Цветная версия популярнейшей сказки Пушкина, про трех девиц — сестриц под окном, которые однажды пряли поздно вечерком, мечтали о царе, не подозревая, что тот подслушивает… Так царь Салтан, выбрал себе жену, обещавшую родить богатыря. Сын родился, когда государь ушел в поход. И злые сестры вместе с бабкой Бабарихой решили избавиться от молодой княгини. Бабариха подстроила, что Салтан повелел посадить жену и сына Гвидона в бочку и кинуть в море.
Но мать с сыном не погибли, а попали на волшебный остров. Там они начали править, а Гвидон вырос красивым, мужественным и справедливым царем. Спасенная им Царевна лебедь помогла трижды увидеть отца и подарила три чуда…
Авторы сценария, кинорежиссёры и художники-постановщики Иван Иванов-Вано, Лев Мильчин. Текст от автора читает Авангард Леонтьев.
Особенности фильма
— Полное название сказки в стихах: «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди». Пушкин написал сказку 1831 году. Впервые издана в 1832 году. Первоначально поэт хотел при написании сказки чередовать стихи с прозой, но впоследствии отказался от этой идеи.
— «Сказка о царе Салтане» написана четырёхстопным хореем с парной рифмовкой.
— Иван Петрович Иванов-Вано (1900-1987) — один из основоположников советской школы мультипликации. В 1938 году на художественном факультете он создал мастерскую художников мультипликационного фильма, в которой обучал студентов до 1987 года.
Авторы о фильме
Иван Иванов-Вано: «Уникальность искусства мультипликации заключается ещё и в том, что оно не имеет границ. Так же, как не имеют границ человеческое воображение, фантазия, вымысел. Мне хочется сказать о нём словами средневекового японского драматурга Тикамацу Мондзаимоно, писавшего пьесы для кукольного театра: «Искусство лежит на границе между правдой и ложью. Оно есть ложь. И в то же время не ложь. Оно есть правда. И в то же время оно не правда. Услада искусства лежит между тем и другим».
Критика
Наталья Абрамова: «…На протяжении нескольких десятилетий неустанно разрабатывает Иванов-Вано великолепный, сверкающий и неистощимый пласт русской сказки. Сказки народной и сказки литературной, близкой по духу народной…
…Фильмы эти — выражение определенной линии его режиссерского мироощущения, преданности большой и прекрасной теме народного таланта, силы и внутренней красоты простого человека. Верность этой теме делают творчество Иванова-Вано целеустремленным и значительным».
(«Иван Иванов-Вано // Мастера советской мультипликации». М., 1972).
Юрий Норштейн: «…Иванов-Вано соединил всё: любовь к русской культуре, поэзии, знание профессии, хорошее владение всем арсеналом мультипликации того времени. Он превратил диснеевскую технологию в мощное мероприятие — русский фильм. Здесь была, конечно, и заслуга художника, Льва Мильчина, с которым он не расставался всю жизнь…»
Контекст
В 1900-ом году состоялась премьера оперы Римского-Корсакова «Сказка о царе Салтане», (либретто В. И. Бельского)
В 1943 — киностудия «Союзмультфильм» выпустила мультфильм «Сказка о царе Салтане», режиссеры Зинаида и Валентина Брумберг
В 1966 на киностудии «Мосфильм» был снят игровой фильм «Сказка о царе Салтане», Александр Птушко.
Сказка о царе Салтане | |
Тип мультфильма |
рисованный |
---|---|
Режиссёр |
Лев Мильчин |
Автор сценария |
Лев Мильчин |
Роли озвучивали |
А. Зуева, М. Зимин, А. Золотницкий, Н. Боронина, Р. Филиппов, А. Покровская, Н. Граббе, М. Виноградова, Б. Новиков, Л. Иванова |
Композитор |
Михаил Меерович |
Мультипликаторы |
Николай Фёдоров, Виктор Лихачёв, Антонина Алёшина, Марина Рогова, Анатолий Абаренов, Александр Панов, Андрей Игнатенко, Владимир Зарубин, Юрий Мещеряков, Владимир Крумин, Марина Восканьянц, Сергей Аврамов |
Оператор |
Михаил Друян |
Звукооператор |
Б. Фильчиков |
Студия |
Союзмультфильм |
Страна |
|
Время |
56 минут |
Премьера |
1984 |
Аниматор.ру |
ID 3213 |
«Сказка о царе Салтане» — советский мультипликационный фильм по сказке А. С. Пушкина. Римейк чёрно-белой версии 1943 года.
