390 лет со дня рождения
Шарля Перро, французского писателя, сказочника (1628 – 1703)
Здравствуйте, дорогие читатели!В стародавние времена, в некотором царстве,
некотором государстве, жил-был… Наверное, так надо начинать историю про
знаменитого сказочника. Но в жизни Шарля Перро, кажется, не
было ничего волшебного, да и сам он представляется человеком рациональным,
далеким от детских фантазий.
Предшественник братьев Гримм
и Ганса Христиана Андерсена родился в Париже 12 января
1628 года. Отличник в колледже, Шарль Перро работал
адвокатом, клерком, потом – секретарем Академии надписей и изящной словесности.
Он был влиятельным лицом при дворе Людовика XIV, писал стихи, поэмы,
критические произведения.
Всемирная энциклопедия сказок называет Перро
самым добрым сказочником в истории. Действительно, одна из многих заслуг Шарля
Перро в том, что он, наверное, впервые создал настоящие детские сказки добрые и
счастливые. Ведь в народных сказках, сюжеты которых он использовал, герои очень
жестоки, у них начисто отсутствуют доброта и сострадание. Например, у братьев
Гримм, как и у Перро, есть сказка «Золушка», которая в нашей стране практически
не издавалась. Авторы сохранили народную сказку, только немного обработав ее
литературно. Так вот от этой «сказочки» мороз подирает по коже «добрая»
немецкая Золушка, помогая сводной сестре втиснуть ногу в туфельку на несколько
размеров меньше, не очень-то и раздумывая, отрубает ей пятку топором! Так и
тянет заметить в скобках: поучительные сказки попадаются у братьев Гримм!
Шарль Перро был важным правительственным чиновником, хорошо знал первого
министра Мазарини, неоднократно выполнял дипломатические поручения
правительства и даже сам Король-Солнце частенько спрашивал у него совета. О
богатстве Шарля Перро ходили легенды: личные апартаменты в Лувре и Версале,
восемь домов только в Париже, а неподалеку от города Труа собственный замок
Розье.
Наверное, самой большой заслугой Перро было то, что его сказки положили начало
детской литературе, ведь до него специально для детей никто не писал, зато с
выходом в свет его сказок детские книги стали появляться как грибы после дождя.
Первый вариант сказки «Красная Шапочка» был забракован цензурой кардинала
Ришелье. В цвете невинного головного убора маленькой девочки он усмотрел
политический намек на кардинальскую шапку и мантию. Кроме того, героиня первой
сказки Перро была чересчур уж вредной, и у читателя возникало ощущение, что
съели девчонку вполне справедливо. Это тоже вызвало определенные подозрения у
Ришелье. Шарль Перро быстренько, чтобы не навлечь на себя гнев власть
предержащих, переделал сказку и окончил ее счастливым избавлением бабушки и
внучки.
До сих пор литературоведы спорят о том, кто же был настоящим автором сказок сам
Шарль Перро или его сын Пьер. К тому времени, как были написаны первые сказки,
Пьеру уже было 19 лет. По мнению некоторых исследователей творчества Шарля
Перро, он сам написал эту книгу для того, чтобы прославить сына в качестве
литератора и помочь ему сделать карьеру при дворе. Так и произошло: Пьер Перро
преподнёс юной принцессе Орлеанской, племяннице Людовика XIV, посвященную ей
книгу сказок, получил дворянский титул и вошел в круг близких друзей принцессы.
Однако через полгода в уличной драке он заколол шпагой своего ровесника Гийома
Колля, сына столяра. Здесь нужно пояснить, что смерть простолюдина от
дворянской шпаги не считалось убийством на дуэли, это был аморальный поступок,
который карался законом. Пьер оказался в тюрьме, и дорога ко двору ему была
закрыта навсегда. Богатство Перро в Париже было притчей во языцех, и мать
убитого, вдова Мари Фурье, прекрасно зная, кто был отцом Пьера, затеяла судебный
процесс. Используя все свои связи и деньги, Шарль Перро с большим трудом сумел
освободить сына из тюрьмы и, чтобы он не натворил еще чего-нибудь, купил ему
чин лейтенанта в королевском полку. Едва попав на фронт, Пьер Перро был убит.
После его смерти не было написано ни одной сказки под именем Пьера д’Арманкура,
да и в мемуарах самого Шарля Перро нет ни слова о том, кто же на самом деле
является автором этих сказок. Хоть это и порождает определенные сомнения, но
всё же литературоведы склоняются к тому, что сказки написал сам Шарль.
Сборник «Сказки матушки гусыни,
или Истории и сказки былых времен с поучениями», который был
опубликован за несколько лет до смерти автора, – непривычный, легкий жанр для Шарля
Перро.
Но как бы то ни было, сказки – это именно то,
чем Шарль Перро запомнился потомкам на много веков вперед. Мы
сами выросли на его книжках и на них же воспитываем детей. Хотя его ли это
сказки?
Большинство сказок XVII – XVIII веков дети
читают не в переводе, а в пересказе. Это объясняется тем, что волшебные истории
того времени часто отличались недетской жестокостью. Шарль Перро,
который собирал и переписывал народные предания, облагораживал эти сюжеты.
Например, в более ранней версии «Спящей
красавицы» под авторством итальянского сказочника Базиле
спящая красавица после встречи с принцем не проснулась, а… родила.
Соответственно, как можно догадаться, поцелуями тут дело не обошлось. Из
летаргического сна девушку смог вывести ее ребенок, который случайно схватился
ртом за уколотый веретеном палец и, повинуясь врожденному инстинкту, высосал
яд. Ну как такие истории детям рассказывать?
