угрозы, резкое осуждение
- zip |zɪp|  — свист пули, треск разрываемой ткани, энергия, резкий звук, темперамент

молния на ноге — ankle zip
молния на груди — chest zip
карманная молния — pit zip

боковая застёжка-молния — side zip
потайная застёжка-молния — concealed zip
разъёмная застёжка-молния — open-ended zip
неразъёмная застёжка-молния — regular zip
незаедающая застёжка-молния — easy-to-unsnag zip
застёжка-молния с лёгким ходом — abuse-resistant zip
нерасходящаяся застёжка-молния — no-pop zip
застёжка-молния с автоматической защёлкой — automatic-locking zip
биспиральная застёжка-молния с блокировкой — coil interlock zip
застёжка-молния с защитной строчкой с лицевой стороны — protected-in-front zip
застёжка-молния с биспиральными нитями прочной конструкции — close-coil construction zip

ещё 11 примеров свернуть

молния — перевод на английский

Это молния.

That’s the lightning.

Одна вспышка молнии — и мы, практически, в Средневековье.

One flash of lightning and we’re practically back in the Middle Ages.

Гром этот с молнией…

Thunder and lightning going…

Двух лет от роду, скачет быстрее молнии!

Two years old he is, and full of the old Ned. Faster than lightning.

Показать ещё примеры для «lightning»…

Есть дорожные сумки на молнии?

Have you any traveling bags for men with a zipper?

Никогда не могу застегнуть молнию до конца.

I can never get a zipper to close.

Молнию заело!

The zipper’s jammed!

А ты не можешь даже молнию застегнуть.

Just because you can’t even work a zipper!

Да что такое с этой чёртовой молнией?

What is with this damn zipper?

Показать ещё примеры для «zipper»…

Ее и удар молнии не остановит.

A lightning bolt couldn’t stop it.

Ударил как ослепительная молния.

Like a lightning bolt.

Помнишь молнию и городские часы?

Remember the lightning bolt at the clock tower?

«Удар молнии…»

«The lightning bolt…»

Гора Олимп. Слышал о такой? Меня лучше не трогай, могу молнию в задницу Пустить.

Don’t fuck with me or I’ll shove a lightning bolt up your ass?

Показать ещё примеры для «lightning bolt»…

Я видел много животных, убитых молнией.

I’ve seen many a beast struck by lightning.

Он бь? л как человек, застрявший в молнии. За одним моментом исступления пришли десятилетия отчаяния.

He was like a man struck by lightning… one moment of rapture followed by decades of despair.

Когда я нашел его, он уже умирал. Обожженнь? й, как будто в него ударила молния, покрь?

When I found him, he was dying… burned, as if struck by lightning… covered in feathers.

В нее прошлой ночью ударила молния.

It was struck by lightning last night.

Берегитесь молнии.

You don’t want to get struck by lightning.

Показать ещё примеры для «struck by lightning»…

Офицер, Вы не застегнёте мне молнию?

Officer, would you zip my dress up?

Зачем делают такие тугие молнии?

Why do they make these damn skirts so hard to zip?

– Застегни мне молнию.

Can you zip me UP?

Я просто расстегну вам молнию.

I’m just going to undo your zip.

— Застегни мне молнию.

— Come zip me up.

Показать ещё примеры для «zip»…

Возможно, это должен был быть удар молнии, но гроза почему-то отменилась.

Uh… Perhaps it was meant to be a thunderbolt and there was no thunder available, say.

Наш Циклоп сам может бросаться молниями.

Our own cyclops throws quite a thunderbolt itself.

Да, брось молнию или еще что-нибудь.

Yes, fling a thunderbolt or some such, do.

Один миллион долларов на случай любой неожиданности, как потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета, пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение вулкана, кроме перечисленного, на случай ограбления.

Insured for $1.000.000 against all risks including flood, earthquake, thunderbolt, falling aircraft, loot, sack, pillage military or civil commotion, fire, structural collapse of buildings and, of course, larceny or theft.

Меня как молнией ударило.

It hit me like a thunderbolt.

Показать ещё примеры для «thunderbolt»…

Колдун, почувствовав вашу нерешительность выпустил из ледяного скипетра смертоносную молнию.

«The wizard, sensing your apprehension… «unleashes a fatal bolt from the ice scepter.

Но по иронии судьбы в меня самого попала молния Господня.

