Например как пишется по английски

- for example  — например, к примеру, для примера

возьмём, например — take for example
возьмите меня, например — take me for example

- for instance  — например, к примеру, для примера

как например — as for instance

- let us say  — скажем, например

Смотрите также

например, что касается — for one
что следует, например, из — as exemplified by
большие порции (например, еды) — hefty portions
год приобретения (например, завода) — year acquired
принимать партию (например, изделий) — accept a lot
мелкие предметы, как например бриллианты — small objects as diamonds
некоторые животные, как например, лиса и волк — some animals, as the fox and the wolf
возьмите /возьмём/ (например) Французскую революцию — take the French Revolution
некоторые собаки, например, спаниели, умеют плавать — some dogs as spaniels can swim
Мелкодисперсный (например, какой-либо порошок); сверхтонкий — ultra fine

если мы сожмём любой газ, например /скажем, хотя бы/ кислород — if we compress any gas say oxygen
стратегические материалы, например сталь специальных марок — sensitive products, like special steels
у некоторых животных, как (например) у лис и белок, пушистые хвосты — some animals as the fox and the squirrel have bushy tails
пагубные пристрастия (в отношении еды, например, чипсы, гамбургеры и пр.) — guilty pleasures
отношения, у которых есть точная дата окончания, например, если один из партнёров переезжает. — expiration dating

ещё 5 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- example |ɪɡˈzæmpl|  — пример, образец, экземпляр, урок, характерный пример

например; скажем — take one example

- instance |ˈɪnstəns|  — инстанция, пример, образец, экземпляр объекта, отдельный случай, просьба

возьмите, например … — take as an instance …

- such |sʌtʃ|  — такой, таковой, такой-то, определенный

А именно? Например? — Such as?
сильные океанские течения, например Гольфстрим — great ocean currents such as the Gulf Stream
родственные языки, например английский и голландский — kindred languages, such as English and Dutch
преступления против личности, например грабёж и убийство — assaultive offences such as robbery and homicide


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «например» на английский

Предложения


Дисперсию готовят, например, следующим образом.



The dyeing is carried out, for example, in the following manner.


Попробуем другое число, например 12.



Let’s try sending in a different number, for example 26.


Первая дочерняя операция должна включать, например или.



The first’ ‘ child should implement », such as‘ ‘ or ».


В появившейся форме создайте элемент конфигурации компьютера, например.



In the form that appears, create a configuration item for a computer, such as.


Это депонированные активы клиентов компаний, например банковский депозит.



These are the assets deposited by the clients of these companies; bank deposits, for instance.


Знаю пару, например, которая увлекается недвижимостью.



I know a couple, for instance who have a passion for real estate.


Мы действуем определенным образом, например курим сигарету.



We act in a certain way, for example, we smoke a cigarette.


Возьмем, например, роль принципа невозмжности актуальной бесконечности причин.



Consider, for example, the role of the principle that an actual infinity of causes is impossible.


Рассмотрим, например, жильё эконом-класса.



Let us consider, for example, accommodation for the economy class representatives.


Столько платят, например, профессору в университете.



So much is paid, for example, to a professor at a university.


Рассмотрим, например, вопрос заключения крупного контракта.



We will consider, for example, a question of the conclusion of the large contract.


Существует несколько вариантов, например такси.



There are a few particular items, for example taxi’s.


Цемент, например, приходится импортировать.



Steel, for example, would have had to be imported.


Они не ограничены размером барабанов, например.



They’re not limited by the size of the reels, for example.


Известны случаи экстрагенитального эндометриоза, например дыхательных путях.



Cases of extragenital endometriosis, for example in the respiratory tract, are known.


Категория может определяться, например, наличием определенного исследуемого заболевания.



The population might be defined by, for example, the presence of a certain disease of interest to researchers.


Необходима профилактика различного рода осложнений, например инфицирования культи.



It is necessary to prevent various types of complications, for example infection of the stump.


Сделайте через зарплату председателя, например.



Take a look at the president’s exorbitant salary, for instance.


Возьмем, например, обычного человека.



Now let’s take, for example, a common employee.


Непрерывный процесс — например, переработка нефти.



On the other end is a continuous process, such as oil refining.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат например

Результатов: 611630. Точных совпадений: 611630. Затраченное время: 235 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

например — перевод на английский

День благодарения, например….