Версия Шарля Перро более
романтична и куртуазна. Принц, увидев прекрасную спящую принцессу, даже не
целоваться к ней полез, а смущенно склонился на колено. Хотя детской полную
версию сказки Шарля Перро назвать все же сложно. Поцелуем эта история не
ограничилась – жизнь после свадьбы оказалась еще страшнее, чем раньше. В нее
активно вмешивалась свекровь-людоедка, требующая приготовить родных внуков, а
затем и невестку себе на ужин. Хотя история всё-таки закончилась хорошо, в
детских книжках полную версию встретить сложно.
А вот «Золушка» у Шарля
Перро – это совсем не жестокая история. В отличие от более поздней
версии братьев Гримм, Перро не заставляет сестер Золушки отрезать себе большой
палец на ноге и пятку, чтобы влезть в хрустальную туфельку, а в конце сказки
голуби не выклевывают им глаза. Наоборот, у Шарля Перро Золушка прощает своих
сводных сестер, берет их ко двору и выдает замуж.
В сказках Шарля Перро всегда содержится мораль. Сказочник
может даже пожертвовать счастливым концом для того, чтобы на примере показать, «что
такое хорошо, а что такое плохо». Например, в его «Красной
Шапочке» дровосеки никого не спасают, бабушка и внучка остаются
съеденными.
В чем мораль? Не
разговаривайте с чужими, не попадайтесь на лесть.
У Перро образ волка
становится аллегорией мужчины-соблазнителя, а мораль предназначается молодым
девушкам.
«Детишкам маленьким не без причин
(А уж особенно девицам, красавицам и баловницам),
В пути встречая всяческих мужчин,
Нельзя речей коварных слушать, –
Иначе волк их может скушать.
Сказал я: волк! Волков не счесть,
Но между ними есть иные
Плуты, настолько продувные,
Что, сладко источая лесть,
Девичью охраняют честь,
Сопутствуют до дома их прогулкам,
Проводят их бай-бай по темным закоулкам…
Но волк, увы, чем кажется скромней,
Тем он всегда лукавей и страшней!» —
вот такое, не вполне детское предостережение
содержится в сказке Шарля Перро!
Вы чувствуете, как меняется и сказка и смысл?
Так что же хотел сказать нам Шарль Перро?
«Поучения, которыми Шарль Перро сопроводил историю Золушки, были, на наш взгляд, родительскими предписаниями.
Автор говорил о счастливом даре, который больше, чем красота лица; обаяние
этого дара превосходит все другое. Именно это и дала Золушке фея. Она так заботливо
ее наставляла, так обучала благородным манерам, что Золушка стала королевой (так
утверждает психолог Э. Берн, «Люди, которые играют в игры».
Кот в
Сапогах
Мораль:
Премило украшает детство
Довольно крупное наследство,
Сынку врученное отцом.
Но кто наследует умелость,
И обходительность, и смелость –
Вернее будет молодцом
Иная мораль
Коль мельников сынок с отменной быстротою,
Пленясь девицей не простою,
Смог сердце гордое ее завоевать, —
Понятно всем: богатством, красотою
И молодостью золотою
Любовь ответную легко наколдовать.
«Мне сладко вам служить. За вас
Я смело миру брошу вызов.
Ведь вы маркиз де Карабас,
Потомок самых древних рас,
Средь всех отличенный маркизов.
Зачем же спите вы в норе,
Всегда причудливый ребенок,
Зачем не жить вам при дворе,
Не есть не пить на серебре
Средь попугаев и болонок?!».
(Н. Гумилев «Маркиз де Карабас»)
Эта сказка, по сути, сказочный «плутовской роман», где хитрый
слуга-кот устраивает судьбу и карьеру своему незадачливому хозяину. Подправив
свой «имидж» («Дайте мне сапоги для солидности») мохнатый
проныра дает взятки и вешает «лапшу» на уши доверчивому королю,
запугивает вассалов людоеда, а самого людоеда «мочит» в его
собственном замке. После чего сам становится «большим вельможей, а мышей
ловит только для забавы». Кстати, благодаря Перро забавными смыслами оброс
и «титул» младшего сына мельника «маркиз де Карабас»
(точнее «маркиз де Караба»).
«Произошло это в 1816 году с легкой руки французского поэта-весельчака
Пьера Жана Беранже. Характер Карабаса претерпел существенные изменения или,
если угодно, был логически развит. Вместо скромного сына мельника, с почтением
внимающего советам своих домашних животных, из-под пера Беранже появился
несносный выскочка-аристократ, продолжающий традиции мольеровского
«мещанина во дворянстве». Единственное, что роднит Карабасов Перро и
Беранже, так это то, что оба они маркизы, и оба сыновья мельников.
Синяя
борода
Представляем вашему вниманию кандидата на роль – барона Жиль де Ре (де Реца).
Говорят, что влезший в долги барон действительно
баловался алхимией, пытаясь произвести из свинца золото и поправить свое
благосостояние. Золота он, разумеется, не добыл, да еще со своими кредиторами
(в том числе из среды церковников) обращался грубо. За дело взялась инквизиция,
а дальше шло как по маслу – пытки, «чистосердечное» признание в
убийстве 140 детей и поклонении дьяволу, в результате чего (как поощрение за
откровенность) барона перед сожжением «милостливо» удушили. Так и
пошла гулять в народе молва о страшном бароне. Его наградили синей бородой, а
невинно убиенных детей заменили невинно убиенными женами (к слову, барон был
женат всего один раз, и то по расчету).
Как вы думаете, против чего направил острие
своей морали благородный Шарль Перро в этой страшной сказке? Против мужей-деспотов
и садистов? Как бы ни так!
В первой морали писатель не столько укоряет жестокого мужа, сколько
подтрунивает над женской чертой – совать нос куда не следует:
Мораль:
Да, любопытство – бич.