When, ironically, I was struck down by a bolt of God’s own blue fire from the sky!

— Покажите нам молнию!

— Give us the bolt! — That’s right.

— Покажи мне молнию, малыш!

— Show me the bolt, baby!

— Маккуин, покажи молнию!

— Show me the bolt, McQueen!

Показать ещё примеры для «bolt»…

Расстёгиваем молнию, снимаем штаны, хоп.

We unzip, unbutton the trousers… Pop!

— Я услышала, что он расстегнул молнию на брюках.

I heard him unzip his pants.

Помоги расстегнуть мне молнию.

Help unzip me, please. Oh, yeah. Okay.

У меня идея, сейчас расстегну молнию на сумочке и разыщу там свой кошелечек.»

«Well, I had no idea. Wait, while I unzip my fanny pack … and dig through my man-purse for my wallet.»

Расстегните молнию.

Unzip.

Показать ещё примеры для «unzip»…

пока молния не ударит.

for the thunder to crash.

Он вырезал её из старого дуба, в который, во время бури, ударила молния.

He carved it from the ancient oak mid tempest roar and thunder stroke

Темные тучи потянулись со стороны города с молниями и громом, поливая большими каплями черными как чернила.

Dark clouds spread from the city with lighting and thunder showering huge raindrops as black as ink.

Гром и молния, кулак Кинг-Конга!

Wind and Thunder King Kong Palm!

Где моя молния?

Where is my thunder?

Показать ещё примеры для «thunder»…

Когда-нибудь молния убьёт этого петуха!

I wonder why the light didn’t roasted you!

Эй, смотри, это свет молнии.

Hey, look, its lasers light up.

Черт! Молнии бьют одна за другой!

It is the light stricking that does not stop!

— Просто хочу знать, откуда пришли эти гром и молния

i just want to know where that sound and that light came from.

Молния, мне нужна твоя помощь.

Come on. Light, I need your help.

Показать ещё примеры для «light»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • lightning: phrases, sentences
  • zipper: phrases, sentences
  • lightning bolt: phrases, sentences
  • struck by lightning: phrases, sentences
  • zip: phrases, sentences
  • thunderbolt: phrases, sentences
  • bolt: phrases, sentences
  • unzip: phrases, sentences
  • thunder: phrases, sentences
  • light: phrases, sentences


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Молния» на английский

nf

Предложения


Молния поражает правого и неправого согласно законам природы.



The lightning falls on the just and the unjust in accordance with natural laws.


Молния сначала ударила в ближайшие деревья и отразилась в открытое окно грузовика.



The lightning first hit nearby trees and was deflected into the open window of the truck.


Молния крепкая и тяжелых металлов и не прилипает.



The zipper is sturdy and heavy duty metal and does not stick.


Молния была специально протестирована много раз, чтобы сделать ее гладкой.



The zipper has been specially tested for many times to make it smooth.


Сектор был реинтегрирован в состав Хорватии в результате проведенной операции по обеспечению безопасности «Молния«.



The Sector was reintegrated into Croatia as a result of the security operation «Flash» that followed.


Молния возникает при наличии положительно и отрицательно заряженных регионов внутри одного облака.



Lightning occurs when regions of excess positive and negative charge develop within the cloud.


Рыжая Молния на прямой будет первой.



Red Lightning will undoubtedly be leadin’ in the stretch.


Молния в лесах означает больше лесных пожаров.



In the woods, lightning means more forest fires.


Эта особенность Молния используется для создания молниеотвода.



This special feature of lightning is used for creating the lightning rod.


Молния может быть определена как мощный кратковременный электрический разряд, длина которого обычно измеряется километрами.



Lightning can be defined as a transient, high current electric discharge whose path length is generally measured in kilometers.


Молния должна быть металлической — пластмассовая вряд ли прослужит вам долго.



Lightning must be metal — plastic is unlikely to serve you for a long time.


Молния вызвана электрическим зарядом в атмосфере, который несбалансирован.



Lightning is caused by an electrical charge in the atmosphere that is unbalanced.


Молния ударила в пляж, который располагался за рестораном французской кухни.



Lightning struck the beach, which was located behind the restaurant of French cuisine.


Молния Кататумбо производится грозовыми комплексами, образующимися при суточных ветрах под влиянием гор, окружающих этот район.



Catatumbo Lightning is produced by thunderstorm complexes that form due to diurnal wind patterns influenced by the mountains that surround the area.