Take Thanksgiving, for example…

Например, если она пробует дать подзатыльник моему брату Феликсу, то он подпрыгивает как балетный танцор и пугает ее до смерти.

For example, when she tries to give my brother Félix a slap, he jumps up like a ballet dancer and scares the life out of her.

Например, предоставление ссуды кому-то должно было обсуждаться членами компании.

For example, lending money to someone should be discussed by members of the company.

Например, капитан королевской воинской части прежде чем жениться, должен получить разрешение своего командира.

For example… a Captain in the Rendleshire Fusiliers has to get the consent of his Colonel.

Например, газеты.

The newspapers for example.

Показать ещё примеры для «for example»…

Например, женщины клялись, что оборотившись кошками, они гадили на алтарь, в то время как двое чертей под звериной личиной, несли караул у церковных врат…

Many women, for instance, confess that — transformed into cats — they soiled the altar during the night, while two devils in the shape of animals stood guard at the church door.

Взгляни-ка, например, вон туда.

— Look there, for instance. Hah!

Ваши глаза, например.

YOUR EYES, FOR INSTANCE.

Капитал, фабрика, оборудование и… например, мы делаем швабры.

The capital, the plant, the machinery…. For instance, we’ll take mop rags.

В тебя, например!

You, for instance!

Показать ещё примеры для «for instance»…

Например, сказать тебе, что я не собиралась писать Эбена.

Such as telling you i didn’t particularly want to paint eben.

Например, делами с Гояцем.

Such as some business with Goyaz.

Гммм… например…

Eh, such as…

Например о том, чтобы не лезть в мои дела, или дела Рэнда Хобарта.

Such as minding your business… not mine or Rand Hobart’s.

Показать ещё примеры для «such as»…

Тогда вы возьмете, например, 100$?

You will take, say, $100?

Я возьму, например, 200$.

I will take, say, $200.

Ну, давайте начнём… например, со дня накануне происшествия

Well, let’s take a day… say, the day before the accident.

Например доллар?

— Let’s say a dollar?

Вот, например, я собираюсь куда-то, и она спрашивает: » Куда ты ?» . Я отвечаю: «Купаться» .

Just imagine I say I’m going to the beach and she says :

Показать ещё примеры для «say»…

Например, письма, чеки.

You know, e-mails, receipts.

Да, например, маленький значок или какое-нибудь письмо.

YES. YOU KNOW, A LITTLE BADGE OR A LITTLE LETTER.

Например, знаю, что вы влюблены в женщину.

I know that you’re in love with a woman.

Например, я.

-I know I did.

Хотят знать, например, оригинальная ли краска.

Some want to know if the paint-job is original.

Показать ещё примеры для «know»…

В Саванне, например.

Savannah, perhaps?

Вот ты, например.

You, perhaps.

Блё дю Мэн, например?

Is it Bleu du Maine, perhaps?

Нет, выпьем, например, по стакану портвейна.

NO, I MEAN A… A PORT, PERHAPS. A GLASS OF PORT.

Когда я говорю, что человек красив, для этого бывает достаточно какой-то детали, например, носа или рта.

To find someone handsome, sometimes the tiniest thing is enough. Perhaps something between the nose and mouth.

Показать ещё примеры для «perhaps»…

В могиле, например.

Under six feet of dirt, maybe.

Если мы найдем его отпечатки — например в ванной — мы сможем проверить.

If we could get his prints— maybe in the bathroom-we could check the files.

Но после работы , завтра вечером, например?

Maybe we can meet after work.

Если нам например понадобится пробить дырку в стене.

Suppose we have to uh… maybe cut a hole in the wall someplace.

Надо бы придумать слоган, не знаю, например:

Maybe we should come up with some slogan…

Показать ещё примеры для «maybe»…

Возьмите наши фрукты, например — аллигаторовы груши.

Take its fruits, take the alligator pears.

Я, например, в 1896 году переправлялся на пароме в Джерси.

You take me.

Например, Кейн.

You take Mr. Kane.

Например, испано-американская война.

You take the Spanish-American war.

Кларисса, я всегда говорила не много нужно, что бы слиться с обществом Саратоги взять например вас Кларисса, вы называете себя леди но что вы под этим подразумеваете?

Clarissa, i always say it doesn’t pay to inquire too closely into the background of us summer saratoga folk. Take you, clarissa. You call yourself a lady, but that doesn’t necessarily mean that you are one, does it?