Смущает всех оно, На горе смертным
рождено.
Примеров – тысячи,
Как приглядишься малость.
Забавна женская к
нескромным Тайнам страсть:
Известно ведь – Что дорого досталось,
Утратит вмиг и
вкус, и сласть.
Иная мораль:
Коль в голове умишко есть,
Чтоб тарабарщину
растолковать мирскую,
Поймешь легко – историю такую
Лишь в сказке можем мы
прочесть.
Мужей свирепых нет на свете ныне:
Запретов нет таких в помине.
Муж
нынешний, хоть с ревностью знаком,
Юлит вокруг жены влюбленным петушком,
А
борода его будь даже пегой масти,
Никак не разберешь – она-то в чьей же власти?
Спящая
красавица
Немножко обождать, чтоб подвернулся муж,
Красавец и богач к тому ж,
Вполне возможно и понятно.
Но сотню долгих лет, в постели лежа, ждать
Для дам
настолько неприятно,
Что ни одна не сможет спать.
Пожалуй, выведем второе
поученье:
Нередко звенья уз, что вяжет Гименей,
Пока разрознены, и слаще, и
нежней,
Так обождать – удача, не мученье.
Но нежный пол с таким огнем
Твердит
свой символ веры брачной,
Что сеять ад сомнений в нем
У нас не хватит злости
мрачной.
Мораль «Спящей красавицы
«: «Ожидание не приводит к потерям», а
значит, юные девушки не должны слишком торопиться выйти замуж!
Как настоящий сказочник, он сделал свои
сказки ужасно современными. Хотите узнать, какая мода была в 1697 году прочтите
«Золушку»: сестры, собираясь на бал, одеваются по самой последней
моде. А дворец, в котором заснула Спящая красавица. по описанию точь-в-точь
Версаль!
То же самое и язык все люди в сказках говорят так, как говорили бы и в жизни:
дровосек и его жена, родители Мальчика с пальчик говорят, как простые люди, а
принцессы, как и подобает принцессам. Помните, Спящая красавица восклицает,
увидев разбудившего ее принца:
«Ах, это вы, принц? Вы заставили себя ждать!»
Они волшебные и реалистические одновременно, эти сказки. И герои их действуют,
как вполне живые люди. Кот в сапогах настоящий ловкий парень из народа, который
благодаря собственной хитрости и находчивости не только устраивает судьбу
своего хозяина, но и сам становится «важной особой». «Он больше
не ловит мышей, разве только иногда, для развлечения». Мальчик с пальчик
тоже вполне практично не забывает в последний момент вытащить у Людоеда из
кармана мешок с золотом, и так спасает от голодной смерти своих братьев и
родителей.
Перро рассказывает увлекательно от сказки, от любой, будь то
«Золушка», «Спящая красавица» или «Красная
Шапочка», невозможно оторваться, пока не дочитаешь или не дослушаешь до
самого конца. Еще бы, действие развивается стремительно, все время хочется узнать
что же будет дальше? Вот Синяя Борода требует жену на расправу, несчастная
женщина кричит сестре: «Анна, сестра моя Анна, ты ничего не видишь?»
Жестокий мстительный муж уже схватил ее за волосы, занес над ней свою страшную
саблю. «Ах, восклицает сестра. Это наши братья. Я подаю им знак, чтобы они
торопились!» Скорее, скорее, волнуемся мы. В самый последний момент все
кончается хорошо.
И так каждая сказка, ни одна из них не оставляет читателя равнодушным. В том,
наверно, и заключается секрет удивительных сказок Перро.
Единственная история, которую Шарль
Перро придумал сам, не основываясь на народных преданиях – это сказка «Рике
с хохолком». В ней умный, но некрасивый принц Рике может
поделиться своим умом с прекрасной, но группой принцессой, а она с ним –
красотой.
И хотя заключенный между ними брак больше
напоминает сделку, Шарль Перро и тут находит мораль. Ведь
возможно, превращения никакого и не было: «Иные говорят… что
принцесса, поразмыслив о скромности и прекрасных качествах ума и души своего
поклонника, перестала замечать, как уродливо его тело, как безобразно лицо.
Горб теперь его придавал ему некоторую особенную важность, в его хромоте она
теперь видела лишь манеру склоняться чуть набок, и эта манера приводила ее в
восторг. Говорят даже, будто его глаза теперь ей казались еще более блестящими
оттого, что были косы, будто в них она видела выражение страстной любви, а его
большой красный нос приобрел для нее какие-то таинственные, даже героические
черты». Мораль ясна – внешность (во всяком случае, для мужчины) не
столь важна, как внутренние качества.
Таким образом сказочник доводит до нас
простые и правильные истины, хотя в несколько наивном и утрированном варианте.
Так что взрослым его книжки тоже могут быть интересны.
16 мая 1703 года Шарль Перро умер в Париже,
пережив сына всего на четыре года. Он был похоронен на парижском кладбище
Сен-Бенуа. В начале XIX века его останки были перенесены с закрывающегося
кладбища в подземный некрополь, который создавался в парижских катакомбах под
руководством Эрикара де Тюри, и перезахоронены там.
Наверное, при жизни Шарль Перро и думать не думал, что его сделают знаменитым
на весь мир несколько детских сказок. Кто знает, в чем их секрет? Возможно, он
кроется в доброте героев, а может быть, в верности, любви и порядочности,
которые все реже стали встречаться в нашем непредсказуемом мире? А как хочется
верить, что все в жизни закончится счастливо! Ведь это совсем не плохо в любом
возрасте верить в сказку!
http://grraen.livejournal.com/25230.html
https://educontest.net/ru/451313
http://creu.ru/moral-skazok-sharlya-perro-kotoruyu-zaby-li-napechatat-34846/
Загляните также в мой блог «КЛУБ ДРУЗЕЙ КНИГ». Пост «Сказки на все времена»
А вам нравятся сказки Шарля Перро?
