Муму где происходит действие рассказа

Mumu

Тургенев. Муму. Публикация в журнале Современник. 1854.png

First publication in 1854

Author Ivan Turgenev
Original title Муму
Country Russian Empire
Language Russian
Subject serfdom, cruelty
Set in Moscow, early 19th century
Publisher Sovremennik

Publication date

1854

Dewey Decimal

891.733
LC Class PG3420 .A15

Original text

Муму at Russian Wikisource
Translation Mumu at Wikisource

Mumu (Russian: «Муму») is a short story by Ivan Turgenev, a Russian novelist and story writer, written in 1852.

The story of Gerasim, a deaf and mute serf whose life of poverty is brought into sharp relief by his connection with Mumu, a dog he rescued, brought greater national attention to the cruelties of serfdom, and received praise for its brutal portrayal of this institution in Russian society.

Background[edit]

Originally published in 1854, Mumu was written by Turgenev in 1852 while he was in custody for writing an obituary for fellow writer Nikolai Gogol.[1]

From a good family,[2] Turgenev was well-read, and had spent extensive time in the West (he was fluent in German, French, and English). His primary concern, and the main topic of his writings, was Russia, and he wrote only in Russian.[2] Although attempting to improve and distinguish Russia, he was not a Slavophile, but voiced his alignment with the west.[2] Turgenev was most concerned with writing about and discussing serfdom.[2] One reason Mumu was such an indirectly powerful critique of serfdom was the ways in which it showed the terror of absolute power of one human being over another. For this story, and his writings for Gogol’s obituary, Turgenev was banished to his estate.[2]

Although part of the intelligentsia, Turgenev was criticized from both the left and right, as his views were not radical enough for the more revolutionary members of the intelligentsia. Instead, he was viewed as holding consistent liberal, romantic ideals.[2] He was, however, one of the few writers who wrote on behalf of serfs, and against serfdom, treating serfs as humans with complex emotional lives.[3] He once went so far as to take up arms in defense of a serf.[4] This was reflected in his first work, A Sportsman’s Sketches, which was both a condemnation of his mother’s treatment of serfs, and the beginnings of his sympathetic portrayals of the peasantry.

Mumu, therefore, is an intense exploration of serfdom and the position of the Russian peasantry. Gerasim, the main character, is meant to represent the Russian peasant at his most raw: strong but mute, submissive yet resistant.[3] His work and situation is a direct tie to the peasantry, including his portrayal as a Russian folk hero. Turgenev evokes themes of the Russian folk hero, using words such as bogatyri to evoke a strong connection between the peasantry and the heroes of Russia’s past.[3]

Characters[edit]

Illustration of Mumu by Vladimir Tabourine

  • The landlady (barinya) — The lady of the house. An old, lonely and bitter widow who adheres to everything in the ancient ways. She cruelly decides and manipulates the fate of her serfs. In the story, she is the contrast to Gerasim, but she too is without love and has grown cruel and isolated.[3] Based on Turgenev’s mother, Varvara Petrovna Turgeneva.[5]
  • Gerasim — The porter in the household and protagonist of the story. Of remarkable size and strength, but deaf since birth. Gerasim is portrayed as a classical Russian folk figure, as both terrible and wonderful: mighty and sympathetic. He is also a symbol of the peasantry, while also very much his own person.[3] Based on Andrey, who however did not leave the mistress.[5]
  • Mumu — The dog rescued, raised, and pampered by Gerasim. The dog is an orphan, like Tatiana, but unlike her is not afraid of Gerasim, but rather loves him unconditionally.[3] She serves as an excellent watch-dog and devoted companion to her master. Ultimately, Gerasim is forced by the lady to drown Mumu in the river after she becomes angered by her rejection and barking.
  • Tatiana — A household laundress. Described as a meek and timid woman, with few relations and abundant suffering. Like Gerasim, she is orphaned and alone. She becomes the object of Gerasim’s desire, to which she responds with fear.[3] She is ultimately forced by the lady to marry Kapiton.
  • Kapiton Klimov — The shoemaker in the household, and resident drunkard. He is absorbed by self-pity, and forced by the lady of the house to marry Tatiana, whom he does not love.
  • Volchok — The old guard dog that sits chained on the property: he does not try to obtain freedom, unlike Mumu, nor is he ever censured: He is meant to represent the downtrodden peasant.[3]
  • Gavrila Andreyevich — The head steward of the household who does his mistress’ bidding while also stealing from her.[3]
  • Liubov Lubimovna — A household maid, who attends to the mistress, as well as an old companion of Gavrila’s who helps him steal from the mistress.

Plot summary[edit]

The story opens in Moscow, at the home of an unnamed, wealthy, and elderly widow. Mean and spiteful, she has been abandoned by whatever living friends and relatives she still has. The exposition then focuses on one of her porters, Gerasim, a man from the countryside. Born deaf and mute, he communicates with the other servants of the estate via hand signs. He is a man of almost superhuman strength, and was renowned in the country for his work in the fields. After being taken from his village, he eventually settles into life in the city, and, while his presence inspires fear in the other servants, he is able to remain on at least cordial terms with them.

During this time, Gerasim becomes infatuated with Tatiana, the mistress’ laundress. He offers her gifts, including a gingerbread chicken, and follows her, smiling and making his characteristic unintelligible noises. His affection is quite protective, and he threatens a servant who “nags” her too severely. In another incident, Kapiton Klimov, the widow’s shoemaker, speaks “too attentively” with Tatiana, and is, too, threatened by Gerasim.

Kapiton, a drunkard who feels unfairly castigated for his vices, is chosen by the mistress to be married off. Speaking with her head steward, Gavrila, the widow decides that Kapiton shall marry Tatiana. Gavrila, aware of Gerasim’s affections but unable to disagree with his master, relates this to Kapiton, who reacts with fear but ultimately agrees. He then informs Tatiana, who acquiesces but echoes the same concerns. Gavrila comes up with a plan, and, noting Gerasim’s hatred of drunkards, has Tatiana pretend to be drunk in his presence. The plot succeeds, and Tatiana and Kapiton are married. However, Kapiton’s drinking only worsens, and he and his wife are sent away after a year to a small village. As they depart, Gerasim follows them, and hands Tatiana a red handkerchief, causing her to burst into tears.