Показать ещё примеры для «take»…

Давайте, может, тогда организуем кружок плетения корзин, например?

Tell you what, why don’t we see if they can organise basket weaving classes or something?

Например, привести её сюда.

Bring her home here or something.

Пьяный, например. Он врезается в них и устанавливает микрофон.

You just get a drunk or something, bump into them, you plant a pin mike on them.

Хочешь, сходим в кино, например?

You want to see a movie or something?

А не может это быть робот, который превращается, в жука например.

Well, couldn’t it be, like, a robot that turns into, like, a bug or something?

Показать ещё примеры для «or something»…

Вы, например, не знаете, что полковник Хаки счел нужным… послать сюда одного из агентов, чтобы наблюдать за вами.

One of the things you do not know is that Colonel Haki considered it advisable to install one of his agents onboard this ship to watch over you.

Например, к его среде и окружению.

There were things to adjust myself to later on.

У вас есть другие занятия, жрать, например.

Don’t know him. — Obviously not. You’ve got other things to do.

Говори красивые слова, предложения, как, например:

Speak nicely. Tell her nice stories, nice things.

Этими предметами лучше никогда не пользоваться. Тем более что вещи можно получить другим способом, я в этом уверен. Например, попросив.

You should not have to use that stuff especially if you can get things done… just by asking.

Показать ещё примеры для «things»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • for example: phrases, sentences
  • for instance: phrases, sentences
  • such as: phrases, sentences
  • say: phrases, sentences
  • know: phrases, sentences
  • perhaps: phrases, sentences
  • maybe: phrases, sentences
  • take: phrases, sentences
  • or something: phrases, sentences
  • things: phrases, sentences

Перевод «например» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


например

наречие



for example


Например, введите Visa;AmericanExpress;дебет.

For example, enter Visa;AmericanExpress;Debit.

Больше

for instance


Например, на сегодняшнем свадебном торжестве.

Well, for instance, tonight is our wedding reception.

Больше

as an example


Вот вам, например, такое английское слово.

So as an example, here’s a word.

Больше

Контексты

Например, введите Visa;AmericanExpress;дебет.
For example, enter Visa;AmericanExpress;Debit.

Например, на сегодняшнем свадебном торжестве.
Well, for instance, tonight is our wedding reception.

Вот вам, например, такое английское слово.
So as an example, here’s a word.

Например, самозаверяющие сертификаты нельзя отозвать.
For example, self-signed certificates can’t be revoked.

Например, пять в квадрате будет.?
For instance, five squared would be?

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

  • С английского на:
  • Русский
  • С русского на:
  • Все языки
  • Адыгейский
  • Алтайский
  • Английский
  • Арабский
  • Башкирский
  • Белорусский
  • Венгерский
  • Вепсский
  • Греческий
  • Датский
  • Иврит
  • Идиш
  • Ижорский
  • Ингушский
  • Индонезийский
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Казахский
  • Карачаевский
  • Крымскотатарский
  • Латинский
  • Латышский
  • Литовский
  • Марийский
  • Немецкий
  • Нидерландский
  • Осетинский
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Словенский
  • Таджикский
  • Татарский
  • Турецкий
  • Туркменский
  • Удмуртский
  • Узбекский
  • Украинский
  • Финский
  • Французский
  • Чешский
  • Чувашский
  • Шведский
  • Эвенкийский
  • Эстонский
  • Якутский

например

  • 1
    например

    Sokrat personal > например

  • 2
    например

    The direction of a light ray can be changed by passing it from one medium to another, as from air to water.

    Michelangelo, for one, protested against…

    This Group was previously known as the Inert Gases or Rare Gases. As will be seen, argon for one is certainly not rare, and xenon and krypton are not inert.

    Once the ordered arrangements have been disrupted, such as by melting (or dissolving) the compound ions can move more freely.

    Thus for a rectangular or square aperture the wavefront may be subdivided into…

    To take an illustration,

    After capturing one type of carrier, say, an electron, the centre would become negatively charged.

    These materials include some of the rare earth elements, such as caesium.

    * * *

    Например — for example, for instance; say; for one; e.g.; such as (при перечислении); to give an example

    Consequently, we expect there to be one critical velocity that will support film at, say, the minimum hanging point.

    For a specific engine, for instance, the performance of the model could often be improved by adding terms such as fuel air ratio or humidity.