Взрослые сказки Шарля Перро
8 лет назад · 5104 просмотров
Роковая ошибка Красной шапочки и недальновидность спящей красавицы. О чем на самом деле рассказывают волшебные истории известные каждому с детства?
Адвокат и автор серьезных научных трудов — Шарль Перро наверняка не думал, что в памяти потомков он останется, как сказочник.
В 17 веке сказки принадлежали к «низшему» литературному классу. Чтобы добиться их признания в высшем свете, нужно было облагородить сказочный жанр.
В результате, Шарль Перро снабдил каждую сказку поэтической моралью, которая была обращена совсем не к детям.
Так, «Красная Шапочка» — печальная история о легкомысленной девушке, соблазненной хитрецом. В «Спящей красавице» критикуется женское стремление поскорее выйти замуж, а в «Синей бороде» автор смеется над людским любопытством.
Красная Шапочка
Источник:
Детишкам маленьким не без причин
(А уж особенно девицам,
красавицам и баловницам),
В пути встречая всяческих мужчин,
Нельзя речей коварных слушать, —
Иначе волк их может скушать.
Сказал я: волк! Волков не счесть,
Но между ними есть иные
Плуты, настолько продувные,
Что, сладко источая лесть,
Девичью охраняют честь,
Сопутствуют до дома их прогулкам,
Проводят их бай-бай по темным закоулкам…
Но волк, увы, чем кажется скромней,
Тем он всегда лукавей и страшней!
Кот в сапогах
Источник:
Мораль:
Премило украшает детство
Довольно крупное наследство,
Сынку врученное отцом.
Но кто наследует умелость,
И обходительность, и смелость –
Вернее будет молодцом
Иная мораль:
Коль мельников сынок с отменной быстротою,
Пленясь девицей не простою,
Смог сердце гордое ее завоевать, —
Понятно всем: богатством, красотою
И молодостью золотою
Любовь ответную легко наколдовать.
Синяя борода
Источник:
Мораль:
Да, любопытство – бич.
Смущает всех оно,
На горе смертным рождено.
Примеров – тысячи,
Как приглядишься малость.
Забавна женская к нескромным
Тайнам страсть:
Известно ведь –
Что дорого досталось,
Утратит вмиг и вкус, и сласть.
Иная мораль:
Коль в голове умишко есть,
Чтоб тарабарщину растолковать мирскую,
Поймешь легко – историю такую
Лишь в сказке можем мы прочесть.
Мужей свирепых нет на свете ныне:
Запретов нет таких в помине.
Муж нынешний, хоть с ревностью знаком,
Юлит вокруг жены влюбленным петушком,
А борода его будь даже пегой масти,
Никак не разберешь – она-то в чьей же власти?
Спящая красавица
Источник:
Немножко обождать, чтоб подвернулся муж,
Красавец и богач к тому ж,
Вполне возможно и понятно.
Но сотню долгих лет, в постели лежа, ждать
Для дам настолько неприятно,
Что ни одна не сможет спать.
Пожалуй, выведем второе поученье:
Нередко звенья уз, что вяжет Гименей,
Пока разрознены, и слаще, и нежней,
Так обождать – удача, не мученье.
Но нежный пол с таким огнем
Твердит свой символ веры брачной,
Что сеять ад сомнений в нем
У нас не хватит злости мрачной.
И, напоследок, портрет автора моралей — Шарля Перро
А какие у вас любимые сказки и есть ли в них свой скрытый смысл?
Литературная
сказка — целое направление в художественной
литературе. За долгие годы своего
становления и развития этот жанр стал
универсальным жанром, охватывающим все
явления окружающей жизни и природы,
достижения науки и техники.
Подобно тому как
народная сказка, постоянно изменяясь,
впитывала в себя черты новой реальности,
литературная сказка всегда была и есть
неразрывно связана с социально-историческими
событиями и литературно-эстетическими
направлениями. Литературная сказка
выросла не на пустом месте. Фундаментом
ей послужила сказка народная, ставшая
известной благодаря записям
ученых-фольклористов.
Первым на поприще
литературной сказки выступил французский
писатель Ш. Перро.
Огромная
заслуга Перро в том, что он выбрал из
массы народных сказок несколько историй
и придал
им
тон, климат, воспроизвел
стиль своего времени. В конце XVII в., в
период господства классицизма, когда
сказка почиталась «низким жанром»,
он издал сборник «Сказки
моей матушки Гусыни»
(1697 г.). Благодаря Перро читающая публика
узнала Спящую
красавицу, Кота в сапогах, Красную
Шапочку, Мальчика-с-пальчик, Ослиную
шкуру и других чудесных героев. Из
восьми сказок, включенных в сборник,
семь было явно народных с ярко выраженным
национальным колоритом. Тем не менее,
они являлись уже прообразом сказки
литературной.
Шарля
Перро сейчас мы называем сказочником,
а вообще при жизни Перро был маститым
поэтом своего времени, академиком
Французской академии, автором знаменитых
научных трудов. Но всемирную известность
и признание потомков принесли ему не
его толстые серьезные книги, а прекрасные
сказки «Золушка», «Кот в сапогах», «Синяя
Борода».
В
основе сказок Перро – известные
фольклорные сюжет, которые он изложил
с присущим ему талантом и юмором, опустив
некоторые детали и добавив новые,
«облагородив» язык. Больше всего эти
сказки подходили детям. И именно Перро
можно считать родоначальником детской
мировой литературы и литературной
педагогики.