During this walk, Gerasim encounters a dog drowning in a river. He saves her, whom he names Mumu, and nurses her back to health. He loves Mumu passionately, and she follows him around throughout his daily activities. After a year, the mistress sees Mumu in the yard, and has the dog brought to her. Mumu reacts poorly to the mistress, baring her teeth. The following day, Gavrila is ordered to get rid of Mumu, whose barking disturbs the widow, and he has the footman, Stepan, ambush the dog behind Gerasim’s back and sell her in the market.

Gerasim, distraught, searches for Mumu for the entire day, but Mumu returns. He learns that Mumu’s disappearance was an order from his lady, and begins hiding his dog in his room. However, Mumu’s “whining” is still audible, and when she is finally brought into the yard, her barking alerts the mistress to her presence. Knowing that the servants will be coming for Mumu, Gerasim barricades himself with her in his room, but, after Gavrila signs to him, explaining the situation, he promises to get rid of Mumu himself.

He brings her to a cookshop, giving her a final treat before travelling to the river where he found her, commandeering a rowboat, and eventually drowns her—bringing his rescue of her full circle. He is followed by Eroshka, another servant, who reports back to the others. However, Gerasim does not return until night, when he gathers his things and then departs walking back to his old village. The mistress, initially angry, decides not to search for him, and soon dies. The story concludes with Gerasim returned to his fields, helping reap the harvest.

Prototypes[edit]

The real story with the dog happened at Turgenevs’ house in Moscow. The landlady was Turgenev’s mother, Varvara Turgeneva, and the strong mute serf was Andrey. Unlike Gerasim, Andrey stayed with his mistress.[5]

Varvara Zhitova, Varvara Turgeneva’s adoptive or real daughter, tells a story of a marriage the mistress arranged for two of her favorite serfs, Agafya Semyonovna and Andrey Polyakov. That marriage turned out well, although the mistress demanded that all babies be put away, but they were kept at home secretly, so one day one of them had to have her mouth shut to hide her presence.[5]

Interpretations and Themes[edit]

The Role of Chance:

Chance and coincidence are themes throughout Turgenev’s short works, and Mumu is no exception.[6] Several incidents in the story are based entirely upon coincidence. For instance, Gerasim finds Mumu exactly as his beloved, Tatiana departs with her husband.[6] Mumu is then reduced to a victim of fate; the mistress’s arbitrary cruelty acting as an agent of destiny.[7] While some critics, notably Briggs, have called Turgenev’s use of this device as clumsy, and even “egregious,»[6] it is less pronounced in this particular work than some of his others.

Love and Isolation:

A common theme discussed in this story is the presence and absence of love, and feelings of isolation which drive many of the characters’ decisions.

There are many instances and relationships lacking in affection in this story: Kapiton is not in love with Tatiana, the old woman has no family, and indeed, there is no mention of family in the entire story.[3] At the beginning, this lack of affection seems like an insurmountable barrier: In Gerasim’s love with Tatiana he is unable to overcome his muteness, to express his feelings and bridge this gap.[8] This, however, changes when Gerasim finds Mumu. Mumu represents love in its purest form:[3] Gerasim’s muteness does not limit his ability to express his feelings, and Mumu is unquestionably devoted to him.

These different loves of Gerasim tie the story together:[3] from Tatiana’s departure, to the discovery of Mumu, and ultimately Mumu’s death. The scene where Gerasim drowns Mumu seems almost like a wedding, drawing out the theme of tragic love.[3] This love is, in part, so tragic because of Gerasim’s lack of agency in finding and keeping love.

Gerasim is alone because he has no say, and the old lady forced him to leave his home,[3] thus isolating him and forcing him to give up love. Gerasim goes on to reject love and thus ends the story alone.[3]

Muteness:

In the act of rendering Gerasim both deaf and mute, scholars discuss how Turgenev takes the role of an external observer to the greatest extreme.[8] Due to his sensory failings, the author is unable to accurately represent his consciousness, or to infer his inner thoughts and feelings.[8] In the first scenes of the story, Gerasim’s inability to effectively communicate with his peers leaves him isolated and misunderstood.[9]

Scholars suggest that by naming the dog Mumu, Gerasim finally acquires speech.[8] His once meaningless moans become a meaningful word, that he can share with others. This language does not last long, however, for he is soon ordered to put the dog to death. With the death of Mumu, Gerasim also loses the only language he could possess.[8]

Final Rebellion:

Critics are divided in their interpretations of Gerasims’ two final acts. To some the murder of Mumu represents the “ultimate manifestation of the hero’s enslavement,»[8] and his return to his Homeland represents his defeat. There remains debate whether Gerasim represents a slave resigned to fate or a rebel finally liberated.[8] Some scholars believe that while killing the dog was an act of ultimate submission, it is only after killing Mumu that Gerasim finds the strength to break free.[8]

Textual evidence implies that Gerasim did not plan his escape prior to the killing, because he had to return home to gather his things before breaking away.[9] Furthermore, this idea of ultimate liberation is also supported by Turgenev’s use of animal symbolism.[8] When Gerasim is first brought to the estate he is described as an ox, a strong yet domesticated animal.[9] In contrast, at the end of the story, he is compared to a lion, a wild and uninhibited creature.[9]

Adaptations[edit]

As an extremely influential work, which was taught in schools during the Soviet Regime, Mumu has had many adaptations. Several film and media adaptations have been created since its publication, as this work was extremely influential for many Russian-speaking children.

Several movie adaptations are listed below:

A 1959 Live-Action movie (in Russian)

A 1987 animated film (in Russian) made for TV

A 1998 Live-Action movie (in Russian)

Many songs have also been written referencing the work, including “Why did Gerasim drown Mumu?”