    Moreover, the flame must cope with the various abnormal conditions that are sometimes encountered in flight, such as those created by the ingestion of tropical rain or ice.

    Test codes allow some variations on Mach number and volume ratio, such as

    M, percent of Design 95-105

    VR, percent of Design 95-105.

    An increase in heat and mass transfer rates could be advantageous in some cases and therefore desirable (e.g., internal combustion engines).

    To give an example, for t/c = 1 percent and j = 0.5 it can be seen from Fig. that DP = 0.65.

    —можно сослаться, например, на

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > например

  • 3
    например

    for example, as an example, by way of example, to illustrate, to take an illustration, to take one example, for instance; say, among other things

    Мы могли бы применить эти рассуждения, например, к… — We may apply these considerations, for example, to…

    Мы могли бы, например, решить, что… — We might, for example, decide that…

    Например (= К примеру), предположим, что… — For instance, suppose that…

    Например, имеются данные, что… — There is evidence, for example, that…

    Например, мы обнаруживаем, что… — We find, for instance, that…

    Например, мы покажем, что… — We shall show, for example, that…

    Например, мы уже видели, что… — We have already seen, for example, that…

    Например, не слишком трудно показать, что… — For example, it is not too difficult to show that…

    Например, получается, что… — It turns out, for instance, that…

    Например, экспериментально было показано, что… — For example, it has been shown experimentally that…

    Рассмотрим, например, эксперимент, в котором… — Consider, for example, an experiment in which…

    Русско-английский словарь научного общения > например

  • 4
    например

    Русско-английский синонимический словарь > например

  • 5
    например

    1. for one

    2. let us say

    скажем, например, к примеру сказать, примерно — let us say

    3. par example

    4. take an example

    5. e.g

    6. for instance

    7. to take an example

    8. for example; for instance

    Синонимический ряд:

    так (проч.) в частности; к примеру; к примеру сказать; так

    Русско-английский большой базовый словарь > например

  • 6
    например

    for example, say, for instance, e.g.

    Let the dependent variable, say y(x), be defined…— Пусть зависимая переменная, например y(x), определяется…
    Consider, for example, the following poem by Wordsworth.
    Ideally, it should separate clauses or phrases that are similar in importance and in grammatical construction, e.g. «To err is human; to forgive, divine.»

    The verbal ending -yse (e.g. in analyse, catalyse, paralyse) is not a suffix but part of the Greek stem -lyse. — Глагольное окончание -yse (например, в analyse, catalyse, paralyse) является не суффиксом, а частью греческой основы -lyse.

    Many countries of Asia, e.g. India, Indonesia, and Malaysia, were once ruled by European powers. — Многие страны Азии, например Индия, Индонезия и Малазия, когда-то были под властью европейских держав.

    Иначе ‘e.g.’ отделяется запятыми с обеих сторон.

    This word used, e.g., in his book. — Это слово использовалось, например, в его книге.

    В американском английском запятая после ‘e.g.’ обычно ставится.

    ‘Shell out’ means to spawn an interactive subshell from within a program (e.g., a mailer or editor).

    Русско-английский словарь механических и общенаучных терминов > например

  • 7
    например

    The direction of a light ray can be changed by passing it from one medium to another, as from air to water.

    Michelangelo, for one, protested against…

    This Group was previously known as the Inert Gases or Rare Gases. As will be seen, argon for one is certainly not rare, and xenon and krypton are not inert.

    Once the ordered arrangements have been disrupted, such as by melting (or dissolving) the compound ions can move more freely.

    Thus for a rectangular or square aperture the wavefront may be subdivided into…

    To take an illustration,

    After capturing one type of carrier, say, an electron, the centre would become negatively charged.

    These materials include some of the rare earth elements, such as caesium.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > например

  • 8
    например

    1) General subject: e.g., for example, for instance, for one, let us say, or something, par example, say , exempli gratia , like , case in point, specifically

    2) Biology: exempli gratia; for example

    8) Gold mining: elastic

    9) SAP.tech. as follows

    Универсальный русско-английский словарь > например

  • 9
    например

    [см. таковы, например; син. скажем]

    The hand-operated and gate valves are used for auxiliary process operations…, such as the loading of mains with propellant…

    Русско-английский словарь по космонавтике > например

  • 10
    например

    вводн.

    for example, for instance; e.g.