Первыми
его сказками в стихах были «Гризельда»,
«Потешные желания» и «Ослиная кожа»
(1694), которые позже вошли в сборник
«Сказки
матушки Гусыни, или Истории и сказки
былых времен с
поучениями»
(1697).
Не решившись выступить открыто, как
создатель произведений «низкого» жанра,
он подписал первое издание именем своего
сына — Перро д’Арманкур — и от его имени
обратился с посвящением к юной племяннице
Людовика XIV
Елизавете-Шарлотте Орлеанской.
Автор
«Сказок матушки Гусыни» пересказал
их так занимательно и остроумно, что
это понравилось даже утонченным
придворным короля Людовика XIV.
Многие
поучения в сказках вытекают из
«программы воспитания» девочек —
будущих придворных дам, а также
мальчиков — будущих кавалеров двора.
Ориентируясь на бродячие сюжеты
французского фольклора, Перро придавал
им аристократическую галантность и
буржуазный практицизм. Самым важным
элементом для него была мораль,
поэтому он завершал каждую сказку
стихотворным
нравоучением.
Прозаическая часть может быть адресована
детям, нравоучение — только взрослым.
Несмотря
на длинное, пышное и скучноватое название
книга оказалась очень интересной. И
вскоре вслед за принцессой многие-многие
дети и взрослые узнали удивительные и
поучительные истории о трудолюбивой
Золушке и о хитроумном Коте в сапогах,
о находчивом Мальчике с пальчик и о
жестокосердном человеке по прозвищу
Синяя Борода, о несчастной принцессе,
уколовшейся веретеном и заснувшей на
целых сто лет. В
России особенно известны семь сказок
из этого сборника: «Красная
Шапочка», «Кот в сапогах»,
«Золушка», «Мальчик с пальчик»,
«Ослиная шкура», «Спящая красавица»,
«Синяя борода».
О
сказках Ш. Перро так писал И.С. Тургенев:
«Они веселы, занимательны, непринужденны,
не обременены ни излишней моралью, ни
авторскою претензиею; в них еще чувствуется
веяние народной поэзии, их некогда
создавшей; в них есть именно та смесь
непонятно-чудесного и обыденно-простого,
возвышенного и забавного, которая
составляет отличительный признак
настоящего сказочного вымысла».
Синяя Борода—
персонаж сказки Ш. Перро «Синяя
Борода»
(1697), владелец домов в городе и деревне,
больших богатств. Прозвище получил по
синей бороде, уродовавшей его. Его жены
бесследно исчезали. Он женится на одной
из двух дочерей знатной дамы, своей
соседки. Уезжая надолго в деревню по
делам, Синяя Борода дает жене ключи от
всех комнат, запрещая открывать лишь
одну из них (в которой висели на стенах
тела убитых им прежних жен). Вернувшись,
он по следам крови на ключе от этой
комнаты понял, что жена туда заходила,
и объявил ей приговор за ослушание:
смерть. В последнюю минуту ее спасают
братья — драгун и мушкетер, пронзив
Синюю Бороду шпагами. Далее следуют две
стихотворных «Морали»,
в первой осуждается женское любопытство,
во второй утверждается, что подобные
мужья встречаются лишь в сказках: «Мужей
свирепых нет на свете ныне: / Запретов
нет таких в помине. / Муж нынешний, хоть
с ревностью знаком, / Юлит вокруг жены
влюбленным петушком, / А борода его будь
даже пегой масти, / Никак не разберешь
— она-то в чьей же власти?».
В
основе, пожалуй, самой известной сказки
Перро «Красная
шапочка»
лежит фольклорный сюжет, который ранее
литературной обработке не подвергался.
Фольклор знает три варианта сказки.
В одном из вариантов девочка спасается
бегством. Вариантом со счастливым
финалом (приходят охотники, убивают
волка и извлекают из его брюха бабушку
и внучку) воспользовались братья Гримм.
Перро заканчивает историю тем, что «злой
волк бросился на Красную Шапочку и съел
ее».
136
Так
же связаны с фольклором и оригинальны,
поставлены на службу задачам века,
преследуют цель ввести в круг чтения
аристократических салонов Парижа
народные истории и другие сказки Перро:
«Господин
Кот, или Кот в сапогах», «Золушка, или
Хрустальная туфелька», «Мальчик с
пальчик».
Писатель
стремился соотнести каждый сюжет с
определенной добродетелью: терпеливостью,
трудолюбием, смышленостью, что в целом
составило свод этических норм, близкий
к народной этике. Но самая ценная
добродетель, по Шарлю Перро, — это
хорошие манеры: именно они открывают
двери во все дворцы, во все сердца.
Сандрильона (Золушка), Кот в сапогах,
Рикке с хохолком и другие его герои
побеждают благодаря учтивости, грации
и подходящей к случаю одежде. Кот без
сапог — всего лишь кот, а в сапогах —
приятный собеседник и ловкий помощник,
за свои услуги хозяину заслуживший
покой и довольство.
«Кот в сапогах»
Ш. Перро — это
сказка о том, как кот — плут и пройдоха
— сделал своего хозяина, бедного
деревенского парня, богачом и вельможей,
зятем самого короля. А началось всё
довольно заурядно. Кот хитростью изловил
кролика и поднёс его королю: «Вот,
государь, кролик из садка господина
маркиза де Карабаса». Ум и находчивость,
бойкость и практичность при всех
обстоятельствах — хорошие черты.
Основная мысль этой сказки: благородство
и трудолюбие — путь к счастью. Шарль
Перро, один из создателей литературной
сказки во Франции, продолжает в своём
творчестве традиции народных сказок,
где ум берёт верх в борьбе против
несправедливости. В народных сказках
обездоленные герои обязательно становятся
счастливыми. Такова и судьба сына
мельника из «Кота в сапогах».