Том, помоги мне. Молния застряла.



Tom, help me. The zipper’s stuck.


В самолете, получившем наименование Lightning (Молния) было реализовано много оригинальных технических решений.



On the plane, received the name of lightning (lightning) was sold to many original technical solutions.


Один шлем для пилота нового F-35 Молния 2 обходится налогоплательщикам почти полмиллиона долларов.



Just the helmet for the pilot of the new F-35 Lightning II is going to cost taxpayers nearly half a million dollars.


Молния уносит более одного миллиарда рублей в год при структурном ущербе зданиям в России.



Lightning accounts for more than one billion dollars annually in structural damage to buildings in the U.S.


Помощь Молния Маккуин стать лучше дорога гонщик, в этой серии увлекательных заданий.



Help Lightning McQueen become a better off road racer, in this series of fun challenges.


Молния Ваша цель в этой miniclip…



Lightning Your objective in this miniclip is to kill all…

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Молния

Результатов: 3411. Точных совпадений: 3411. Затраченное время: 73 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

молния

  • 1
    молния

    Sokrat personal > молния

  • 2
    молния

    1. ж. lightning

    2. ж. danger arrow

    Русско-английский большой базовый словарь > молния

  • 3
    молния

    Русско-английский технический словарь > молния

  • 4
    молния

    lightning

    ленточная молния

    ribbon lightning

    линейная молния

    streak lightning

    разветвленная молния

    forked lightning

    сплошная молния

    sheet lightning

    четочная молния

    1.beaded lightning 2.pearl necklace

    шаровая молния

    1.ball lightning 2.globe (globular) lightning

    Русско-английский астрономический словарь > молния

  • 5
    молния

    Русско-английский синонимический словарь > молния

  • 6
    молния

    Русско-английский физический словарь > молния

  • 7
    молния

    жен.

    3) zipper, zip fastener, fastener

    Русско-английский словарь по общей лексике > молния

  • 8
    молния

    1. lightning

    2. () zipper, zip-fastener

    Русско-английский словарь Смирнитского > молния

  • 9
    молния

    Русско-английский военно-политический словарь > молния

  • 10
    молния

    Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > молния

  • 11
    молния

    Русско-английский географический словарь > молния

  • 12
    молния

    1. lightning

    молния
    грозовой разряд


    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    Синонимы

    • грозовой разряд

    EN

    • lightning

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > молния

  • 13
    молния

    1) General subject: bolt, danger arrow , fastening, flash, fly front , lightning, streak of lightning, zip fastener, zipper

    3) Poetical language: levin

    4) Engineering: «lightning» priority , Z, air discharge, danger arrow , lightning discharge, storm discharge, thunderbolt

    Универсальный русско-английский словарь > молния

  • 14
    молния

    Русско-английский политический словарь > молния

  • 15
    молния

    Russian-English dictionary of telecommunications > молния

  • 16
    молния

    * * *

    мо́лния

    ж.

    2. () “lightning” priority

    зигзагообра́зная мо́лния — zigzag lightning

    ле́нточная мо́лния — ribbon lightning

    лине́йная мо́лния — streak lightning

    разветвлё́нная мо́лния — forked lightning

    сплошна́я мо́лния — sheet lightning

    чё́точная мо́лния — beaded [pearl] lightning

    шарова́я мо́лния — ball [globe, globular] lightning

    штрихова́я мо́лния — streak lightning

    Русско-английский политехнический словарь > молния

  • 17
    молния

    Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > молния

  • 18
    молния

    Новый русско-английский словарь > молния

  • 19
    молния

    /ˈmolnʲɪjə/

    lightning, thunderbolt

    zipper, zip

    flash (сообщение), express issue (выпуск газеты)

    Русско-английский словарь Wiktionary > молния

  • 20
    молния

    Русско-английский научно-технический словарь Масловского > молния

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • Молния-1+ — (11Ф67, 11Ф658) …   Википедия

  • Молния-1Т — (11Ф658Т) …   Википедия

  • Молния-2 — (Молния 1М, 11Ф628) …   Википедия

  • Молния-3 — (11Ф637) Молния 1, на платформе которого был разработан Молния 3 …   Википедия

  • Молния-3К — Общие данные Производитель НПО ПМ …   Википедия

  • Молния —     Молния снится к счастью и процветанию – правда, недолговременному.     Если вы увидели молнию над своей головой – впереди радость и прочные доходы.     Если молния осветила какой то объект рядом с вами – удача поджидает вашего друга.     А… …   Большой универсальный сонник