There are also several monuments to Mumu in Russia, the most notable in Turgenev Square, next to Cafe Mumu (see header photo).

References[edit]

  1. ^ Moser, Charles. The Cambridge History of Russian Literature. Cambridge: Cambridge University Press, 1992. Web.
  2. ^ a b c d e f Chamberlin, William Henry. «Turgenev: The Eternal Romantic.» Russian Review 5.2 (1946): 10-23.
  3. ^ a b c d e f g h i j k l m n o Frost, Edgar L.. “Turgenev’s «Mumu» and the Absence of Love”. The Slavic and East European Journal 31.2 (1987): 171–186.
  4. ^ Zhitova, V. N. Vospominaniya o semje I.S. Turgeneva. Tul’skoye Knizhnoe Izdatelstvo, 1961.
  5. ^ a b c d «Lib.ru/Классика: Житова Варвара Николаевна. Воспоминания о семье И. С. Тургенева». az.lib.ru.
  6. ^ a b c Briggs, Anthony D. «Ivan Turgenev and the Workings of Coincidence.» The Slavonic and East European Review (1980): 195-211.
  7. ^ Kagan-Kans, Eva. «Fate and Fantasy: A Study of Turgenev’s Fantastic Stories.» Slavic Review 28.4 (1969): 543-560.
  8. ^ a b c d e f g h i Somoff, Victoria. «No Need for Dogs or Women: Muteness in Turgenev’s ‘Mumu’.» Russian Literature 68.3 (2010): 501-520.
  9. ^ a b c d Turgenev, I.S. “Mumu.” Polnoe sobranie socinenij i pisem v dvadcati vos’mi tomax, vol. 5, 264-92. M.-L.: AN SSSR, 1960-68

External links[edit]

  • Story Text (Russian)
  • 1987 Animated Movie (Russian)
  • 1998 Live-Action Movie (Russian)
  • Song: «Why did Gerasim Drown Mumu» (Russian)
Mumu

Тургенев. Муму. Публикация в журнале Современник. 1854.png

First publication in 1854

Author Ivan Turgenev
Original title Муму
Country Russian Empire
Language Russian
Subject serfdom, cruelty
Set in Moscow, early 19th century
Publisher Sovremennik

Publication date

1854

Dewey Decimal

891.733
LC Class PG3420 .A15

Original text

Муму at Russian Wikisource
Translation Mumu at Wikisource

Mumu (Russian: «Муму») is a short story by Ivan Turgenev, a Russian novelist and story writer, written in 1852.

The story of Gerasim, a deaf and mute serf whose life of poverty is brought into sharp relief by his connection with Mumu, a dog he rescued, brought greater national attention to the cruelties of serfdom, and received praise for its brutal portrayal of this institution in Russian society.

Background[edit]

Originally published in 1854, Mumu was written by Turgenev in 1852 while he was in custody for writing an obituary for fellow writer Nikolai Gogol.[1]

From a good family,[2] Turgenev was well-read, and had spent extensive time in the West (he was fluent in German, French, and English). His primary concern, and the main topic of his writings, was Russia, and he wrote only in Russian.[2] Although attempting to improve and distinguish Russia, he was not a Slavophile, but voiced his alignment with the west.[2] Turgenev was most concerned with writing about and discussing serfdom.[2] One reason Mumu was such an indirectly powerful critique of serfdom was the ways in which it showed the terror of absolute power of one human being over another. For this story, and his writings for Gogol’s obituary, Turgenev was banished to his estate.[2]

Although part of the intelligentsia, Turgenev was criticized from both the left and right, as his views were not radical enough for the more revolutionary members of the intelligentsia. Instead, he was viewed as holding consistent liberal, romantic ideals.[2] He was, however, one of the few writers who wrote on behalf of serfs, and against serfdom, treating serfs as humans with complex emotional lives.[3] He once went so far as to take up arms in defense of a serf.[4] This was reflected in his first work, A Sportsman’s Sketches, which was both a condemnation of his mother’s treatment of serfs, and the beginnings of his sympathetic portrayals of the peasantry.

Mumu, therefore, is an intense exploration of serfdom and the position of the Russian peasantry. Gerasim, the main character, is meant to represent the Russian peasant at his most raw: strong but mute, submissive yet resistant.[3] His work and situation is a direct tie to the peasantry, including his portrayal as a Russian folk hero. Turgenev evokes themes of the Russian folk hero, using words such as bogatyri to evoke a strong connection between the peasantry and the heroes of Russia’s past.[3]

Characters[edit]

Illustration of Mumu by Vladimir Tabourine

  • The landlady (barinya) — The lady of the house. An old, lonely and bitter widow who adheres to everything in the ancient ways. She cruelly decides and manipulates the fate of her serfs. In the story, she is the contrast to Gerasim, but she too is without love and has grown cruel and isolated.[3] Based on Turgenev’s mother, Varvara Petrovna Turgeneva.[5]
  • Gerasim — The porter in the household and protagonist of the story. Of remarkable size and strength, but deaf since birth. Gerasim is portrayed as a classical Russian folk figure, as both terrible and wonderful: mighty and sympathetic. He is also a symbol of the peasantry, while also very much his own person.[3] Based on Andrey, who however did not leave the mistress.[5]
  • Mumu — The dog rescued, raised, and pampered by Gerasim. The dog is an orphan, like Tatiana, but unlike her is not afraid of Gerasim, but rather loves him unconditionally.[3] She serves as an excellent watch-dog and devoted companion to her master. Ultimately, Gerasim is forced by the lady to drown Mumu in the river after she becomes angered by her rejection and barking.
  • Tatiana — A household laundress. Described as a meek and timid woman, with few relations and abundant suffering. Like Gerasim, she is orphaned and alone. She becomes the object of Gerasim’s desire, to which she responds with fear.[3] She is ultimately forced by the lady to marry Kapiton.
  • Kapiton Klimov — The shoemaker in the household, and resident drunkard. He is absorbed by self-pity, and forced by the lady of the house to marry Tatiana, whom he does not love.
  • Volchok — The old guard dog that sits chained on the property: he does not try to obtain freedom, unlike Mumu, nor is he ever censured: He is meant to represent the downtrodden peasant.[3]
  • Gavrila Andreyevich — The head steward of the household who does his mistress’ bidding while also stealing from her.[3]
  • Liubov Lubimovna — A household maid, who attends to the mistress, as well as an old companion of Gavrila’s who helps him steal from the mistress.