Ставшая
мировым литературным мифом, сказка
«Золушка»
отличается от народной ее основы и
выделяется среди прочих сказок Перро
ярко выраженным светским характером.
Рассказ значительно причесан,
изящество изложения обращает на себя
внимание. Отец Золушки — «дворянин»;
дочери ее мачехи — «благородные
девицы»; в комнатах у них паркетные
полы, самые модные кровати и зеркала;
дамы заняты выбором нарядов и причесок.
Описание того, как волшебница-крестная
наряжает Золушку и дает ей карету и
слуг, опирается на фольклорный материал,
но дано значительно подробнее и
«утонченней».
Сказка
«Спящая
красавица»
(точный перевод — «Красавица в спящем
лесу») впервые воплотила основные черты
нового типа сказки. Сказка основана на
фольклорном сюжете, известном у многих
народов Европы, написана прозой, к ней
присоединено стихотворное нравоучение.
Традиционные
сказочные элементы соединяются у Перро
с реалиями современной жизни. Так, в
«Спящей красавице» царственная
бездетная пара ездит лечиться на воды
и дает различные обеты, а пробудивший
принцессу юноша «поостерегся ей сказать,
что платье у нее — как у его бабушки…».
Трудолюбие,
великодушие, находчивость представителей
простого народа Перро пытался утвердить
в качестве ценностей своего круга.
Поэтизация этих качеств делает его
сказки важными и для современного
ребенка.
В
России сказки Перро появились в 1768 году
под названием «Сказки
о волшебницах с нравоучениями».
В 1866 году под редакцией И.С.Тургенева
выходит новое издание сказок, уже без
нравоучений. В таком виде, с некоторыми
сокращениями и адаптацией, сборник
стал выходить для юного читателя и в
дальнейшем.
16.2.
Сказки Братьев Гримм. Богатство
содержания, увлекательность сюжета,
юмор.
137
Братья
Гримм, Якоб (1785—1863)
и Вильгельм
(1786—1859),
известны как основоположники германистики
— науки об истории, культуре и языке
Германии. Их многолетними трудами
составлен фундаментальный «Немецкий
словарь» (последний том — 1861), написана
«История немецкого языка» (1848). Всемирную
славу не только в ученом мире, но и среди
детей принесли братьям Гримм «Детские
и семейные сказки» (1812
— 1815), собранные и обработанные ими. Два
тома содержат двести сказок — так
называемый «сказочный канон».
Якоб
и
Вильгельм Гримм
жили
в эпоху зарождения и расцвета романтизма,
как важного направления мировой
культуры рубежа XVIII—XIX
веков. Одним из его проявлений было
стремление лучше узнать собственный
народ, возрождение интереса к
фольклору, народному языку, культуре.
Большая часть сказочных сюжетов была
собрана братьями Гримм, профессорами-филологами,
в ходе их многочисленных экспедиций по
сельской Германии, записана со слов
сказителей, крестьян, горожан. При
этом Якоб, более академичный и
педантично-строгий собиратель, настаивал
на доскональном сохранении устного
текста, а Вильгельм, более склонный
к поэзии, предлагал подвергать записи
художественной обработке. В итоге их
споров родился особый стиль
литературной обработки устной народной
сказки, который называют гриммовским.
Гриммовский
стиль стал первым примером для сказочников
следующих поколений. Сохранив
особенности языка, композиции, общего
эмоционально-идейного содержания,
братья Гримм передали свойства
немецких фольклорных сказок, вместе
с тем сообщили им черты художественной
литературы, пересказав по-своему.
В
обработанном братьями Гримм виде они
стали важной частью детского чтения
во многих странах мира.
Сказки, написанные
для малышей: «Бабушка
вьюга», «Белоснежка и семь гномов»,
«Беляночка и Розочка», «Бременские
музыканты», «Горшок каши», «Золотой
гусь», «Король дроздобород»,
«Мальчик-с-пальчик», «Семеро храбрецов»;
«Умная Эльза», «Удалой портняжка».
Сказки
братьев Гримм имеют некоторые общие
композиционные и стилистические
приметы, которые не позволяют спутать
их с какими-либо иными. Сказочники
достаточно редко используют традиционные
зачины («жили-были…», «в некотором
царстве, в некотором государстве…») и
дидактические, морализаторские концовки.
Герои их бытовых сказок чаще всего
простые люди — крестьяне, мастеровые,
ремесленники, солдаты. Они оказываются
в ситуациях, которые легко можно
представить. Граница между сказкой и
жизнью легко преодолевается читателем,
и он способен сам сделать выводы,
руководствуясь здравым смыслом и
чувством. В сказках о животных и волшебных
сказках действуют те же народные
правила нравственной оценки героев.
Доброта, трудолюбие, ум, сметливость,
храбрость, самоотверженность оказываются
основаниями для преодоления невзгод,
несправедливости, злобы в сказках
«Храбрый портняжка», «Золушка», «Горшок
каши», «Бабушка Метелица», «Братец
и сестрица», «Умная Эльза». Пословицы,
поговорки, присказки используются
братьями Гримм с большим тактом,
органически входят в речь героев, делая
повествование увлекательнее, ярче,
но не перегружая его. Простота, прозрачность
сюжетного действия и глубина
морально-этического содержания,
пожалуй, — главные отличительные
особенности сказок Гримм. Их «Бременские
музыканты» продолжают свое путешествие
по временам и странам.
В
немецких вариантах таких сказок, как
«Волк и семеро козлят», «Золушка»,
«Красная Шапочка», «Мальчик-с-пальчик»,
читатель найдет немало общего с русскими,
болгарскими, французскими сказочными
сюжетами.