  • МОЛНИЯ — МОЛНИЯ, молнии, жен. Разряд атмосферного электричества в воздухе, обычно в виде огненного зигзага. Сверкнула молния. Молния ударила в дерево. Молнией убило. С быстротой молнии. Шаровая молния (в виде огненного шара). « Каков дождик? Каковы… …   Толковый словарь Ушакова

  • молния — природный разряд больших скоплений электрического заряда в нижних слоях атмосферы. Одним из первых это установил американский государственный деятель и ученый Б.Франклин. В 1752 он провел опыт с бумажным змеем, к шнуру которого был прикреплен… …   Географическая энциклопедия

  • молния — громы и молнии метать, с быстротою молнии.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. молния перуны, гостья из поднебесья, гостья из поднебес, разряд, электрометеор, небесная… …   Словарь синонимов

  • Молния —     Молния в Ваших снах предвещает счастье и процветание на короткий период времени.     Если молния освещает какой то объект рядом с Вами и Вы почувствовали шок, то Вы будете взволнованы удачной судьбой друга или, напротив, мучимы сплетнями и… …   Сонник Миллера

  • МОЛНИЯ — гигантский электрический искровой разряд между облаками или между облаками и земной поверхностью длиной несколько километров, диаметром десятки сантиметров и длительностью десятые доли секунды. Молния сопровождается громом. Кроме такой (линейной) …   Большой Энциклопедический словарь

Примеры из текстов

— Ну зачем я так беспокоюсь о том, что вставил это кажется?» — мелькнула в нем тотчас же другая мысль, как молния.

«Why am I so uneasy at having put in that ‘I believe’?» came in a second flash.

Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment

Crime and Punishment

Dostoevsky, Fyodor

Преступление и наказание

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1970

Над дальним концом озера ярко сверкнула молния.

On the far side of the lake, lightning flashed brilliantly.

Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey’s story

Lisey’s story

King, Stephen

Ла Горда сказала, что Жозефина пыталась пристально созерцать грозовые тучи во всякий удобный случай, когда Нагваля не было рядом, пока однажды ее чуть не убила молния.

La Gorda said that Josefina tried gazing at thunderheads every time she could when the Nagual was away, until one day a thunderbolt nearly killed her.

Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of power

The second ring of power

Castaneda, Carlos

© 1977 by Carlos Castaneda

Второе кольцо силы

Кастанеда, Карлос

© 1977 by Carlos Castaneda

© «София», 2008

© ООО Издательство «София», 2008

Что вдруг ударит гром и блеснет молния?

That there would be a thunderclap, a flash of light?

Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / Xenocide

Xenocide

Card, Orson Scott

© copyright 1991 by Orson Scott Card

Ксеноцид

Кард, Орсон Скот

© copyright 1991 by Orson Scott Card

© Copyright перевод с английского Владимир Марченко

© ООО «Издательство АСТ», 2000

И вдруг он — как молния, как тигр:

And all of a sudden, he crashed like lightning, like a tiger:

Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of Spring

The Torrents of Spring

Turgenev, I.S.

Вешние воды

Тургенев, И.С.

© Издательство «Художественная литература», 1978

Крупный дождик закапал, она и его не замечала но он пошел все чаще, все сильнее, сверкнула молния, гром ударил.

Large drops of rain were falling, she did not even notice it; but it fell faster and heavier, there were flashes of lightning and peals of thunder.

Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve

On the eve

Turgenev, I.S.

© 1st World Library, 2008

Накануне

Тургенев, И.С.

© Издательство «Художественная литература», 1976

За окном сверкнула молния.

Without, the lightning responded.

Желязны, Роджер / Ружья АвалонаZelazny, Roger / The Guns of Avalon

The Guns of Avalon

Zelazny, Roger

© 1972 by Roger Zelazny

© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation

Ружья Авалона

Желязны, Роджер

© 1972 by Roger Zelazny

© перевод М. Гилинский

Направо сверкнула молния и, точно отразившись в зеркале, она тотчас же сверкнула вдали.

There was a flash of lightning on the right, and, like a reflection in the looking-glass, at once a second flash in the distance.

Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь

Степь

Чехов, А.П.