Plot summary[edit]

The story opens in Moscow, at the home of an unnamed, wealthy, and elderly widow. Mean and spiteful, she has been abandoned by whatever living friends and relatives she still has. The exposition then focuses on one of her porters, Gerasim, a man from the countryside. Born deaf and mute, he communicates with the other servants of the estate via hand signs. He is a man of almost superhuman strength, and was renowned in the country for his work in the fields. After being taken from his village, he eventually settles into life in the city, and, while his presence inspires fear in the other servants, he is able to remain on at least cordial terms with them.

During this time, Gerasim becomes infatuated with Tatiana, the mistress’ laundress. He offers her gifts, including a gingerbread chicken, and follows her, smiling and making his characteristic unintelligible noises. His affection is quite protective, and he threatens a servant who “nags” her too severely. In another incident, Kapiton Klimov, the widow’s shoemaker, speaks “too attentively” with Tatiana, and is, too, threatened by Gerasim.

Kapiton, a drunkard who feels unfairly castigated for his vices, is chosen by the mistress to be married off. Speaking with her head steward, Gavrila, the widow decides that Kapiton shall marry Tatiana. Gavrila, aware of Gerasim’s affections but unable to disagree with his master, relates this to Kapiton, who reacts with fear but ultimately agrees. He then informs Tatiana, who acquiesces but echoes the same concerns. Gavrila comes up with a plan, and, noting Gerasim’s hatred of drunkards, has Tatiana pretend to be drunk in his presence. The plot succeeds, and Tatiana and Kapiton are married. However, Kapiton’s drinking only worsens, and he and his wife are sent away after a year to a small village. As they depart, Gerasim follows them, and hands Tatiana a red handkerchief, causing her to burst into tears.

During this walk, Gerasim encounters a dog drowning in a river. He saves her, whom he names Mumu, and nurses her back to health. He loves Mumu passionately, and she follows him around throughout his daily activities. After a year, the mistress sees Mumu in the yard, and has the dog brought to her. Mumu reacts poorly to the mistress, baring her teeth. The following day, Gavrila is ordered to get rid of Mumu, whose barking disturbs the widow, and he has the footman, Stepan, ambush the dog behind Gerasim’s back and sell her in the market.

Gerasim, distraught, searches for Mumu for the entire day, but Mumu returns. He learns that Mumu’s disappearance was an order from his lady, and begins hiding his dog in his room. However, Mumu’s “whining” is still audible, and when she is finally brought into the yard, her barking alerts the mistress to her presence. Knowing that the servants will be coming for Mumu, Gerasim barricades himself with her in his room, but, after Gavrila signs to him, explaining the situation, he promises to get rid of Mumu himself.

He brings her to a cookshop, giving her a final treat before travelling to the river where he found her, commandeering a rowboat, and eventually drowns her—bringing his rescue of her full circle. He is followed by Eroshka, another servant, who reports back to the others. However, Gerasim does not return until night, when he gathers his things and then departs walking back to his old village. The mistress, initially angry, decides not to search for him, and soon dies. The story concludes with Gerasim returned to his fields, helping reap the harvest.

Prototypes[edit]

The real story with the dog happened at Turgenevs’ house in Moscow. The landlady was Turgenev’s mother, Varvara Turgeneva, and the strong mute serf was Andrey. Unlike Gerasim, Andrey stayed with his mistress.[5]

Varvara Zhitova, Varvara Turgeneva’s adoptive or real daughter, tells a story of a marriage the mistress arranged for two of her favorite serfs, Agafya Semyonovna and Andrey Polyakov. That marriage turned out well, although the mistress demanded that all babies be put away, but they were kept at home secretly, so one day one of them had to have her mouth shut to hide her presence.[5]

Interpretations and Themes[edit]

The Role of Chance:

Chance and coincidence are themes throughout Turgenev’s short works, and Mumu is no exception.[6] Several incidents in the story are based entirely upon coincidence. For instance, Gerasim finds Mumu exactly as his beloved, Tatiana departs with her husband.[6] Mumu is then reduced to a victim of fate; the mistress’s arbitrary cruelty acting as an agent of destiny.[7] While some critics, notably Briggs, have called Turgenev’s use of this device as clumsy, and even “egregious,»[6] it is less pronounced in this particular work than some of his others.

Love and Isolation:

A common theme discussed in this story is the presence and absence of love, and feelings of isolation which drive many of the characters’ decisions.

There are many instances and relationships lacking in affection in this story: Kapiton is not in love with Tatiana, the old woman has no family, and indeed, there is no mention of family in the entire story.[3] At the beginning, this lack of affection seems like an insurmountable barrier: In Gerasim’s love with Tatiana he is unable to overcome his muteness, to express his feelings and bridge this gap.[8] This, however, changes when Gerasim finds Mumu. Mumu represents love in its purest form:[3] Gerasim’s muteness does not limit his ability to express his feelings, and Mumu is unquestionably devoted to him.

These different loves of Gerasim tie the story together:[3] from Tatiana’s departure, to the discovery of Mumu, and ultimately Mumu’s death. The scene where Gerasim drowns Mumu seems almost like a wedding, drawing out the theme of tragic love.[3] This love is, in part, so tragic because of Gerasim’s lack of agency in finding and keeping love.