Создатели
- Сценаристы: Лев Мильчин, Иван Иванов-Вано
- Режиссёры: Лев Мильчин, Иван Иванов-Вано
- Оператор: Михаил Друян
- Художники-постановщики: Лев Мильчин, Иван Иванов-Вано
- Художники: Г. Степаненко, Л. Алёхина, Ирина Светлица, Игорь Олейников, Марина Игнатенко, Ирина Троянова, В. Максимович, Т. Герасименко
- Аниматоры: Сергей Аврамов, Виктор Лихачёв, Марина Рогова, Николай Фёдоров, Анатолий Абаренов, Андрей Игнатенко, Владимир Зарубин, Юрий Мещеряков, Марина Восканьянц, Антонина Алёшина, Александр Панов, Владимир Крумин
- Композитор: Михаил Меерович
- Звукооператор: Борис Фильчиков
- Монтажёр: Наталия Степанцева
- Редактор: Раиса Фричинская
- Директор: Лилиана Монахова
- Текст от автора: Авангард Леонтьев
- Роли озвучивали:
- Мария Виноградова — повариха
- Михаил Зимин — Черномор
- Роман Филиппов — царь Салтан
- Людмила Иванова — царевна Лебедь
- Анастасия Зуева — Бабариха
- Борис Новиков
- Николай Граббе — 2-й корабельщик
- Наталья Боронина — царица
- Алла Покровская — ткачиха
- Алексей Золотницкий — 1-й корабельщик
Технические данные
- Цветной, звуковой
См. также
- Мультфильм «Сказка о царе Салтане» 1943 года.
Мультфильмы Ивана Иванова-Вано |
---|
Каток • Сенька-африканец • Похождения Мюнхгаузена • Блэк энд Уайт • Сказка о царе Дурондае • Стрекоза и муравей • Котофей Котофеич • Лгунишка • Три мушкетёра • Мойдодыр • Ивась • Краденое солнце • Зимняя сказка • Конёк-Горбунок • Гуси-лебеди • Чужой голос • Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях • Снегурочка • Лесной концерт • Храбрый заяц • Двенадцать месяцев • Песня о дружбе • В некотором царстве… • Приключения Буратино • Летающий пролетарий • Левша • Как один мужик двух генералов прокормил • Поди туда — не знаю куда • Легенда о злом великане • Времена года • Сеча при Керженце • Волшебное озеро • Сказка о царе Салтане |
The Tale of Tsar Saltan | |
---|---|
Directed by | Lev Milchin Ivan Ivanov-Vano |
Written by | Aleksandr Pushkin (libretto) Lev Milchin Ivan Ivanov-Vano |
Starring | Mariya Vinogradova Mikhail Zimin Roman Filippov Lyudmila Ivanova |
Narrated by | Avangard Leontyev |
Edited by | Nataliya Stepantseva |
Music by | Mikhail Meyerovich |
Release date |
|
Running time |
56 minutes |
Country | Soviet Union |
Language | Russian |
The Tale of Tsar Saltan (Russian: Ска́зка о царе́ Салта́не; tr.:Skazka o tsare Saltanye) is a 1984 Soviet traditionally animated feature film directed by Lev Milchin and Ivan Ivanov-Vano and produced at the Soyuzmultfilm studio. It is an adaptation of the 1831 poem of the same name by Aleksandr Pushkin. There are few words in the film besides those of the poem itself, which is read from beginning to end by the narrator and the voice actors. Some portions of the poem are skipped.
The movie was adapted in English in the 1990s by Films by Jove for the series Stories from My Childhood.
Plot[edit]
Nearly identical to that of the original poem.