Сборник
братьев Гримм послужил богатым источником
сюжетов для писателей-сказочников.
На русский язык сказки стали переводить
в середине 1820-х годов сначала с французского
перевода, а затем уже с оригинала.
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
Тайны сказок Шарля Перро
Тайны сказок Шарля Перро
Его сказки мы знаем с детства: «Спящая красавица», «Золушка», «Красная Шапочка», «Кот в сапогах». Сюжеты – наизусть, финалы – на память. Казалось бы, что еще можно узнать, что открыть? Оказывается, массу всего.
Начать хотя бы с того, что сказки, которые писал Шарль Перро в конце XVII века, предназначались вовсе не детям, а взрослым. Эти «безделицы» предполагалось читать в аристократических салонах в присутствии королевских особ, а вовсе не в детской малышам на ночь. Ибо это были взрослые сказки. Да и создатель их был уже умудренным опытом хитрейшим дипломатом на седьмом десятке жизни. Этакий хитрый лис, к тому же мудрец-философ.
Шарль Перро
Поэт, критик, дипломат, член Французской академии Шарль Перро родился в 1628 году в весьма знаменитой семье. Отец его добился самых высоких чинов на королевской службе. Один из братьев Шарля стал священнослужителем – известнейшим теологом. Другой брат, Клод, получил медицинское образование, но увлекся архитектурой. В историю зодчества он вошел как автор классического восточного фасада Лувра (1665). Сам Шарль получил юридическое образование. Но, став влиятельным сановником, умело сочетал придворные обязанности с литературными трудами. Может, это трудно представить, но Шарль Перро был веселым тучным человеком, умелым и осторожным придворным, всю жизнь мечтавшим о продвижении своей карьеры.
Вот и свои сказки он предназначал для продвижения оной. Дело в том, что у Перро случился конфликт с самим Людовиком XIV, и хитрый дипломат придумал, как загладить вину. Он сочинил сказки и посвятил их любимой племяннице короля – Елизавете-Шарлотте Оранской. Он понимал: если девочке понравится написанное, она расскажет об этом дяде-королю, попросив, как полагается, награды для автора. А уж дядя ни в чем не откажет любимице.
Впрочем, дабы обезопасить себя (вдруг сказки не понравятся), ловкий Перро напечатал первое издание под именем своего десятилетнего сына – Перро д’Арманкура. Тут имелась и еще одна страховка: Елизавета-Шарлотта была по-детски влюблена в мальчика – уж его-то сказки должны были вызвать в ее сердце гарантированный отклик.
Так в 1697 году появился сборник, куда вошли бестселлеры на все времена: «Спящая красавица», «Красная Шапочка», «Синяя Борода», «Господин Кот, или Кот в сапогах», «Волшебницы», «Золушка», «Рике с хохолком», «Мальчик с пальчик». Сегодня все называют этот сборник «Сказки матушки Гусыни». Но в первом издании на титуле было другое название: «Волшебные сказки, или Истории либо сказки былых времен с поучениями». Пояснение же – «Сказки матушки Гусыни» автор поместил лишь на фронтисписе. Что же это за матушка Гусыня? Точного ответа не знает никто. Существуют разные версии о происхождении такого имени-прозвища. Французы считают, что оно произошло от одной из героинь старофранцузских фаблио. Немцы братья Гримм вспоминают легенду о Берте с гусиными лапами. Старее всего память у англичан – они знают, что с незапамятных времен существовали в народе стихи, песенки, считалки, которые почему-то называли песенками матушки Гусыни. Во Франции книжка этих переводных песенок под названием «Матушка Гусыня» появилась в 1650 году. С тех пор шутливое прозвище стало нарицательным для детской безделицы.
Однако Перро писал явно не безделицу. Он помирился с королем и к тому же снискал шумный успех, так что можно было выпускать сказки под своим именем, тем более что он часто читал их в салонах. Поначалу, конечно, возникли трения – хвала и осуждение с разных сторон. Но посвящение сказок юной принцессе сыграло свою роль. Попробуйте возразить любимой племяннице Людовика XIV! Впрочем, во все века лучшие сказки будут приносить с собой дыхание бури. Перро бурю выдержал. Как он писал, «люди с хорошим вкусом… с удовольствием отметили, что эти безделки – вовсе не безделки, а заключают в себе полезную мораль и что игривый склад повествования был выбран только затем, чтобы они действовали на ум читателя с большей приятностью, вместе и поучая, и развлекая».
С тех пор прошло 313 лет. Но человечество все читает и читает «безделки» Шарля Перро. Наизусть выучило. Надеюсь, и вы читали их. Но вот что бы вы сказали, узнав, к примеру, что «Спящая красавица» вовсе не заканчивается на том, что принц нашел принцессу, поцеловал ее и она проснулась? Да, да, в оригинале Перро это – только половина сказки. То, что мы читали, – детская адаптация, услужливо нам подаваемая. Уж неизвестно, чем провинилась вторая половина сказки, но ее обычно (в советское время – обязательно) начисто отрезали. Наверное, некие критики-распорядители не хотели, чтобы детишки, обязанные верить в Прекрасное Далеко, столкнулись со сказочными буднями. А в этих буднях жестокая свекровь обвиняла ни в чем не повинную принцессу, приехавшую жить к принцу-мужу и родившую мальчика и девочку, в том, что она сама, принцесса, их же и убила. Эта вторая часть сказки преподносит читателям страшную свекровь как настоящую людоедку, которая пытается скушать то на завтрак, то на ужин своих внуков с принцессой-невесткой в придачу. Может, именно эта людоедская жестокость возмущала цензоров? Но тогда почему громадными тиражами печатались сказки, где Баба-яга пыталась съесть то бедного Иванушку, то Аленушку, а то Жихарочку? Пути цензуры неисповедимы! Тем более что аристократ Перро ни о какой жестокости вовсе не помышлял – изящная и парадоксальная мораль его сказки была в другом:
Немножко обождать, чтоб подвернулся муж,
Красавец и богач к тому ж,
Вполне возможно и понятно.