Gerasim is alone because he has no say, and the old lady forced him to leave his home,[3] thus isolating him and forcing him to give up love. Gerasim goes on to reject love and thus ends the story alone.[3]

Muteness:

In the act of rendering Gerasim both deaf and mute, scholars discuss how Turgenev takes the role of an external observer to the greatest extreme.[8] Due to his sensory failings, the author is unable to accurately represent his consciousness, or to infer his inner thoughts and feelings.[8] In the first scenes of the story, Gerasim’s inability to effectively communicate with his peers leaves him isolated and misunderstood.[9]

Scholars suggest that by naming the dog Mumu, Gerasim finally acquires speech.[8] His once meaningless moans become a meaningful word, that he can share with others. This language does not last long, however, for he is soon ordered to put the dog to death. With the death of Mumu, Gerasim also loses the only language he could possess.[8]

Final Rebellion:

Critics are divided in their interpretations of Gerasims’ two final acts. To some the murder of Mumu represents the “ultimate manifestation of the hero’s enslavement,»[8] and his return to his Homeland represents his defeat. There remains debate whether Gerasim represents a slave resigned to fate or a rebel finally liberated.[8] Some scholars believe that while killing the dog was an act of ultimate submission, it is only after killing Mumu that Gerasim finds the strength to break free.[8]

Textual evidence implies that Gerasim did not plan his escape prior to the killing, because he had to return home to gather his things before breaking away.[9] Furthermore, this idea of ultimate liberation is also supported by Turgenev’s use of animal symbolism.[8] When Gerasim is first brought to the estate he is described as an ox, a strong yet domesticated animal.[9] In contrast, at the end of the story, he is compared to a lion, a wild and uninhibited creature.[9]

Adaptations[edit]

As an extremely influential work, which was taught in schools during the Soviet Regime, Mumu has had many adaptations. Several film and media adaptations have been created since its publication, as this work was extremely influential for many Russian-speaking children.

Several movie adaptations are listed below:

A 1959 Live-Action movie (in Russian)

A 1987 animated film (in Russian) made for TV

A 1998 Live-Action movie (in Russian)

Many songs have also been written referencing the work, including “Why did Gerasim drown Mumu?”

There are also several monuments to Mumu in Russia, the most notable in Turgenev Square, next to Cafe Mumu (see header photo).

References[edit]

  1. ^ Moser, Charles. The Cambridge History of Russian Literature. Cambridge: Cambridge University Press, 1992. Web.
  2. ^ a b c d e f Chamberlin, William Henry. «Turgenev: The Eternal Romantic.» Russian Review 5.2 (1946): 10-23.
  3. ^ a b c d e f g h i j k l m n o Frost, Edgar L.. “Turgenev’s «Mumu» and the Absence of Love”. The Slavic and East European Journal 31.2 (1987): 171–186.
  4. ^ Zhitova, V. N. Vospominaniya o semje I.S. Turgeneva. Tul’skoye Knizhnoe Izdatelstvo, 1961.
  5. ^ a b c d «Lib.ru/Классика: Житова Варвара Николаевна. Воспоминания о семье И. С. Тургенева». az.lib.ru.
  6. ^ a b c Briggs, Anthony D. «Ivan Turgenev and the Workings of Coincidence.» The Slavonic and East European Review (1980): 195-211.
  7. ^ Kagan-Kans, Eva. «Fate and Fantasy: A Study of Turgenev’s Fantastic Stories.» Slavic Review 28.4 (1969): 543-560.
  8. ^ a b c d e f g h i Somoff, Victoria. «No Need for Dogs or Women: Muteness in Turgenev’s ‘Mumu’.» Russian Literature 68.3 (2010): 501-520.
  9. ^ a b c d Turgenev, I.S. “Mumu.” Polnoe sobranie socinenij i pisem v dvadcati vos’mi tomax, vol. 5, 264-92. M.-L.: AN SSSR, 1960-68

External links[edit]

  • Story Text (Russian)
  • 1987 Animated Movie (Russian)
  • 1998 Live-Action Movie (Russian)
  • Song: «Why did Gerasim Drown Mumu» (Russian)

Краткое содержание «Муму»

Краткое содержание «Муму»

4.5

Средняя оценка: 4.5

Всего получено оценок: 15951.

Обновлено 23 Декабря, 2021

О произведении

И. С. Тургенев написал рассказ «Муму» в 1852 году. Впервые произведение было опубликовано в 1854 году в журнале «Современник». Рассказ создан в рамках литературного направления критический реализм. «Муму» является первым произведением, в котором Тургенев показывает пороки крепостничества, обличает и осуждает этот общественный уклад.

Прочитать краткое содержание «Муму» Тургенева можно прямо на нашем сайте. Представленный пересказ будет полезен ученикам 5 класса, а также всем, кому интересно это произведение.

Опыт работы учителем русского языка и литературы — 27 лет.

Место и время действия

События рассказа происходят в середине XIX века в Москве.

Главные герои

  • Герасим – дворник, «мужчина двенадцати вершков роста, сложенный богатырем и глухонемой от рожденья», любил Татьяну. По приказу барыни убил свою собаку Муму.
  • Барыня – женщина преклонных лет, вдова со скверным характером. Ее дети давно разъехались, и старость барыня встречала в одиночестве.

Другие персонажи

  • Татьяна – прачка, «женщина лет двадцати осьми, маленькая, худая, белокурая», возлюбленная Герасима, ставшая женой Капитона.
  • Капитон Климов – горький пьяница, муж Татьяны.
  • Гаврила – главный дворецкий у барыни.
  • Степан – лакей, «дюжий парень».

Краткое содержание

На одной из отдаленных улиц Москвы в сером доме с белыми колоннами жила вдовствующая барыня, окруженная многочисленными слугами. Среди ее челяди особенно выделялся дворник Герасим – глухонемой от рождения мужчина. Он был одарен необычайной, богатырской силой, работал за четверых, и любое дело «спорилось в его руках».

Когда-то барыня привезла Герасима из деревни. Сначала он тосковал по родным местам, но вскоре привык к городской жизни. Дворовые люди уважали и побаивались Герасима. Мужчина жил в отведенной для него каморке над кухней, которую он обустроил по-своему и всегда запирал на замок.