Three maidens under a window spun late in the evening … And then much that was: both love, and slander, both treachery, and miracles, and set of magic adventures, and thirty three athletes, and, of course, happy end …
Adventures of the brave tsarevitch Gvidon, the great tsarevna-Swan and the tsar Saltan will remind that love, fidelity and strength of mind always win!
Creators[edit]
English | Russian | |
---|---|---|
Directors | Lev Milchin Ivan Ivanov-Vano |
Лев Мильчин Иван Иванов-Вано |
Scenario | Lev Milchin Ivan Ivanov-Vano |
Лев Мильчин Иван Иванов-Вано |
Art directors | Lev Milchin Ivan Ivanov-Vano |
Лев Мильчин Иван Иванов-Вано |
Artists | Irina Svetlitsa Igor Oleynikov Marina Ignatenko I. Troyanova V. Maksimovich T. Gerasimenko G. Stepanenko L. Alyokhina |
Ирина Светлица Игорь Олейников Марина Игнатенко И. Троянова В. Максимович Т. Герасименко Г. Степаненко Л. Алёхина |
Animators | Marina Rogova Nikolay Fyodorov Anatoliy Abarenko Andrei Ignatenko Vladimir Zarubin Yuriy Meshcheryakov Marina Voskanyants Antonina Alyoshina Aleksandr Panov Vladimir Krumin Sergei Avramov Viktor Likhachyov |
Марина Рогова Николай Фёдоров Анатолий Абаренов Андрей Игнатенко Владимир Зарубин Юрий Мещеряков Марина Восканьянц Антонина Алёшина Александр Панов Владимир Крумин Сергей Аврамов Виктор Лихачёв |
Camera operator | Mikhail Druyan | Михаил Друян |
Executive producer | Liliana Monakhova | Лилиана Монахова |
Composer | Mikhail Meyerovich | Михаил Меерович |
Sound operator | Boris Filchikov | Борис Фильчиков |
Script editor | Raisa Frichinskaya | Раиса Фричинская |
Voice actors | Mariya Vinogradova Mikhail Zimin Roman Filippov N. Boronina A. Pokrovskaya Lyudmila Ivanova Anastasiya Zuyeva Nikolai Grabbe Boris Novikov A. Zolotnitskiy |
Мария Виноградова Михаил Зимин Роман Филиппов Н. Боронина А. Покровская Людмила Иванова Анастасия Зуева Николай Граббе Борис Новиков А. Золотницкий |
Narrator | Avangard Leontyev | Авангард Леонтьев |
Editor | Nataliya Stepantseva | Наталия Степанцева |
Reception[edit]
Fellow film director Yuri Norstein, who had previously worked with Ivanov-Vano, praised Tsar Saltan’s direction:
Ivan Ivanov-Vano was the first to use the motifs and techniques of folk art in animation. From his studies at Vkhutemas, education in the traditions of the Russian avant-garde, excellent knowledge of world artistic culture – all this was reflected in his work. From an art historian’s point of view, he could be called a formalist; he was not afraid to experiment. This director’s experiment was «The Humpbacked Horse», which has become a classic. In it, Ivanov-Vano combined everything: love for Russian culture, usage of poetry, knowledge of the profession, and good command of the entire arsenal of animation of that time. He used Disney’s technology to create a powerful innovation – a Russian film. The merit of the artist Lev Milchin was of course essential to Ivan’s creation, for all his life he never parted ways with him. Their last work was ‘’The Tale of Tsar Saltan’’. It was the perfect tandem — the irrepressible nature, the warrior-man, fanatic, tyrant Vano. Intellectual to the core, he did not permit anything superfluous; he understood everything, acute to the grotesque Milchin. For several decades, its elements, its natural habitat – remained a Russian fairy tale.
Home video[edit]
The Tale of Tsar Saltan was first released on home video in the early 1990s, by film association Krupny Plan. Several years later, Krupny Plan again issued the film, in a VHS collection that contained other animated adaptations of Pushkin’s fairy tales. The film was later released by original producer Soyuzmultfilm. In the 2000s it was reissued on DVD by both Soyuzmultfilm and Krupny Plan, and in 2003 with Soyuzmultfilm’s collection «A Gold Collection of Favourite Cartoons”.