© Издательство «Художественная литература», 1974

Она раскрыла книгу на соответствующей иллюстрации: контуры лодки, белые на темном фоне, коротенькая зигзагообразная молния пилой вгрызается в вершину мачты.

She held open the relevant illustration: the boat in silhouette, outlined in white, with a rather squat, geometrically rendered lightning bolt stuck like a saw into the top of the mast.

Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar

Шрам

Мьевиль, Чайна

© Перевод. Г. Крылов, 2008

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2008

© 2002 by China Mieville

— Он промелькнул мимо меня, точно молния, когда я находился в саду.

«He passed by me like a fire-flaught when I was in the garden!»

Скотт, Вальтер / ПуританеScott, Walter / Old Mortality

Old Mortality

Scott, Walter

© 2006 Adamant Media Corporation.

Пуритане

Скотт, Вальтер

© Издательство «Художественная литература», 1971

Сразу же вслед за треском выстрелов и грохотом бомб прекрасная и грозная, окутавшая его белым, неровным пламенем, в котором потонуло все остальное, вспыхнула молния, и тут грянул страшный гром, подобный взрыву целой вселенной.

And then hard upon this little rattle of shots and bombs came, all about him, enveloping him, engulfing him, immense and overwhelming, a quivering white blaze of lightning and a thunder-clap that was like the bursting of a world.

Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the air

The war in the air

Wells, Herbert George

© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells

Война в воздухе

Уэллс, Герберт

© Издательство «Правда», 1964

Вдруг молния залила все ярко-белым светом, и кто-то крикнул: — Ей-богу, вот он, мешок с золотом, у него на груди!

All of a sudden the lightning let go a perfect sluice of white glare, and somebody sings out:»By the living jingo, here’s the bag of gold on his breast!»

Твен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаTwain, Mark / Huckleberry Finn

Huckleberry Finn

Twain, Mark

Приключения Гекльберри Финна

Твен, Марк

© «Государственное издательство художественной литературы», 1960

Между далью и правым горизонтом мигнула молния и так ярко, что осветила часть степи и место, где ясное небо граничило с чернотой.

Between the distance and the horizon on the right there was a flash of lightning so vivid that it lighted up part of the steppe and the spot where the clear sky met the blackness.

Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь

Степь

Чехов, А.П.

© Издательство «Художественная литература», 1974

Свидригайлов внимательно поглядывал на Раскольникова, и тому показалось, что во взгляде этом блеснула мгновенно, как молния, злобная усмешка, но Свидригайлов удержался и весьма вежливо отвечал:

Svidrigailov looked at him attentively and Raskolnikov fancied he caught a flash of spiteful mockery in that look. But Svidrigailov restrained himself and answered very civilly.

Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment

Crime and Punishment

Dostoevsky, Fyodor

Преступление и наказание

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1970

— Смерть и молния! — воскликнул молодой джентльмен, хватаясь за шпагу, когда дядя влез в карету.

‘»Death and lightning!» exclaimed the young gentleman, laying his hand upon his sword as my uncle entered the coach.

Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick Papers

The Pickwick Papers

Dickens, Charles

© Wordsworth Editions Limited 1993

Посмертные записки Пиквикского Клуба

Диккенс, Чарльз

© ООО «Издательство Астрель», 2010

Добавить в мой словарь

молния1/7

Сущ. женского родаlightningПримеры

метать громы и молнии — to fulminate

удар молнии — thunderbolt

Словосочетания

шаровая молния

ball lightning

четочная молния

beaded lightning

телеграмма-молния

extra-telegram

зигзагообразная молния

forked lightning

разветвленная молния

forked lightning

шаровая молния

globe-lightning

шаровидная молния

globe-lightning

шаровая молния

globular lightning

фонарь «молния«

hurricane lamp

вызовы категории «молния«

lightning calls

ленточная молния

ribbon lightning

Формы слова

молния

существительное, неодушевлённое, женский род

Ед. ч. Мн. ч.
Именительный молния молнии
Родительный молнии молний
Дательный молнии молниям
Винительный молнию молнии
Творительный молнией молниями
Предложный молнии молниях

У нас больше не будет секса в коробках.

испортила все своим бесконечным списком тупых правил, вроде, Хранить все открытые каши, в мешках на молнии

Я не понимаю, что тупого в моем нежелании того , чтоб пауки откладывали свои яйца на моих хлопьях.

We haven’t had box sex in days.