Спустя год старая барыня решила женить горького пьяницу Капитона на прачке Татьяне, надеясь, что женитьба сможет его исправить.

Татьяна была девушкой несчастной судьбы, она с ранних лет много работала за гроши, всех и всего боялась. Особенно Татьяну пугал «громадный» Герасим. Посмеиваясь над ее пугливостью, мужчина вскоре полюбил девушку. С тех пор Герасим старался всегда быть с ней рядом, дарил ей подарки, помогал делать трудную работу, не давал дворовым смеяться над тихой Татьяной. Мужчина уже собирался жениться на девушке, но ждал, когда ему пошьют новый кафтан, чтобы предстать со своей просьбой перед барыней в приличном виде.

Дворецкий Гаврила, которому барыня поручила устроить свадьбу Татьяны и Капитона, боялся, что, узнав о предстоящей свадьбе, Герасим в приступе гнева может разрушить весь дом. Посоветовавшись с дворовыми, дворецкий решил обмануть глухонемого. Зная, что Герасим не переносит пьяных, Гаврила уговорил Татьяну пройтись мимо него, изображая «хмельную». Увидев девушку пьяной, Герасим тут же отвел ее к Капитону, а сам ушел в свою каморку и не выходил оттуда целые сутки, став после этого еще более угрюмым.

Спустя год после свадьбы Капитон окончательно спился, и барыня отправила его вместе с женой в дальнюю деревню. На прощание Герасим подарил Татьяне красный бумажный платок. Женщина прослезилась и по-христиански три раза поцеловала мужчину.

Герасим проводил их до Крымского Брода и, уже возвращаясь домой, заметил барахтающегося в воде щенка. Мужчина взял собачонку с собой, сделал для нее в своей каморке лежанку из соломы и накормил молоком. Как оказалось, это была собачка испанской породы с длинными ушами и выразительными глазами. Мужчина к ней сильно привязался и назвал ее Муму. Так прошёл ещё год.

Как-то барыня заметила лежащую под кустом Муму и приказала привести собачку к ней. Муму была очень напугана новой обстановкой, поэтому, когда женщина попыталась ее погладить, оскалила зубы. Настроение барыни тут же ухудшилось, и она приказала Гавриле как можно быстрее избавиться от животного. Пока Герасим был занят, лакей Степан по распоряжению дворецкого отвез Муму в Охотничий ряд, где продал ее покупщику, попросив неделю держать собаку на привязи. Герасим её звал, искал, обегал пол-Москвы. После исчезновения собаки лицо Герасима «и без того безжизненное, как у всех глухонемых, теперь словно окаменело». И в одну из ночей Муму сама прибежала к нему с обрывком веревки на шее.

С этого момента Герасим начал прятать собаку в своей каморке. Все слышали доносившиеся из его комнаты звуки, но из жалости не докладывали о появлении Муму барыне. Однако как-то ночью собака начала громко лаять на приблудившегося пьяницу. Проснувшаяся от лая барыня была возмущена происходящим и снова потребовала избавиться от собаки.

Чувствуя опасность, Герасим закрылся с Муму в каморке и только утром открыл дверь дворецкому. Гаврила передал знаками приказ барыни. Герасим, осознав, что от него требуется, в ответ дал понять, что сам решит вопрос с Муму.

Через час Герасим, одетый в праздничный кафтан, повел собаку в трактир, где накормил ее щами с мясом. Пока Муму ела, «две тяжелые слезы выкатились вдруг из его глаз». После этого Герасим повел собаку к Крымскому броду, взял два кирпича и сел вместе с Муму в одну из лодок, стоящих на берегу. Отплыв далеко от берега, он «с каким-то болезненным озлоблением на лице» окутал веревкой кирпичи, приделал петлю и повязал ее на шею собаке. Ничего не подозревающая Муму доверчиво поглядывала на него. «Он отвернулся, зажмурился и разжал руки… Герасим ничего не слыхал, ни быстрого визга падающей Муму, ни тяжкого всплеска воды».

После этого Герасим ушел со двора, вернулся в родную деревню. Узнав о пропаже мужчины, барыня сначала разгневалась и приказала его отыскать, но, когда ей передали, что глухонемой вернулся в родную деревню, «объявила, что такой неблагодарный человек ей вовсе не нужен».

«И живет до сих пор Герасим бобылем в своей одинокой избе». Со времени своего возвращения из Москвы он совсем перестал водиться с женщинами, даже не глядит на них, и ни одной собаки у себя не держит».

И что в итоге?

Герасим — после того, как утопил Муму, уходит со двора барыни, возвращается из Москвы в родную деревню, живёт в одиночестве.

Барыня — отказывается от поисков Герасима, узнав, что он вернулся в родную деревню.

Муму — утоплена Герасимом по приказу барыни.

Татьяна — по прихоти барыни выходит замуж за пьяницу Капитона, тем самым обрекает себя на несчастную жизнь.

Капитон — женится на Татьяне, продолжает пьянствовать.

Гаврила — передаёт Герасиму приказ барыни утопить Муму.

Заключение

Заключение

Главный герой рассказа «Муму» – глухонемой крепостной Герасим является в произведении воплощением представлений Тургенева о свободолюбивом, отважном русском народе. По воле барыни Герасим сначала лишился родины, затем возлюбленной Татьяны и даже любимицы Муму – все это привело к внутреннему бунту героя. В конце произведения мужчина разрывает крепостные узы. Он возвращается домой и становится человеком, живущим по собственной воле.

Краткий пересказ «Муму» позволяет ознакомиться с сюжетом произведения, однако для лучшего понимания произведения, рекомендуем прочесть его полностью.

Тест по рассказу

Предлагаем с помощью теста проверить своё знание краткого содержания рассказа:

Доска почёта

Доска почёта

Чтобы попасть сюда — пройдите тест.