    возьмем, например, математику — take for example mathematics

    Русско-английский словарь по общей лексике > например

  • 11
    например

    Например, более реалистическое описание рыночного компромисса между потребительским товаром и досугом, связанного с налогами, субсидиями и несколькими ставками заработной платы, проиллюстрировано на рис. 4. — For example, a more realistic description of the market trade-off between a consumption good and leisure, involving taxes, subsidies, and several wage rates, is illustrated in Figure 4.

    Russian-English Dictionary «Microeconomics» > например

  • 12
    например

    1. е.g.
    2. for example

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > например

  • 13
    например

    Русско-английский словарь математических терминов > например

  • 14
    например

    Русско-английский технический словарь > например

  • 15
    например?

    Универсальный русско-английский словарь > например?

  • 16
    например

    Русско-английский словарь Смирнитского > например

  • 17
    например

    вводн.

    for example, for instance; e.g. (сокр.)

    * * *

    * * *

    for example, for instance; e.g. (сокр.)

    * * *

    delimiter

    extract

    modem

    volume

    Новый русско-английский словарь > например

  • 18
    например-с

    Новый русско-английский словарь > например-с

  • 19
    например

    /nəprʲɪˈmʲer/

    for instance, for example, e.g.

    Русско-английский словарь Wiktionary > например

  • 20
    например

    Русско-английский математический словарь > например

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • например — Положим, примерно, скажем, возьмем, предположим, примем; на выдержку. Ср …   Словарь синонимов

  • НАПРИМЕР — НАПРИМЕР, вводное слово. 1. со словом как или без него. употр. при перечислении, при пояснении слова в предложении, в знач.: для примера, в качестве примера. В некоторых языках, как например французском, нет среднего рода. 2. употр. для… …   Толковый словарь Ушакова

  • НАПРИМЕР — НАПРИМЕР, вводн. Употр. при перечислении или при пояснении предшествующих слов в знач. для примера, для пояснения. Можно развлечься, н., пойти в кино, в театр. • Как например, вводн. то же, что например (употр. обычно при перечислении). Толковый… …   Толковый словарь Ожегова

  • например — например, вводи, ел. (был, например, такой случай, но сущ. на пример: обратить внимание на пример) …   Орфографический словарь-справочник

  • например — — [[Англо русский словарь сокращений транспортно экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]] Тематики услуги транспортно экспедиторские EN е.g.for example …   Справочник технического переводчика

  • например — например; бай пэргэгуй дяпаоми ая …   Русско-нанайский словарь

  • например — вводное слово Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Жена, например, с наслаждением берет у меня пятьсот рублей с тем, чтобы сто отдать своим бедным! Д. Григорович, Столичный воздух. «А если б я, например, вздумал донести коменданту?» –… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • например — служ., употр. очень часто Вы используете слово например, чтобы проиллюстрировать, пояснить или уточнить то, что вы только что сказали. Я люблю смотреть спорт по телевизору, например, футбол. | В то время выходило много частных периодических… …   Толковый словарь Дмитриева

  • например — наприме/р, вводн. сл. Можно, например, пойти в театр. Ср. предлог с сущ. на пример: Сослаться на пример других …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Например — нареч. качеств. обстоят. 1. В качестве примера. 2. Употребляется как вводное слово при перечислении или при пояснении слова в предложении, а также при иллюстрации предшествующего изложения. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • например — наприм ер, вводн. сл …   Русский орфографический словарь

Предложения со словом «например»

Мы знаем это, например , по стрессовым ситуациям, когда определённые мозговые нейромедиаторы передают команду кишечнику, из-за чего кишечник будет стараться приостановить всю работу, чтобы не забирать кровь и энергию и сохранить ресурсы для решения проблемы.

We know this, for example, in stressful situations, when there are transmitters from the brain that are being sensed by our gut, so the gut will try to lower all the work, and not be working and taking away blood and energy to save energy for problem — solving.

Они возникают при движении масс, например , когда две звезды вращаются вокруг друг друга, они производят сгибы в пространстве-времени, которые забирают энергию из системы и заставляют звёзды приближаться.

However, he also estimated that these effects were so minute, that it would never be possible to measure them.

Например, расстояние между Землёй и Солнцем изменилось на один атомный диаметр.

For example, the distance between the Earth and the Sun changed by one atomic diameter.

Они спрашивали, например : Во время беременности потребляли ли вы дополнительно пол-литра молока в день?

They asked them things like, During pregnancy, did you get your full extra ration of a pint of milk a day?