Everything was fine until Elliot broke out her unending list of insane rules, like «Put all open cereal in giant Ziploc bags. «

Yeah, I don’t see what’s insane about not wanting spiders to lay eggs in my Corn Flakes.

Да, и если невеста видит ящерицу перебегающую дорогу — это тоже плохая новость.

О, ну, я еще не видела ящерицу, но для платья уже слишком поздно потому что Говард застегивал мне молнию

— О нет. Где находится застегивание молнии по шкале измерения плохой удачи?

Yeah, and if the bride sees a lizard crossing the road, that’s bad news, too.

Oh, well, haven’t seen a lizard, but too late for the dress, — ’cause Howard zipped me up. — Oh no.

Where’s the zip-up on the bad-luck-o-meter?

Я спасал тебя

Когда я увидел, что молния ударит в крышу тебя убило током Когда ты и Клэр были в воде..

Я дважды пытался тебя спасти но как бы я ни старался ты все равно умрешь, Чарли

I was saving you.

when I saw the lightning hit the roof, you were electrocuted, and when you heard Claire was in the water, you… you drowned trying to save her.

I’ve tried, brother, I’ve tried twice to save you, but no matter what I try to do… you’re gonna die, Charlie.

Да я и так уже на пределе своей скорости

Если ты еще не заметил, чувак, я не совсем похож на Человека-молнию

Да Человек-молния просто клоун

I’m moving as fast as I can.

In case you haven’t noticed, dude, I’m not exactly the Flash.

The Flash is pathetic.

Из благородства?

Молния сделает его вчистую

Потому что может проникать сквозь стены и все такое

Uh, for charity?

The Flash would totally win,

‘Cause he can, like, vibrate through walls and stuff.

А здесь будет большая гора, с которой будет низвергаться водопад из шампанского

А здесь в тени этой великолепной молнии место нашей свадьбы,где мы пройдем 7 священных кругов

Before everyone.

And here is a big mountain which falls champion not water.

And here in the shadow of this beautiful lightning. Is the place of our marriage where we take our 7 rounds.

Before everyone.

Что в конце концов приведёт к полётам из окна в окно и по верхушкам деревьев.

Стреляя молниями из пальцев.

Есть парень, который стреляет молниями из своих рук!

Which eventually will lead to dudes flying from window to window and treetop to treetop.

Shooting lightning bolts out of their fingers. Yeah!

There’s the guy that shoots the lightning bolts out of his hands!

Стреляя молниями из пальцев.

Есть парень, который стреляет молниями из своих рук!

Он носит большую соломенную шляпу.

Shooting lightning bolts out of their fingers. Yeah!

There’s the guy that shoots the lightning bolts out of his hands!

He wears the big, straw hat.

Обычно годикам к трем дети уже говорят так, что их понимают все вокруг.

Я люблю Молнию Маккуин, велосипеды и пиццу.

Замечательно.

I mean, people are actually even starting to understand about the third of what you say.

I like like my mama when bites a coast of pizza.

Fantastic.

Она не знает, что может быть, если кто-то захочет использовать ее силу.

Она сейчас как шаровая молния, может спалить весь город.

Точно так же ты жил всю жизнь, верно?

She has no idea what could happen if someone started using her abilities.

And right now, she’s about a fireball away from lighting up the whole town.

This is how you’ve had to live your whole life, isn’t it?

«заселяется» в его пенис это мгновенная судьба

Дерека не ударило молнией,

— и ты тоже

That’s instant karma if I’ve ever seen it.

Well, Derek wasn’t struck by lightning,

— and neither were you.

Погоди-ка.

Молния!

Всё будет хорошо, милый.

Wait a minute.

Lightning!

You’ll be all right, sweetheart.

Не двигаться!

Или я нашпигую всех вас маленькими желтенькими молниями.

Кидай сюда ключи.

Don’t move!

Or I’ll fill you full of… little yellow bolts of light!

Throw me the key!

Чувак, если они будут двигаться по земле

Молния сделает твоего Супера

Зачем «человеку из стали» соглашаться на эту проигрышную гонку?

Dude, if we’re going by a pure foot race,

Supes would get dusted by the Flash.

But why would the man of steel agree to a sodding foot race?

Так, объяснить не хочешь?

Вобщем, криптонит, потом молния, всё случилось так быстро… я не очень понял.

Но передача не завершилась.

Ok, I need a little explain-o.