  • Людмила Олефиренко

    14/14

  • Вика Трустникова

    12/14

  • Марина Барсукова

    12/14

  • Вова Черезов

    11/14

  • Наталья Латыпова

    14/14

  • Шамиль Султанов

    14/14

  • Марина Проценко

    13/14

  • Маша Сивкова

    13/14

  • Полина Уткина

    13/14

  • Ульяна Халтурина

    14/14

Рейтинг пересказа

4.5

Средняя оценка: 4.5

Всего получено оценок: 15951.


А какую оценку поставите вы?

Обновлено: 09.01.2023

Вопрос по литературе:

Какие события лежат в основе повести тургенева муму? где происходит дейсвтие повести

Трудности с пониманием предмета? Готовишься к экзаменам, ОГЭ или ЕГЭ?

Воспользуйся формой подбора репетитора и занимайся онлайн. Пробный урок — бесплатно!

  • 02.09.2016 06:10
  • Литература
  • remove_red_eye 15682
  • thumb_up 35
Ответы и объяснения 1

В основе рассказа «Муму» лежит реальная история. Похожий случай произошел в семьей Тургеневых. У матери Тургенева был немой крепостной крестьянин Андрей. Однако между «книжным» Герасимом и «реальным» Андреем есть некоторое различие. В рассказе Герасим уходит в деревню, подальше от города и капризной барыни. В реальности же крепостной Андрей, прототип Герасима, после смерти собаки не уходит в деревню, а остается служить барыне в ее доме до конца ее жизни.

Действие происходит в городе Москва (но насчет этого не точно)

Знаете ответ? Поделитесь им!

Как написать хороший ответ?

Чтобы добавить хороший ответ необходимо:

  • Отвечать достоверно на те вопросы, на которые знаете правильный ответ;
  • Писать подробно, чтобы ответ был исчерпывающий и не побуждал на дополнительные вопросы к нему;
  • Писать без грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок.

Этого делать не стоит:

Есть сомнения?

Не нашли подходящего ответа на вопрос или ответ отсутствует? Воспользуйтесь поиском по сайту, чтобы найти все ответы на похожие вопросы в разделе Литература.

Трудности с домашними заданиями? Не стесняйтесь попросить о помощи — смело задавайте вопросы!

Литература — в широком смысле слова совокупность любых письменных текстов.

Место и время действия

События рассказа происходят в середине XIX века в Москве.

Главные герои

Другие персонажи

для самых нетерпеливых —

для самых компанейских —

для самых занятых —

для самых любопытных —

для самых крутых —

Краткое содержание

Когда-то барыня привезла Герасима из деревни. Сначала он тосковал по родным местам, но вскоре привык к городской жизни. Дворовые люди уважали и побаивались Герасима. Мужчина жил в отведенной для него каморке над кухней, которую он обустроил по-своему и всегда запирал на замок.

Спустя год после свадьбы Капитон окончательно спился, и барыня отправила его вместе с женой в дальнюю деревню. На прощание Герасим подарил Татьяне красный бумажный платок. Женщина прослезилась и по-христиански три раза поцеловала мужчину.

Герасим проводил их до Крымского Брода и, уже возвращаясь домой, заметил барахтающегося в воде щенка. Мужчина взял собачонку с собой, сделал для нее в своей каморке лежанку из соломы и накормил молоком. Как оказалось, это была собачка испанской породы с длинными ушами и выразительными глазами. Мужчина к ней сильно привязался и назвал ее Муму. Так прошёл ещё год.

С этого момента Герасим начал прятать собаку в своей каморке. Все слышали доносившиеся из его комнаты звуки, но из жалости не докладывали о появлении Муму барыне. Однако как-то ночью собака начала громко лаять на приблудившегося пьяницу. Проснувшаяся от лая барыня была возмущена происходящим и снова потребовала избавиться от собаки.

Чувствуя опасность, Герасим закрылся с Муму в каморке и только утром открыл дверь дворецкому. Гаврила передал знаками приказ барыни. Герасим, осознав, что от него требуется, в ответ дал понять, что сам решит вопрос с Муму.

И что в итоге?

Герасим — после того, как утопил Муму, уходит со двора барыни, возвращается из Москвы в родную деревню, живёт в одиночестве.

Барыня — отказывается от поисков Герасима, узнав, что он вернулся в родную деревню.

Муму — утоплена Герасимом по приказу барыни.

Татьяна — по прихоти барыни выходит замуж за пьяницу Капитона, тем самым обрекает себя на несчастную жизнь.

Капитон — женится на Татьяне, продолжает пьянствовать.

Гаврила — передаёт Герасиму приказ барыни утопить Муму.

Заключение

Тест по рассказу

Предлагаем с помощью теста проверить своё знание краткого содержания рассказа:

муму

В этом рассказе Тургенев мастерски раскрыл свободолюбие и отважность русского народа в собирательном образе Герасима, а также затронул широкий ряд социальных проблем того времени.

  • Герасима барыня забрала из его родной деревни. Он долго скучал и никак не мог привыкнуть к городу. К тому же жил замкнуто, с другими слугами практически не пересекался.
  • Спустя время Герасиму приглянулась прачка Татьяна. Девушка его вначале боялась, но он сумел расположить ее к себе, защищал и помогал. Герасим решил на ней жениться, но хотел дождаться нового кафтана для такого случая.
  • Тем временем вздорная барыня твердо решила выдать Татьяну за пьяницу Капитона в надежде на исправление последнего. Чтобы избежать гнева Герасима, дворецкий Гаврила научил Татьяну пройти мимо него, изображая пьяную. Дворник хмельных людей на дух не переносил и не стал после этого случая препятствовать свадьбе.
  • Но спустя год Капитон спился, и барыня отправила его вместе с женой в деревню. Трудно было Герасиму прощаться с Татьяной, хоть она и не стала его женой.