Из-за более харизматических морских животных, таких как, например , киты или коралловые рифы, легко забыть о других морских существах, нуждающихся в нашей помощи.

With the spotlight on more charismatic marine animals such as the whales and coral reefs, it is easy to forget that other marine life needs our help, too.

Так, например , спонтанная синхронизация, когда зрители вдруг начинают хлопать все в едином ритме или светлячки светятся вместе.

So for example, spontaneous synchronization, how audiences are clapping and suddenly start all clapping together, the fireflies flashing together.

Так, например , представьте, что у вас два разных типа правил.

So for example, imagine that you had two different kinds of rules.

Я помнил, что часто видел туманы в Юнгае, поэтому после размещения датчиков в местах, где, как я помнил, никогда не было ни туманов, ни облаков, я обнаружил четыре других места, более засушливых, нежели Юнгай, как например , Мария-Елена Саус — по-настоящему самое сухое место на Земле, такое же сухое, как Марс, расположенное всего в 15 минутах езды от небольшого шахтёрского городка, где я родился.

So I remembered that I usually see fogs in Yungay, so after setting sensors in a number of places, where I remember never seeing fogs or clouds, I reported four other sites much drier than Yungay, with this one, María Elena South, being the truly driest place on Earth, as dry as Mars, and amazingly, just a 15 — minute ride from the small mining town where I was born.

Например, если мне нужно вернуться из Ванкувера в Берлин, сначала я должен выбрать высоту.

For example, if I had to return to Berlin from Vancouver, the first thing I would need to do is choose an altitude.

Например, в начале встречи исследователь по имени Джен поставила мне «три», другими словами, «неуд», за то, что я не выдержал баланс между открытостью и настойчивостью.

For example, as the meeting began, a researcher named Jen rated me a three — in other words, badly for not showing a good balance of open — mindedness and assertiveness.

Например, мы считаем, что человек, носивший тунику до колен и ходивший босым — священник.

For example, we believe that by wearing a knee — length tunic and open bare feet, this was representative of a priest.

Например, Ворота Нимруда на севере Ирака.

For example, the Gate of Nimrud in northern Iraq.

Например, я могу показать здесь…

For example, I can show you here …

Но вам нужно выбрать подходящее ключевое слово, например , «Моцарт», «последняя», «симфония», чтобы вписать в строку поиска.

But you have to pick appropriate keywords like Mozart, last and symphony to search.

В этой, например , вы видите карту Африки, вы видите вопросы, вы видите плач, и вы видите шприцы, вколотые в Африку, и природные ресурсы, которые куда-то утекают.

So in this one, you see the map of Africa, you see the questions, you see crying, and there you see syringes plugged into Africa and the natural resources being drained out.

Мы можем, например , вообще об этом не задумываться.

We may for example not think about it at all.

Такого рода проблема встречается часто, например черезмерный отлов рыбы или сокращение выброса углерода для предотвращения изменения климата.

But if every farmer made that individually rational decision, the land will be overrun, and it will be depleted to the detriment of all the farmers, and of course, to the detriment of the sheep.

В каждом из них, например , в теле осы, мы видим микроскопические джунгли, целые миры с сотнями процветающих видов.

In each bug, for example, a wasp, we see a microscopic jungle unfold in a petri plate, a world of hundreds of vibrant species.

Зачем добавлять ещё один «-изм» в список, когда их и так много, расизм, например , и все взывают к действию?

Why add another — ism to the list when so many, racism in particular, call out for action?

Например, паразитарные инфекции не входят в число главных причин смертности, по крайней мере, в технологически развитых странах.

For example, death by parasite is not one of the top ways that people die, at least not in the technologically developed world.

И если вы хотите построить сверхсистему компьютерного зрения, например , самоуправляемое транспортное средство или робототехническую систему, это именно та информация, которая вам пригодится.

And if you want to build a system on top of computer vision, say a self — driving vehicle or a robotic system, this is the kind of information that you want.

Например, мы обнаружили сигнальные пути, в которых иммунная система «выключена», а новые препараты смогли снова её «включить» для борьбы с раком.

For example, there have been ways where we find the off switches of cancer, and new drugs have been able to turn the immune system back on, to be able to fight cancer.

Например, при раке яичников, выявленном на четвёртой стадии, только 15 % женщин остаются в живых через пять лет.

For example, in ovarian cancer, if you detect cancer in stage four, only 17 percent of the women survive at five years.