See also[edit]
- History of Russian animation
- List of animated feature-length films
- List of films based on poems
External links[edit]
- The film at the Animator.ru (English and Russian)
- Skazka o tsare Saltane at IMDb
- The Tale of Tsar Saltan (1984) at Animatsiya.net, with subtitles in several languages including English
- The film at myltik.ru (in Russian)
The Tale of Tsar Saltan | |
---|---|
Directed by | Lev Milchin Ivan Ivanov-Vano |
Written by | Aleksandr Pushkin (libretto) Lev Milchin Ivan Ivanov-Vano |
Starring | Mariya Vinogradova Mikhail Zimin Roman Filippov Lyudmila Ivanova |
Narrated by | Avangard Leontyev |
Edited by | Nataliya Stepantseva |
Music by | Mikhail Meyerovich |
Release date |
|
Running time |
56 minutes |
Country | Soviet Union |
Language | Russian |
The Tale of Tsar Saltan (Russian: Ска́зка о царе́ Салта́не; tr.:Skazka o tsare Saltanye) is a 1984 Soviet traditionally animated feature film directed by Lev Milchin and Ivan Ivanov-Vano and produced at the Soyuzmultfilm studio. It is an adaptation of the 1831 poem of the same name by Aleksandr Pushkin. There are few words in the film besides those of the poem itself, which is read from beginning to end by the narrator and the voice actors. Some portions of the poem are skipped.
The movie was adapted in English in the 1990s by Films by Jove for the series Stories from My Childhood.
Plot[edit]
Nearly identical to that of the original poem.
Three maidens under a window spun late in the evening … And then much that was: both love, and slander, both treachery, and miracles, and set of magic adventures, and thirty three athletes, and, of course, happy end …
Adventures of the brave tsarevitch Gvidon, the great tsarevna-Swan and the tsar Saltan will remind that love, fidelity and strength of mind always win!
Creators[edit]
English | Russian | |
---|---|---|
Directors | Lev Milchin Ivan Ivanov-Vano |
Лев Мильчин Иван Иванов-Вано |
Scenario | Lev Milchin Ivan Ivanov-Vano |
Лев Мильчин Иван Иванов-Вано |
Art directors | Lev Milchin Ivan Ivanov-Vano |
Лев Мильчин Иван Иванов-Вано |
Artists | Irina Svetlitsa Igor Oleynikov Marina Ignatenko I. Troyanova V. Maksimovich T. Gerasimenko G. Stepanenko L. Alyokhina |
Ирина Светлица Игорь Олейников Марина Игнатенко И. Троянова В. Максимович Т. Герасименко Г. Степаненко Л. Алёхина |
Animators | Marina Rogova Nikolay Fyodorov Anatoliy Abarenko Andrei Ignatenko Vladimir Zarubin Yuriy Meshcheryakov Marina Voskanyants Antonina Alyoshina Aleksandr Panov Vladimir Krumin Sergei Avramov Viktor Likhachyov |
Марина Рогова Николай Фёдоров Анатолий Абаренов Андрей Игнатенко Владимир Зарубин Юрий Мещеряков Марина Восканьянц Антонина Алёшина Александр Панов Владимир Крумин Сергей Аврамов Виктор Лихачёв |
Camera operator | Mikhail Druyan | Михаил Друян |
Executive producer | Liliana Monakhova | Лилиана Монахова |
Composer | Mikhail Meyerovich | Михаил Меерович |
Sound operator | Boris Filchikov | Борис Фильчиков |
Script editor | Raisa Frichinskaya | Раиса Фричинская |
Voice actors | Mariya Vinogradova Mikhail Zimin Roman Filippov N. Boronina A. Pokrovskaya Lyudmila Ivanova Anastasiya Zuyeva Nikolai Grabbe Boris Novikov A. Zolotnitskiy |
Мария Виноградова Михаил Зимин Роман Филиппов Н. Боронина А. Покровская Людмила Иванова Анастасия Зуева Николай Граббе Борис Новиков А. Золотницкий |
Narrator | Avangard Leontyev | Авангард Леонтьев |
Editor | Nataliya Stepantseva | Наталия Степанцева |
Reception[edit]
Fellow film director Yuri Norstein, who had previously worked with Ivanov-Vano, praised Tsar Saltan’s direction:
Ivan Ivanov-Vano was the first to use the motifs and techniques of folk art in animation. From his studies at Vkhutemas, education in the traditions of the Russian avant-garde, excellent knowledge of world artistic culture – all this was reflected in his work. From an art historian’s point of view, he could be called a formalist; he was not afraid to experiment. This director’s experiment was «The Humpbacked Horse», which has become a classic. In it, Ivanov-Vano combined everything: love for Russian culture, usage of poetry, knowledge of the profession, and good command of the entire arsenal of animation of that time. He used Disney’s technology to create a powerful innovation – a Russian film. The merit of the artist Lev Milchin was of course essential to Ivan’s creation, for all his life he never parted ways with him. Their last work was ‘’The Tale of Tsar Saltan’’. It was the perfect tandem — the irrepressible nature, the warrior-man, fanatic, tyrant Vano. Intellectual to the core, he did not permit anything superfluous; he understood everything, acute to the grotesque Milchin. For several decades, its elements, its natural habitat – remained a Russian fairy tale.
Home video[edit]
The Tale of Tsar Saltan was first released on home video in the early 1990s, by film association Krupny Plan. Several years later, Krupny Plan again issued the film, in a VHS collection that contained other animated adaptations of Pushkin’s fairy tales. The film was later released by original producer Soyuzmultfilm. In the 2000s it was reissued on DVD by both Soyuzmultfilm and Krupny Plan, and in 2003 with Soyuzmultfilm’s collection «A Gold Collection of Favourite Cartoons”.
See also[edit]
- History of Russian animation
- List of animated feature-length films
- List of films based on poems
External links[edit]
- The film at the Animator.ru (English and Russian)
- Skazka o tsare Saltane at IMDb
- The Tale of Tsar Saltan (1984) at Animatsiya.net, with subtitles in several languages including English
- The film at myltik.ru (in Russian)
«Ска́зка о царе́ Салта́не» — советский полнометражный рисованный мультипликационный фильм 1984 года, снятый по одноимённой сказке (1831) Александра Пушкина. Последний фильм режиссёра Ивана Иванова-Вано, созданный вместе со Львом Мильчиным[1].
Сюжет
Разговаривая меж собой, три сестры за прялкой мечтают о том, что бы каждая из них сделала, если бы вдруг стала царицей. Первая из них обещает устроить пир на весь мир, вторая — наткать полотна, а третья — «для батюшки-царя» родить «богатыря». В этот момент в светлицу входит сам царь Салтан, который ещё до этого подслушивал разговор сестёр. Он предложил третьей из них брак, а двум другим — места ткачихи и поварихи во дворце.
После свадьбы царя Салтана в его дворце гаснет свет. Когда царь отправляется воевать в дальние края, царица рождает ему сына — царевича Гвидона. Однако сёстры и сватья баба Бабариха из зависти подменяют письмо царю, что та родила ему «неведому зверушку». Писарь прочитал это письмо, и царь, разгневавшись, пугает кошку и намеревается повесить гонца. Однако, когда кошка начала тереться о ногу Салтана, тот, взяв питомца на руки, смягчается и приказывает подождать до его возвращения. Сёстры же, напоив гонца водкой, и здесь меняют письмо царя (так как Бабариха подкупила дьяка) подложным письмом с приказом — царские бояре сбрасывают мать с новорождённым в море внутри бочки.
Бочку выносит на необитаемый остров Буян, причём Гвидон выходит из неё уже взрослым юношей. Чтобы прокормить мать, он мастерит лук и стрелу и идёт к морю на охоту. Там он спасает белую лебедь от чародея, принявшего облик коршуна, и та обещает отблагодарить его. На пустом острове появляется город, правителем которого становится Гвидон.