муму

  • Он поехал провожать возлюбленную, а на обратном пути вытащил из речушки щенка и забрал с собой. Так в произведении появляется Муму. Тургенев дал собачонке такое имя, потому что похожими звуками к ней обращался Герасим. Главный герой выходил щенка и искренно привязался к нему. Но случилось следующее:
  1. Однажды барыня пожелала увидеть собачку в своих покоях. Напуганная Муму, которую внезапно принесли в дом, оскалилась и не дала себя погладить. Барыня отдала Гавриле приказание убрать животное со двора.
  2. Пока Герасим занимался работой, собачонку продали в Охотничьем ряду. Как ни искал ее дворник, ничего у него не вышло.
  3. Спустя время Муму нашла дорогу обратно, и Герасим вновь приютил ее.
  4. С этого дня собаку пришлось прятать. Слуги догадались о ее присутствии, но барыне ничего не сказали. Однажды ночью Муму разразилась лаем, разбудила барыню, и та снова приказала ее убрать.
  5. Поутру Герасиму передали этот приказ, и он знаками показал, что все понял и сделает это сам.
  6. Дворник в праздничном кафтане пошел с Муму в трактир и купил ей мясные щи. Затем отправился с собакой к тому самому месту, где когда-то нашел ее, посадил в лодку и вдали от берега, привязав к кирпичам, выбросил за борт.

муму

Весной 1852 года новый рассказ Тургенева уже был готов. Но понадобилось два года препираний с цензурой, чтобы его напечатать. Для того времени такой сюжет и постановка вопроса о крепостном праве были поистине революционными.

Отметим, что произведение создано на основе реальных воспоминаний Ивана Сергеевича о детском и юношеском времени. Со своей матери Варвары Петровны он срисовал образ капризной барыни. Служил у Тургеневых и похожий на Герасима дворник Андрей, у которого приключилась аналогичная история с собачкой. Вот только Андрей не ушел со двора и службу не бросил.

Иван Сергеевич, которого всегда волновала судьба крепостных, добавил главному герою сложности и драматичности. Герасим — олицетворение народа, который угнетен помещиками, но оковы, по мнению автора, будут однажды разорваны.

Главная тема рассказа — жизнь крепостных. Во времена, которые описывает автор, помещик распоряжался ими по своему собственному усмотрению, у людей не было никаких прав. Их продавали, проигрывали в карты и дарили, а за побег часто убивали.

Герасим — собирательный образ. Персонаж наделен лучшими чертами, которые присущи простым людям, такими как:

  • трудолюбие;
  • доброта;
  • выносливость;
  • неисчерпаемые запасы физических и духовных сил;
  • способность к сопереживанию.

муму

Развязка рассказа: YouTube/MyBook

Также в своем рассказе Тургенев коснулся проблем:

  • взаимоотношений человека и социума. На примере главного героя показал как немота оттолкнула от Герасима других слуг;
  • любви и преданности. Этот аспект раскрывается в отношении дворника к Татьяне, в его заботе и поддержке, которую он оказал бедной девушке. Затем те же чувства герой переносит на собачонку, к которой привязывается всей душой;
  • умения сохранять в себе человека, несмотря на страдания. Так, Герасим не стал жестоким, хоть и пережил горе.

История Герасима с трогательной привязанностью к собачке получает трагическую развязку: дворник не может вступить в конфликт с барыней и спорить с ней, а потому решает сам утопить любимое животное.

Этот поступок передает рабскую привычку к беспрекословному подчинению воле господ. Но после столь сильного душевного потрясения Герасим уже не может сдерживать внутренний протест и покидает дом. Автор показывает читателю, что часто путь к истинной свободе лежит в потере всего, что человеку дорого.

Сюжет рассказа автор выстроил линейно:

  1. Начал с обширной экспозиции: общей характеристики места событий, образов челяди, акцентировал внимание на нелюдимом богатыре Герасиме.
  2. Завязка — момент, когда у барыня решила устроить свадьбу Татьяны и Капитона. Этот удар Герасиму, тайно влюбленному в девушку, было пережить очень тяжело. Отрадой в горе для дворника стала собачка, которую он случайно спас, вытащив из воды.
  3. Кульминационный момент в произведении не один. Первый из них — эпизод прощания Герасима и Татьяны, личное счастье которых стало невозможно из-за барской прихоти. Вторая сцена связана с возвращением Муму к хозяину после того, как ее тайно вынесли со двора и продали. Третий и самый сильный момент рассказа повествует о трагической гибели собаки. Почему Герасим утопил Муму? Он не мог не подчиниться приказу барыни, но и жить так дальше не захотел.

Заканчивается рассказ тем, что дворник без предупреждения покидает вздорную барыню и отправляется в родные края. Больше в жизни не остается для него радости, и так он и доживает свой век в одиночестве и печали.

Такова трагическая история крепостного Герасима и собачки по кличке Муму. Краткое содержание позволяет понять, насколько это произведение сильное и глубокое. Прочтение полной версии не займет много времени, но поможет понять и прочувствовать замысел Тургенева.

Описывая место действия рассказа «Муму», автор упоминает удаленный уголок немаленького города, где располагался дом с белой колоннадой, в котором проживала барыня-вдова.

По признанию самого Ивана Сергеевича Тургенева в вышеупомянутом рассказе он описал усадьбу, в которой проживала его матушка, это место

Переходя к ответу, вспомним, что по сюжету рассказа «Муму» Герасим, выйдя со двора, отправился к реке, это была Москва-река. Правильный ответ на вопрос — город Москва, он находится на второй строчке.

Читайте также:

      

  • Роль экономического анализа в информационном обеспечении управления кратко
  •   

  • Соболев н а методика сравнительного анализа художественных произведений в школе
  •   

  • Артрит и артроз что это кратко и понятно
  •   

  • Можно ли отказаться от олимпиады в школе
  •   

  • Что можно сделать из старого рюкзака школьного

  • Муму аргументы для итогового сочинения
  • Мумий тролль читать по порядку все рассказы
  • Мумий тролль рассказы для детей
  • Мумий тролль персонаж сказки
  • Мумий тролль кто это в сказке