Затем — анализы на биомаркёры, как, например , ПСА при раке простаты.

Second is protein biomarkers, like PSA for prostate cancer.

Например, маммография ненадёжна при высокой плотности тканей груди.

For example, mammography has problems in women with dense breasts.

Совет третий: знайте, что каждый бывает инвалидом в той или иной степени, например , когда у вас простуда и вы не различаете запахи, и вы добавляете молоко в кофе и понимаете, что оно прокисло, только после того, как отхлебнёте.

Tip three: know that everyone is disabled in some way, like when you have a cold and you can’t smell and you realize that the milk that you splashed in your coffee was sour only after you’ve tasted it.

И спустя годы жизни с мигрантами и работы с ними бок о бок, делая всё то же, что они, я начала собирать по кускам всю эту информацию, начав с того, что казалось случайным, как моя торговля пельменями, до более очевидных вещей, как, например , отслеживание их счетов за телефон.

And after years of living with migrants and working with them and just really doing everything that they were doing, I started piecing all these data points together — from the things that seem random, like me selling dumplings, to the things that were more obvious, like tracking how much they were spending on their cell phone bills.

Например, электропроводность кожи и реакцию испуга, но это необязательно.

You can measure skin conductance and startle responses, but there’s no need.

Например, разные климатические модели в значительной степени улавливают потепление, которое мы пока наблюдаем.

For example: different climate models are largely able to capture the warming that we’ve seen so far.

Например, когда вы прочтёте газету до конца, то свернёте её и отложите в сторону.

And — think about newspapers; eventually you get to the end, you fold the newspaper away, you put it aside.

Лучшая стратегия — это сказать, что я делаю одно и то же каждый день, определённые события случаются каждый день, как, например , обед.

I think a far better strategy is to say, I do certain things every day, there are certain occasions that happen every day, like eating dinner.

Например, в Южной Индии находятся самые высокие в мире горы.

So this example here in south India — we have some of the biggest mountains in the world.

Например, река Коси.

So an example of this is this is the Kosi River.

Например, это участок, выделенный красным, показывает нам, где Миссиссипи располагалась и куда несла свои воды 4 600 лет назад.

So for example, this red area here is where we know the Mississippi River flowed and deposited material about 4,600 years ago.

Например, фото со спутников делались только последние 30 лет.

We only have 30 years’ worth of satellite photos, for example.

Например, упомянутые мной характеристики говорят о том, что глубина этой конкретной реки составляла около метра.

For example, the features I just highlighted there tell us that this particular river was probably about three feet deep.

Туалет — это лишь один пример, когда дизайн покушается на моё чувство собственного достоинства, но я ощущаю влияние физической среды и в более обыденных вещах, например , в чём-то таком простом, как заказать чашку кофе.

Now, the bathroom is an example of where design impinges upon my dignity, but the physical environment impacts upon me in much more casual ways too, something as simple as ordering a cup of coffee.

Например, системы распознавания лиц уже везде: в телефонах и даже в терморегуляторах, а также в городских камерах, следящих за каждым нашим движением, взглянули ли мы на рекламу или поучаствовали в акции протеста.

For instance, facial recognition systems are everywhere — in our phones, even in our thermostats and in cameras around our cities — keeping a record of everything we do, whether it’s an advertisement we glanced at or a protest we attended.

Например, вы зашли в бар на рюмочку.

Say you go out for a quick drink.

Например, мы закончили работу над первым автоматом с использованием аэропоники, в котором питательный раствор преобразуется в туман, без воды и почвы, для ускорения роста растений.

For instance, we’ve just finished building our first fully automated fogponics machine.

Они хотели обеспечить своих детей возможностями, о которых они слышали от кого-то ещё, от родственников, например , тех, кто ездил в США.

They wanted to provide their children with the opportunities that they’d been hearing about from others, relatives, for example, who had gone to the United States.

Страховые компании никогда не инвестируют в развивающиеся страны, например , потому что не могут так рисковать.

Insurance companies never invest in developing country infrastructure, for example, because they can’t take the risk.

Такие будут, например , в инфраструктуре, которая генерирует энергию, строит дороги, мосты, порты.

So these will be, for example, in infrastructure that brings energy, builds roads, bridges, ports.

Например, свидание, расставание, просьба о повышении, уход с работы, создание компании.