Мимо острова Буяна проплывают четыре купца. После прибытия в царство Салтана они рассказывают ему о чудесном городе и приглашают его от имени князя Гвидона в гости. Сам царевич, превратившись (с помощью лебеди) в комара, приплывает с купцами к отцу и слушает этот разговор. Но одна из завистливых сестёр, повариха, рассказывает Салтану о новом чуде света: поющей белке, которая живёт под елью и грызёт орешки с изумрудами и золотыми скорлупками. Услышав о новом чуде, царь отказывается от поездки к Гвидону. За это комар жалит повариху в правый глаз. Гвидон рассказывает лебеди о белке, и та переселяет её в город Гвидона. Для этой белки князь строит хрустальный дом.
В следующий раз купцы рассказывают Салтану о белке и передают новое приглашение от Гвидона. Царевич, уже в облике мухи, слушает и этот разговор. Ткачиха рассказывает о 33 богатырях, выходящих из моря во главе с дядькой Черномором. Салтан, услышав о новом чуде, опять отказывается от поездки, за что муха жалит ткачиху в левый глаз. Князь Гвидон рассказывает лебеди о 33 богатырях, и те появляются на острове Буяне, так как они приходятся лебеди родными братьями.
И вновь купцы рассказывают Салтану о чудесах и передают новое приглашение, в то время как Гвидон подслушивает их в облике шмеля. Сватья баба Бабариха рассказывает о царевне, затмевающей «днём свет божий», с месяцем под косой и горящей звездой во лбу. Салтан, услышав о новом чуде, в третий раз отказывается от поездки. За это шмель жалит Бабариху в нос и улетает.
После возвращения в город на острове Буяне Гвидон рассказывает лебеди о прекрасной царевне и говорит, что хочет на ней жениться. Та вновь исполняет желание Гвидона, потому что царевна со звездой во лбу — это она сама и есть.
Царь в четвёртый раз принимает у себя купцов. Те рассказывают ему о всех трёх чудесах острова Буяна и передают слова Гвидона, что царь к ним «в гости обещался, а доселе не собрался». Но на этот раз Салтан точно решает отправиться в путь к острову Буяну. По прибытии он узнаёт в царице свою жену, а в молодых князе с княгиней — своего сына и невестку. На радостях он прощает злых сестёр и сватью, а потом отпускает их домой. Устраивается весёлый пир на весь мир, и все живут счастливо.
После заключительных слов автора в княжестве Гвидона гаснет свет.
Создатели
- Авторы сценария, кинорежиссёры и художники-постановщики: — Иван Иванов-Вано, Лев Мильчин
- Кинооператор — Михаил Друян
- Композитор — Михаил Меерович
- Звукооператор — Борис Фильчиков
- Художники-мультипликаторы:
- Николай Фёдоров
- Виктор Лихачёв
- Антонина Алёшина
- Марина Рогова
- Анатолий Абаренов
- Александр Панов
- Андрей Игнатенко
- Владимир Зарубин
- Юрий Мещеряков
- Владимир Крумин
- Марина Восканьянц
- Сергей Аврамов
- Роли озвучивали:
- Авангард Леонтьев — писарь
- Анастасия Зуева — сватья баба Бабариха
- Михаил Зимин — царь Салтан
- Алексей Золотницкий — князь Гвидон
- Наталья Боронина — царица
- Роман Филиппов — Черномор
- Алла Покровская — ткачиха
- Николай Граббе — седой корабельщик
- Мария Виноградова — повариха
- Борис Новиков — рыжий корабельщик
- Людмила Иванова — царевна Лебедь
- Сергей Яковлев — черноволосый корабельщик(в титрах не указан)
- Текст читает — Авангард Леонтьев
- Художник-декоратор — Ирина Троянова
- Художник по персонажам — Марина Игнатенко
- Монтажёр — Наталия Степанцева
- Ассистенты режиссёра — Римма Макарова, Ирина Литовская
- Художники:
- В. Максимович
- Ирина Светлица
- Лидия Алёхина
- Г. Степаненко
- Татьяна Герасименко
- Игорь Олейников
- Редактор — Раиса Фричинская
- Директор съёмочной группы — Лилиана Монахова
Мультфильмы по сказкам А. С. Пушкина
- 1950 — «Сказка о рыбаке и рыбке»
- 1951 — «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях»
- 1967 — «Сказка о золотом петушке»
- 1973 — «Сказка о попе и о работнике его Балде»
- 1984 — «Сказка о царе Салтане»
Награды
- XVIII Всесоюзный кинофестиваль (Минск, 1985): Приз «За успешную экранизацию русской классической сказки» — «Сказка о царе Салтане».