Но сотню долгих лет, в постели лежа, ждать
Для дам настолько неприятно,
Что ни одна не может спать.
Между прочим, каждая сказка Перро кончалась такой парадоксальной моралью, изысканно выраженной в стихах. И именно мораль подчеркивала, что, несмотря на то что «Сказки» написаны якобы для юной принцессы, предназначаются они, безусловно, взрослым. Вот почему, когда сказки Перро публикуются без их итоговой морали, они теряют свою природную веселость и, главное, – свой потаенный, часто парадоксально-фривольный смысл. Все, например, знают сказку о Красной Шапочке. Но – только в детской транскрипции.
В своем же первоначальном, «взрослом» виде она имеет открыто озорной и чисто сексапильный, гривуазный смысл:
Детишкам маленьким не без причин
(А уж особенно девицам,
Красавицам и баловницам),
В пути встречая всяческих мужчин,
Нельзя речей коварных слушать,—
Иначе волк их может скушать.
Ну чем не умница этот господин Перро! Сам – настоящий баловник. И какое чувство юмора! Жаль, что миллионы взрослых, читавших только детские пересказы, и во взрослой жизни никогда не прочтут настоящей «Красной Шапочки». Ведь несокращенные «Сказки» Перро почти не издаются. И знаете, что самое непредсказуемое? Вспомните кварталы красных фонарей. Это вам ни о чем не напоминает? Почему – красные? Потому же, почему и у Перро – Красная Шапочка. Вот вам и детские сказочки…
Данный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
9. Лапландия — страна сказок и колдунов
9. Лапландия — страна сказок и колдунов
В середине того же 1920-го А. В. Барченко закончил одногодичный курс петроградской Педагогической Академии. Его дипломная работа была посвящена одной из наиболее загадочных проблем психологии и, по воспоминанию Э. М. Месмахер,
Геродот — передатчик восточных сказок
Геродот — передатчик восточных сказок
Геродот, «Отец истории», был также большим рассказчиком древности. Современные и древние критики слишком часто не обращали внимания на его часто повторяющуюся фразу «Так они говорят, но я им не верю». Они утверждают, что его
Шарля Ролле на
Шарля Ролле на
В ходе нашего захватывающего исследования мы прошли все этапы истории военного снаряжения римлян, увидели мощь римского войска, его силу и слабость, познакомились со способами вооружения и восприятия военного дела, а также со способностью римлян
Часть 3 Час сказок, или Стонхендж в уфологии и палеоастрономии
Часть 3 Час сказок, или Стонхендж в уфологии и палеоастрономии
С 2000 года на страницах прессы всего мира не смолкает взволнованный гул. Археологи «всех стран» стали постоянно находить мегалитические комплексы, подозрительно напоминающие Стонхендж.Германия, 2000 год. В
Серпентоиды для любителей сказок
Серпентоиды для любителей сказок
Было бы странно, если бы многочисленные легенды, причудливо искаженные передачей в прессе взгляды Сагана и Дейла Рассела, публикации о стенонихозаврах не породили бы волны откровенных сказок самого разного толка.В журнале «Наука и
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ «ИГРА» МАЛЬЧИКА ШАРЛЯ
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
«ИГРА» МАЛЬЧИКА ШАРЛЯ
12 декабря 1793
Г. С. Курганов и П. М. Куреннов ТАЙНЫ РУССКОЙ РЕВОЛЮЦИИ И БУДУЩЕЕ РОССИИ (Тайны мировой политики)
Г. С. Курганов и П. М. Куреннов
ТАЙНЫ РУССКОЙ РЕВОЛЮЦИИ И БУДУЩЕЕ РОССИИ (Тайны мировой политики)
Что касается России, то всё упирается в 20 миллионов масонских солдат.
(Г. С. Курганов).
Еще до второй мировой войны Г. С. Курганов говорил:«Или я лягу живым в гроб, или я узнаю,
Глава 3. Тринадцать сказок для проигравшей цивилизации
Глава 3. Тринадцать сказок для проигравшей цивилизации
Имея деньги, вы всегда заставите людей думать так, как вам нужно.
Фраза из американского сериала о Джоне Кеннеди
Миф как оружие буржуазии
Система либеральных мифов есть аппарат искусственного мышления,
Словарь «прописных истин» Шарля Бодлера[378]
Словарь «прописных истин» Шарля Бодлера[378]
Более чем двусмысленное и явно пародийное название этого этюда требует нескольких предварительных пояснений, в ходе которых я попытаюсь представить ту особенность интеллектуального языка эпохи Бодлера, которую можно
А) Герои сказок, былин, мифов, персонажи фольклора
А) Герои сказок, былин, мифов, персонажи фольклора
Алёша Попович. Амазоны. Арысь-поле. Баба Марта. Бабай. Баба Яга. Беда. Вернигора. Вернидуб. Веселад. Вечёрка, Зорька и Полуночка. Вий. Владимир Красно Солнышко. Волх. Голод. Грець. Дева-Обида. Дед Мороз. Добрыня Никитич. Доля и
Несказки Шарля Перро
Несказки Шарля Перро
Почему все-таки Синяя Борода убивал своих жен?Этот сюжет покоится на еще более древних мифах и преданиях: боги и земные владыки убивали своих беременных жен, опасаясь будущих врагов в лице выросших сыновей. Так поступал и Комор (Кономор Проклятый), о