It could be asking someone out, ending a relationship, asking for a promotion, quitting a job, starting a company.

Например, мне больше не 47, хотя по ощущениям мне именно столько, и это возраст, в котором я предпочитаю находиться.

For instance, I am no longer 47, although this is the age I feel, and the age I like to think of myself as being.

Фильтрующая способность мозга несомненно является ключом ко вниманию, которое утеряно у некоторых людей, например , у людей с СДВГ.

The filtering ability of the brain is indeed a key for attention, which is missing in some people, for example in people with ADHD.

Но ещё хуже — скопления стеклянных небоскрёбов, как, например , в Москве, выражающих презрение к городской жизни общества.

But worse still, assemblies of glass towers like this one in Moscow suggest a disdain for the civic and communal aspects of urban living.

Другие изобретают что-то новое, например , формованные панели Snøhetta для Музея современного искусства в Сан-Франциско, морщинистые и скульптурные.

Others invent new products like the molded panels that Snøhetta used to give the San Francisco Museum of Modern Art that crinkly, sculptural quality.

Мы снабдили её современным медицинским оборудованием, например , вот этим экспресс-тестом на малярию стоимостью в 1 доллар, который положили в рюкзак, наполненный медикаментами для лечения таких инфекций, как пневмония, и что самое важное — смартфон, чтобы помочь ей отслеживать и сообщать об эпидемиях.

We equipped her with modern medical technology, like this $1 malaria rapid test, and put it in a backpack full of medicines like this to treat infections like pneumonia, and crucially, a smartphone, to help her track and report on epidemics.

Например, врачи обнаружили всплеск так называемого синдрома Гийена-Барре в последних случаях.

For example, doctors have noticed an uptick of something called Guillain — Barré syndrome in recent outbreaks.

Инвестиции в сферу образования, например , часто совершенно бесполезны.

Investments in education, for example, are often completely ineffective.

Посмотрите, например , на стоимость детской бедности в США.

Just look at the cost of child poverty in the US, for example.

Вот цитата: Даже если бы мы сохранили власть над машинами, например , имея возможность отключить их в любой момент, — чуть позже я вернусь к этой идее отключения, — мы, как вид, должны чувствовать себя довольно униженными.

Here’s a quotation: Even if we could keep the machines in a subservient position, for instance, by turning off the power at strategic moments — and I’ll come back to that turning off the power idea later on — we should, as a species, feel greatly humbled.

Он может справиться с плохими поступками и даже понять, что вы поступаете плохо, например , берёте взятки, работая паспортистом, потому что вам нужно кормить семью и оплачивать обучение детей.

So it can deal with a certain amount of nastiness, and it can even understand that your nastiness, for example, you may take bribes as a passport official because you need to feed your family and send your kids to school.

Итак, например , вы беседуете с умным личным помощником, который может появиться через несколько лет.

So you can have a conversation, for example, with your intelligent personal assistant that might be available in a few years’ time.

Например, он будет понимать, что книги описывают мир довольно однобоко.

It will understand, for example, that books are very biased in the evidence they contain.

Например, в Мексике она называется Son Jarocho, Canto de mejorana в Панаме, Galerón в Венесуэле, Payada в Уругвае и Аргентине, Repentismo на Кубе.

In Mexico, for example, it’s called the Son Jarocho, Canto de mejorana in Panama; Galerón in Venezuela; Payada in Uruguay and Argentina; Repentismo in Cuba.

Не было странным видеть моего еврейского дедушку, переодетым в Санта-Клауса, например , или не еврейского дедушку в синагоге в кипе на семейном празднике с тем же видом, который, очевидно, был у меня, когда Сабина сказал мне, что у него есть для меня децима.

It wasn’t unusual to see my Jewish grandpa dressed as Santa Claus, for example, or to see my non — Jewish grandpa at the synagogue wearing his kippah, at family celebrations, wearing the same expression that I probably had when Sabina told me that he had some Décima lines for me.

Например, тестостерон.

For example, testosterone.

Но мы отступаем дальше, на годы назад, например , в ваш подростковый период.

But we push back even more, back years, back, for example, to your adolescence.

  • Например и перечисление как пишется
  • Направление путь итоговое сочинение темы
  • Напрасилась или напросилась как правильно пишется
  • Направление путешествие итоговое сочинение темы сочинений
  • Направо пойдешь коня потеряешь налево пойдешь голову сложишь прямо пойдешь какая сказка