- XIV Московский кинофестиваль (Москва, тоже 1985 год): Приз за лучший мультфильм — «Сказка о царе Салтане»[2]
Отзывы
Иван Иванов-Вано первым использовал в мультипликации мотивы и приёмы народного искусства. Учёба во ВХУТЕМАСе, воспитание в традициях русского авангарда, превосходное знание мировой художественной культуры — всё это сказалось в его творчестве. С точки зрения искусствоведческой механики, его можно было бы назвать формалистом, он не боялся экспериментировать. Таким режиссёрским экспериментом был «Конёк-Горбунок», ставший классикой. В нём Иванов-Вано соединил всё: любовь к русской культуре, поэзии, знание профессии, хорошее владение всем арсеналом мультипликации того времени. Он превратил диснеевскую технологию в мощное мероприятие — русский фильм. Здесь была, конечно, и заслуга художника, Льва Мильчина, с которым он не расставался всю жизнь. Последней их работой стала «Сказка о царе Салтане». Это был идеальный тандем — неуёмная натура, человек-воин, фанатик, тиран Вано и интеллигент до мозга костей, не позволявший себе ничего лишнего, но всё понимающий, острый до гротеска Мильчин. На протяжении нескольких десятилетий его стихией, его естественной средой обитания оставалась русская сказка.
— Юрий Норштейн[3]
Видео
В начале 1990-х годов мультфильм был выпущен на видеокассетах кинообъединением «Крупный план», а в середине того же десятилетия он выпускался на VHS «Studio PRO Video» в сборнике мультфильмов-сказок А. С. Пушкина и отдельно студией «Союз». В 2000-е годы фильм был выпущен на DVD кинообъединением «Крупный план» и студией «Союз», а в 2003 году — в одном из выпусков «Золотой коллекции любимых мультфильмов».
См. также
- Сказка о царе Салтане (мультфильм, 1943) — чёрно-белый мультфильм Валентины и Зинаиды Брумберг («Союзмультфильм», 1943)
- Сказка о царе Салтане (фильм) — художественный фильм Александра Птушко («Мосфильм», 1966)
Примечания
- ↑ Капков С. Творчество Тамары Полетики и Льва Мильчина Архивная копия от 23 сентября 2015 на Wayback Machine «ГАЗЕТА» 30.08.2004
- ↑ Кино: энциклопедический словарь / Главный редактор С. И. Юткевич. — М.: Издательство «Советская энциклопедия», 1987. — С. 539.
- ↑ Норштейн Ю. [Лит. запись Е. Подольской] Иван Иванов-Вано Архивная копия от 6 февраля 2016 на Wayback Machine// Новейшая история отечественного кино. 1986—2000. Кино и контекст. Т. 4. СПб, 2002.
Литература
- Ан. Вартанов. Верность // Искусство кино : журнал. — 1985. — № 1. — С. 82—86. — ISSN 0130-6405.
Субтитры
[пение] «Ой, ты, зимушка-зима,
Зима снежная была.
Зима снежная была,
Все дороги замела.
Все дорожки, все пути…»
Продолжить чтение…
Ссылки
- Сказка о царе Салтане (1984) на «Аниматор.ру»
- «Сказка о царе Салтане» на сайте «Энциклопедия отечественного кино»
- Сказка о царе Салтане (1984). Кадры из фильма
Эта страница в последний раз была отредактирована 20 декабря 2022 в 10:08.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.