There was Kryptonite and lighting and it happened so fast… it’s not really clear.

The transfer wasn’t complete.

У нас не так много времени, ребята.

Я подозревал, что Вы умеете работать быстро. но я не знал, что Вы делаешь это, как молния.

Где моя статья?

We don’t have a lot of time, people.

Lane, I had a feeling you worked fast, but I didn’t know you were a lightning bolt.

You got pages for me?

Он сказал, что у него эти… видения

Я увидел, как молния ударила в крышу и убила тебя

А когда Клэр была в воде, ты утонул, пытаясь спасти ее

He told me he has these flashes, visions.

When I saw the lightning hit the roof, you were electrocuted.

When you heard Claire was in the water, you drowned.

Вы что там задумали, недоумки?

Даже если Доктор снимет далеканиум, в здание всё равно ударит молния.

Огромная вспышка!

What the hell are you two clowns doing?

Even if the Doctor stops the Dalekanium, this place is still gonna get hit.

Great big bolt of lightning!

— Лишь одним способом.

Я встал на пути молнии.

Гамма-всплеск прошёл через меня.

— There’s only one chance.

I got in the way.

That gamma strike went zapping through me first.

√амма излучение и солнечные ветра создают огромные облака ионизированной плазмы.

–азр€ды молний двадцать миллионов миль длиной начинают выстреливать из северного полюса, и.. …небо

» затем, внезапно, вс€ матери€ пространства и времени раздваиваетс€..

Burning clouds of flaming rain fall upward! Gamma rays and solar winds ignite ionosphere creating a huge cloud of ionized plasma!

Bolts of lightning twenty million miles long begin shooting out of the North Pole, and the sky fills up with green shit!

And then, suddenly, the entire fabric of space-time splits in two…!

У вас голос дрожал

Как будто вас могла поразить молния

Вчера я сказал это своему сыну

Your voice trembled. Imperceptibly.

As if lightning could strike you.

I told my son that yesterday.

крайняя плоть как бы… ну, «воротничок» расходится, когда… когда встаёт…

И вот прямо сюда врезается ёбанная молния. Сквозь трусы…

Жжих-жжих-жжих.

You know, the collar goes away when you get hard.

Here is this getting just driven into the fucking zipper through my underwear.

Bang, bang, bang. Scraping.

Гвен, подумай об этом.

В тебя когда нибудь попадала молния, Эллиот?

В меня — 14 раз.

Gwen, think about this.

You ever been struck by lightning, Elliot?

I’ve been struck by lightning 14 times.

Метеориты?

Повсюду словно сверкали молнии.

Я тогда думал, что погибну прямо там.

The meteors?

It was like lightning, all around.

Pretty sure I was going to die right there.

Почему у меня течет кровь?

Может это просто часть твоего развития, вроде рентген-зрения а может с этим как-то связана молния.

Но со мной все будет в порядке?

And why am I bleeding?

Maybe it’s just a part of your development, like x-ray vision or maybe the lightning had something to do with it, I don’t know.

I am going to be okay, right?

— Ну конечно же.

И когда вы встречаетесь, это же просто гром и молнии, да?

Привет, красавица.

— Of course you are.

And I bet when you two get together, it’s like a thunderstorm, right?

Hey, pretty lady.

Делай как знаешь.

Это дерево выглядит так, как будто в него попадала молния.

Ты совсем не ешь мясо?

Do as you wish.

That tree looks like it was struck by lightening.

You don’t eat meat at all, do you?

(Напевает латинскую музыку)

«Удар молнии, молния и очень, очень страшно.»

Доннер, Блитзен, Кабаре Шнитзен,

(Humming Latin music )

«Thunderbolt, lightning and very, very frightening.»

Donner, Blitzen, Cabaret Schnitzen,

Похоже, мы теперь знаем, что случилось с твоими способностями.

Наверное, это из-за молнии.

Ты сказал, что у Эрика в руке был метеоритный камень.

Guess we know what happened to your powers.

Must have been the lightning strike.

You said that Eric was holding a meteor rock.

— Что это было?

Молния, сэр.

Все системы пока работают.

— What was that?

Lightning, sir.

All systems are still go.

Показать еще

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите также:

  • Молния маккуин как правильно пишется
  • Молния маквин на английском как пишется
  • Молния как пишется по английскому
  • Молниеносно как пишется правильно
  • Молниезащита как пишется правильно

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии