Напротив как пишется на английском

- opposite |ˈɑːpəzət|  — напротив

дом напротив — the house opposite
прямо напротив — right opposite
здание напротив — the building opposite
дом напротив нашего — the house opposite (to) mine
жить прямо напротив театра — to live directly opposite the theatre

- over against  — по сравнению с, против, напротив
- counter |ˈkaʊntər|  — обратно, напротив, в обратном направлении
- contra |ˈkɑːntrə|  — против, наоборот, напротив
- vis-a-vis |viːzəˈviː|  — напротив, друг против друга, визави

он оказался напротив своего друга — he found himself vis-a-vis his friend

- across the street  — через улицу, через дорогу, по улице, поперек улицы, по всей улице, напротив

он живёт (через улицу) напротив — he lives across the street

- in contrast  — в отличие, по сравнению, в противовес, в противоположность этому, в контрасте, по контрасту, с другой стороны, для сравнения, в противовес этому, на контрасте, в противопоставлении, напротив
- across the hall  — напротив, через холл, через зал, через коридор
- in front of  — напротив, впереди, передо, на глазах, в присутствии, в передней части, перед лицом, в глазах, перед входом, у входа, перед зданием, у здания, на виду, в передней, спереди
- in front  — впереди, напротив, передо, на глазах, в присутствии, в передней части, в фронте, у здания, у входа, в глазах, перед входом, перед зданием, на фронте, на передней, в передней

Смотрите также

напротив — knee to knee
анфас; напротив — en face
сидеть напротив — to sit knee to knee
он живёт напротив — he lives cross the street
напротив, наоборот — au contraire
напротив; ещё раз; сначала — over again
стоять прямо напротив кого-л. — to face smb. squarely
ставить что-л. напротив чего-л. — to oppose smth. to / against smth.
по сравнению с; напротив; партнёр — vis-а-vis
напротив редакционного материала — facing matter

поставить отметку напротив чего-л. — to put a mark against smth.
сбегать во фруктовую лавку напротив — to step over to a fruit shop
она сидела (прямо) передо мной /напротив меня/ — she sat (just) before me
расположение игл игольного диска напротив игл цилиндра — interlock gating
ниша для сидения напротив камина; ниша для скамьи напротив камина — ingle-nook
расположение рекламы напротив текста; расположение напротив текста — facing text position
сторона, в которую не смотрят; часть поля напротив рефери; слабая струнка — blind side

ещё 7 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- road |rəʊd|  — дорога, путь, шоссе, улица, рейд, железная дорога, мостовая, штрек
- way |weɪ|  — далеко, значительно, чересчур

напротив; наоборот — by way of contrast
через дорогу (от чего-либо); напротив (чего-либо); через улицу — across the way

- on the contrary  — наоборот, даже наоборот, на противоположности, в противоположность
- instead |ɪnˈsted|  — вместо, взамен
- conversely |ˈkɑːnvɜːrslɪ|  — наоборот, обратно, вспять
- across |əˈkrɔːs|  — через, поперек, сквозь

Напротив — across from
они живут прямо напротив нас — they live just across from us
сбегай-ка в булочную напротив — just slip across to the baker’s

Перевод «напротив» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


напротив

наречие



on the contrary


Напротив, он ее очень любил.

On the contrary, he loved her very much.

Больше

opposite

[ˈɔpəzɪt]





Напротив кинотеатра на площади в четыре.

I’ll be opposite the Leicester Square Odeon, 4:00.

Больше

across from


Магазин находится прямо напротив театра.

The store is just across from the theater.

Больше

au contraire


Напротив, мой вертикально невыросший друг.

Au contraire, my vertically challenged friend.

Больше

другие переводы 1

свернуть


напротив

предлог



against

[əˈɡenst]





И сказали встать напротив стены.

They told me to stand against the wall.

Больше

facing

[ˈfeɪsɪŋ]
(кого-л., чего-л.)





В ее честь он выстроил храм напротив своего.

So, he built a temple in her honor, facing his.

Больше

Контексты

Напротив, он ее очень любил.
On the contrary, he loved her very much.

Напротив кинотеатра на площади в четыре.
I’ll be opposite the Leicester Square Odeon, 4:00.

И сказали встать напротив стены.
They told me to stand against the wall.

Магазин находится прямо напротив театра.
The store is just across from the theater.

В ее честь он выстроил храм напротив своего.
So, he built a temple in her honor, facing his.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «напротив» на английский

Предложения


Россия, напротив, переживает радостное возбуждение.


Берлин напротив иногда мне кажется деструктивным и холодным.



Berlin, on the contrary, often appears to me in a destructive and cold way.


И, напротив, патриотизм Ростовых предстаёт частью общей стихии народной жизни.



In contrast, the patriotism of the Rostovs is presented as part of the people’s elemental life.


Последние, напротив, чаще оказываются сторонниками изменений.



The latter, by contrast, were more likely to be proponents of change.


И напротив, конкуренция снижала прибыли.



Competition, by contrast, drives profits down.


Дифференцированная терапия, напротив, определяется характером инсульта.



Differentiated therapy, on the contrary, is determined by the nature of the stroke.


Оккупировавшие офис менеджеры, напротив приготовились к круговой обороне.



The managers who occupied the office, on the contrary, prepared for a circular defense.


Некоторые напротив набирают силу и становятся чрезвычайно популярными.



Some, on the contrary, are gaining strength and are becoming extremely popular.


Нет, напротив, потрясающая идея.


Универсалы, напротив, утрачивают свою привлекательность.


Второй, напротив, добавит 0,4 п.п к ВВП Поднебесной.



The second solution, on the contrary, will add 0.4 bps to China’s GDP.


Россия, напротив, становится новым источником стабильности.


Поэтому я решил отдохнуть напротив кабины.


До электрификации линии платформы располагались напротив друг друга.



Until electrification and the automation of the crossing, the platforms were located opposite each other.


Нам придется использовать здание напротив — охранную фирму.



We’ll have to use the building across the street — the security firm.


Это подборка газет из бара напротив.



It’s a selection of newspapers from the bar across the way.


Уроки проводятся в школе прямо напротив отеля.



Lessons are held in a school, just in front of the hotel.


Парковка расположена на набережной напротив дома.


Она попросила отдать несколько соседям напротив.



She asked me to return some things to the neighbor across the way.


Относительная недействительность, напротив, позволяет подтверждать или ратифицировать акт.



Where there is relative invalidity, on the other hand, it is possible to confirm or validate the act.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат напротив

Результатов: 40626. Точных совпадений: 40626. Затраченное время: 98 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

напротив — перевод на английский

Напротив меня сидела одна пара.

This couple sitting’ in front of me.

Я переберусь в комнату напротив. Так будет лучше.

I’ll take the front room.

То есть некий парень сидит напротив нашего дома и думает, что на тебе женится?

Do you mean to tell me that some boy is sitting in front of this house thinking he’s going to marry you?

Видел отверстие для водостока напротив входной двери?

You know the, uh — the big, uh, manhole cover by the front door?

я остановилась одна напротив картины в маленьком зале.

I stayed alone in front of a painting in a small exposition room.

Показать ещё примеры для «front»…

Напротив, с нетерпением жду этого.

On the contrary, I’m looking forward to it.

Даже напротив.

On the contrary.

Что до холодности и отстранённости — напротив. Но ты была под воздействием алкоголя,.. — …а на этот счёт есть правила.

As for distant and forbidding on the contrary, but you also were a little the worse, or better, for wine and there are rules about that.

Напротив, мы просто…

On the contrary, we just…

Напротив, я глубоко вам сочувствую.

On the contrary, I sympathize with you deeply.

Показать ещё примеры для «on the contrary»…

Двое копов… идут в табачную лавку напротив.

Two cops, going in the cigar store across the street.

Одна из них — прямо напротив.

There is one across the street right now.

Полицейские прямо напротив нас!

The Cops are right across the street.

Бо, я зайду в бар напротив.

If you’re gonna dawdle, I’m gonna step across the street.

Я буду жить напротив — в доме Хармона. Ага.

I’m going across the street to harmon’s house.

Показать ещё примеры для «across the street»…

Мистер Лисон со своей матерью живут напротив нас.

Mr. Leeson’s a neighbor. He lives across the hall with his mother.

Я живу напротив.

I’m across the hall.

Нет. Напротив. Но она вышла в туалет.

It’s across the hall, but she’s in the toilet now.

Я была в своей квартире напротив.

I was in my apartment across the hall.

— Наверное, он напротив.

— I think he’s across the hall.

Показать ещё примеры для «across the hall»…

напротивon the other hand

Мама моя напротив,— сама доброта.

My mother, on the other hand, is all goodness.

Анн напротив, успела мне надоесть.

With Anne, on the other hand, I’d had enough.

ЛСД, напротив, развивает моё превосходство.

LSD, on the other hand, develops my superiority…

Я напротив родилась в сельской местности.

On the other hand… I was born in the countryside.

Напротив, если вы мертвы, то это большое попустительство для сексуальной жизни.

On the other hand, if you’re dead, it’s a drawback to your sex life.

Показать ещё примеры для «on the other hand»…

Он в комнате напротив.

He’s in the next room

Дверь туалета напротив.

Toilet is next door.

«аработал большой плюс напротив своей фамилии.

Got a big gold star next to his name.

— Прямо напротив моего.

Right next to mine.

Он въехал в дом напротив У энди, таскался с Эллисон.

He moved in next door to Wendy, went out with Allyson.

Показать ещё примеры для «next»…

Вот, этот отель прямо здесь, напротив.

See, the hotel is right here.

Да, он сидел прямо напротив меня.

Yeah, he saw right through me.

Можно увидеть наш дом напротив.

You can see right into our house.

— У атлантов было 12 цепей в форме четырех треугольников, расположенных друг напротив друга в каждой клетке.

Hello, what can you do for me? Well, we can take your aura photography All right. I like that.

Показать ещё примеры для «right»…

Напротив, месье Митчелл, большое спасибо.

Au contraire, Monsieur Mitchell. Thank you very much.

Напротив, ма шер.

Au contraire, ma chérie.

Напротив, месье, для Пуаро это очень интересно.

Au contraire, monsieur. To Poirot, it’s of great interest.

Напротив, мадам.

Au contraire, Madame.

Напротив. Его день заполнен под завязку… хмурствованиями о Дарле.

Au contraire, His day is packed.

Показать ещё примеры для «au contraire»…

Моя каюта — прямо напротив.

My stateroom is right across the way.

Мы займем эту напротив.

We’ll take over this one across the way.

Напротив.

Across the way.

Напротив что живет…

Who lives across the way

Она живёт прямо напротив.

She lives across the way.

Показать ещё примеры для «across the way»…

Напротив, в камере 108, товарищ наблюдал, что делается в коридоре и давал мне кашлем сигналы.

Facing me, someone kept guard. It made my job a lot easier.

Ты обычно сидишь у двери, а я напротив.

You at the table by the window, and me at the one facing yours. Of course, you never saw me.

Мы зависли в космосе напротив друг друга.

We hung in space facing each other.

За угол и направо, дверь прямо напротив.

Round that corner to the right and it’s the door facing you.

Будь добр, сядь напротив этого джентльмена.

If you would be kind enough to sit facing this gentleman here.

Показать ещё примеры для «facing»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • front: phrases, sentences
  • on the contrary: phrases, sentences
  • across the street: phrases, sentences
  • across the hall: phrases, sentences
  • on the other hand: phrases, sentences
  • next: phrases, sentences
  • right: phrases, sentences
  • au contraire: phrases, sentences
  • across the way: phrases, sentences
  • facing: phrases, sentences

напротив

  • 1
    напротив

    напротив
    — opposite

    Русско-английский словарь биологических терминов > напротив

  • 2
    напротив

    Напротив— The override mechanism is located on the right side of the torque box opposite the feel unit.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > напротив

  • 3
    напротив

    Sokrat personal > напротив

  • 4
    напротив

    Русско-английский синонимический словарь > напротив

  • 5
    напротив

    1. over against

    2. against

    3. adversely

    4. opposite; on the contrary

    5. counter

    Синонимический ряд:

    1. визави (проч.) визави; насупротив

    2. наоборот (проч.) наоборот

    Русско-английский большой базовый словарь > напротив

  • 6
    напротив

    (= наоборот) conversely, on the contrary, by contrast, conversely, by way of contrast, on the other hand

    Напротив,… — On the contrary,…

    Напротив, метеоролог рассуждает (= размышляет), в основном, в терминах… — The meteorologist, on the other hand, thinks mainly in terms of…

    Русско-английский словарь научного общения > напротив

  • 7
    напротив

    1.

    1. opposite; () across the street / road / way

    2.

    (рд.)

    opposite

    Русско-английский словарь Смирнитского > напротив

  • 8
    напротив

    1.

    нареч.

    1) opposite; across the street/road/way

    2.

    ; (кого-л./чего-л.)

    Русско-английский словарь по общей лексике > напротив

  • 9
    напротив

    opposite [‘a:p-]

    его́ ко́мната напро́тив мое́й — his room is opposite mine

    я живу́ в до́ме напро́тив — I live in the house across the street

    Американизмы. Русско-английский словарь. > напротив

  • 10
    напротив

    conversely, on the contrary; prep., opposite

    Русско-английский словарь математических терминов > напротив

  • 11
    напротив

    1) against

    2) conversely
    3) on the contrary
    4) opposite

    Русско-английский технический словарь > напротив

  • 12
    напротив

    General subject: Uppercross

    Универсальный русско-английский словарь > напротив

  • 13
    напротив

    1.

    1) opposite; across the street/road/way

    2) (наоборот)

    on the contrary

    2. предл.; (кого-л./чего-л.)

    opposite

    * * *

    1) opposite; 2) on the contrary

    * * *

    opposite; across the street/road/way

    * * *

    against

    counter

    opposite

    oppositely

    Новый русско-английский словарь > напротив

  • 14
    напротив

    just the contrary; opposite; on the contrary

    “Just the contrary. I do like it», said the man.

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > напротив

  • 15
    напротив

    Русско-английский словарь по нефти и газу > напротив

  • 16
    напротив

    adv.

    conversely, on the contrary; prep. opposite

    Русско-английский математический словарь > напротив

  • 17
    напротив

    Это не приближает урегулирования конфликта. Наоборот, речь идет о новом шаге, затрудняющем справедливое решение этой неотложной проблемы. – This is not helping to resolve the conflict. No/In fact/Frankly speaking/Indeed this is a new step which is hampering/impeding/holding up/delaying a just solution to this urgent problem.

    Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > напротив

  • 18
    напротив

    Русско-английский словарь по патентам и товарным знакам > напротив

  • 19
    напротив

    Это не приближает урегулирования конфликта. Наоборот, речь идет о новом шаге, затрудняющем справедливое решение этой неотложной проблемы. – This is not helping to resolve the conflict. No/In fact/Frankly speaking/Indeed this is a new step which is hampering/impeding/holding up/delaying a just solution to this urgent problem.

    Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > напротив

  • 20
    напротив

    I

    нареч.

    1) on the opposite side; across the street / road / way

    2) вводн. сл. on the contrary

    как раз напро́тив — just / quite the reverse, quite the contrary

    II

    (

    рд.

    )

    opposite; facing

    напро́тив на́шего до́ма — opposite / facing our house, across the street from our house

    Новый большой русско-английский словарь > напротив

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • напротив — напротив …   Орфографический словарь-справочник

  • НАПРОТИВ — НАПРОТИВ, нареч. 1. Прямо перед кем нибудь на противоположной стороне кого чего нибудь. Он живет напротив. || То же в знач. предлога с род. Сидеть напротив кого нибудь. Их дверь напротив нашей. 2. кому чему или без доп. Иначе, противореча, назло …   Толковый словарь Ушакова

  • НАПРОТИВ — и напротив, напроти, напроти предл. с род. против, противу, насупротив, прямо пред чем или кем, противоположно. Подай ларец, что напротив часов. Позадь моего дома огороды, по бокам соседи, наискось будка, а напротив лабаз. | союз, вместо а, же: Я …   Толковый словарь Даля

  • напротив — Против, насупротив; наперекор, в противность, в противоположность, в противовес, вопреки, вразрез, назло, в пику. Все наперекор, все наизворот, во всем противоречие. Рассудку вопреки, наперекор стихиям . Гриб. Он делает всегда напротив, наперекор …   Словарь синонимов

  • напротив —     НАПРОТИВ, против, книжн. визави, устар. насупротив …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • НАПРОТИВ — 1. нареч. Непосредственно перед кем чем н., на противоположной стороне. Он живёт н. Дом н. 2. нареч. Иначе, наперекор. О чём ни попроси, всё делает н. 3. вводн. и частица. То же, что наоборот (в 3 и 4 знач.). Не груб, н., вежлив. Он груб? Н. 4.… …   Толковый словарь Ожегова

  • напротив — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • напротив — наречие, предлог, вводное слово и частица 1. Наречие. То же, что «на противоположной стороне», «иначе, наоборот». Не требует постановки знаков препинания. Напротив шла по берегу утесистая гряда, покрытая редким леском. Д. Мамин Сибиряк, Около… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • напротив — нар., употр. часто 1. Если кто либо или что либо находится напротив вас, значит, это находится, происходит перед вами, на противоположной стороне. Напротив за столом сидел мальчик и ел мороженое. | В доме напротив располагался маленький ресторан …   Толковый словарь Дмитриева

  • напротив — напро/тив, нареч., предлог с. род., вводн. сл. и частица Наречие: Напротив сидел молодой человек. Предлог: Напротив дворца ратуша с башенкой. Вводное слово: Болезнь не проходит, а, напротив, ему становится хуже. частица …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • напротив —   напро/тив   Я живу напротив …   Правописание трудных наречий


На страницах блога ENGINFORM я люблю рассказывать об особенностях лексики и тонкостях использования разных слов английского языка, многие из которых мы когда-то запомнили и часто применяем в своей речи, но никогда не задаемся вопросами:

А почему я выбираю именно это слово?
А правильно ли я его использую?
А как еще можно выразить эту идею?

А ведь именно в понимании этих вещей и заключается так называемое «свободное владение английским».

Сегодня мы поговорим о слове «напротив».

Говоря «напротив», мы можем подразумевать абсолютно разные вещи: напротив в пространстве (собеседник сидел напротив), напротив на улице (напротив моего дома), «напротив» в значении «наоборот».

В каждой из этих ситуаций следует выбрать подходящее слово, которое будет соответствовать вашей идее и контексту. Давайте рассмотрим примеры для каждой из ситуаций.

1. Напротив моего дома

Когда вы говорите о месторасположении зданий, то проще всего использовать слово оpposite. Это наречие, которое так и переводится – «напротив»:

There is a supermarket opposite my house. – Напротив моего дома есть супермаркет.

What is that building opposite the hospital? – Что то за здание напротив больницы?

Кроме того, в английском есть слово facing, которое происходит от глагола to face (выходить, быть обращённым к чему-либо; быть повёрнутым в определённую сторону). Facing имеет значение «смотрящий в сторону чего-либо, повернутый лицом к чему-либо»:

The theatre is in the central square facing the park. – Театр находится на центральной площади напротив парка.

На русском мы вряд ли скажем «смотрящий в сторону парка», а вот слово «напротив» передает нашу идею.

Близкое по значению слово, которое тоже можно применить в значении «напротив»: overlooking. Буквальное значение «смотрящий на что-либо», а о зданиях – «выходящий окнами на что-либо»:

My house is overlooking the sea. – Мой дом выходит окнами к морю.

Между opposite и facing/ overlooking есть небольшое смысловое отличие. Opposite указывает на точное местоположение: напротив чего-то конкретного, прямо перпендикулярно.

Facing и overlooking – не настолько конкретные указатели, они скорее говорят о том, что объект «повернут в сторону чего-либо», находится «лицом» к чему-либо, причем переводы могут быть очень разными:

opposite the school – напротив школы

facing / overlooking the ocean – у океана (выходит к океану, выходит окнами на океан, смотрит на океан)

Говоря о городской местности, чтобы сделать акцент на противоположной стороне, употребляется предлог across:

I live across the street. – Я живу напротив.

The chemist’s is across the road. – Аптека в доме через дорогу.

В американском варианте английского в значении «напротив» можно встретить across from:

The café is in an old building across from the cinema. – Кафе находится в старом здании напротив кинотеатра.

2. Он сидел напротив

Говоря о людях, можно использовать facing и opposite, только opposite будет передавать идею «прямо напротив», а facing – «лицом к чему-либо / кому-либо»:

He was sitting in the corner opposite me. – Он сидел в углу напротив меня.

He was sitting in the corner facing me. – Он сидел в углу лицом ко мне.

Есть еще один момент. В русском языке мы иногда отождествляем слова «перед» и «напротив» и допускаем неточность в английском, когда вместо opposite говорим in front of и наоборот.

In front of – это «перед». Если люди находятся друг за другом, например, в очереди, то говоря об их взаимном расположении, нужно использовать in fronf of, а если они люди находятся лицом к лицу, то opposite:

The man sitting in front of me in the cinema laughed very loudly. – Человек, который сидел передо мной в кинотеатре, очень громко смеялся.

The woman sitting opposite me on the train was reading a paper. – Женщина, которая сидела напротив меня в поезде, читала газету.

Описывая расположение строений, чтобы вас правильно поняли, при выборе предлога будет играть роль сторона улицы, если объект на другой стороне улицы, то примените слово opposite, а если на той же, то in front of:

My garage is opposite the house. – Мой гараж напротив дома (на другой стороне улицы).

My garage is in front of the house. – Мой гараж перед домом (на той же стороне улицы).

Есть еще один способ выбрать между opposite и in front of. In front of – это противоположность предлога behind (позади, сзади). Если вы можете перефразировать ваше высказывание и применить behind относительно местоположения предметов или людей, то в первоначальной версии вам нужно использовать in front of:

The swimming pool is behind the hotel. – Бассейн за отелем.

The hotel is in front of the swimming pool. – Отель перед бассейном.

В заключение этого объяснения хочу еще раз обратить ваше внимание на то, что очень часто мы имеем в виду «перед», а говорим «напротив». Старайтесь быть точными и делайте правильный выбор слов.

3. «Напротив» в значении «наоборот»

Это значение не касается местоположения в пространстве. Часто, высказывая свое мнение, мы упоминаем различные противоречивые и противоположные идеи, выражаем противопоставление и контраст. Конечно, слова, которые мы разобрали выше для этой цели не подойдут, а потребуются другие, специальные фразы.

On the contrary

Это выражение может стоять как в начале, так и в середине предложения для выражения контраста и всегда выделяется запятыми:

It is very hot in summer here. In winter, on the contrary, it is freezing. – Здесь очень жарко летом. Зимой, напротив, очень холодно.

My brother likes tea. On the contrary, my sister prefers coffee. – Мой брат любит чай. Моя сестра, наоборот, предпочитает кофе.

Just the reverse / Quite the reverse
Just the opposite / Quite the opposite

Эти выражения обозначают одно и то же, и используются одинаково – выражают контраст между двумя противоположными идеями:

Summers are very hot here. Winters are just the opposite / reverse. – Лето здесь очень жаркое. Зимы – наоборот.

Do you eat much? – No, quite the opposite / reverse. I am on a diet. – Вы много едите? – Нет, наоборот. Я на диете.

By contrast

Вводное выражение, которое используется для противопоставления. Оно выделяется запятыми и в предложении стоит обычно после подлежащего:

This picture seems very bright. The other one, by contrast, is quite dark. – Эта картина кажется очень яркой. Другая, напротив, довольно-таки темная.

В итоге сегодняшнего урока хочу еще раз обратить ваше внимание на то, что не стоит запоминать один-единственный перевод слова и использовать его везде. В английском языке контекст играет очень большую роль при выборе лексики.

Разумеется, чтобы воспринимать слова в разных контекстах и «интуитивно» чувствовать и определять, какое слово следует применить, вам нужно как можно больше читать, слушать и общаться на английском. Всем этим мы занимаемся на наших индивидуальных занятиях по Скайп: изучаем новую лексику, разбираемся в нюансах и, конечно же, очень много говорим. Если вы желаете расширять свой словарный запас, свободно говорить и выражать свои мысли, то ждем вас на наших курсах в ENGINFORM, а на первый вводный урок вы можете записаться прямо сейчас.

Успехов и до встречи на занятиях!

Увидели ошибку в тексте? Выделите её и нажмите на появившуюся стрелку или CTRL+Enter.

Примеры из текстов

На миг я забыл о том, что Фуонг в это время находится в молочной напротив.

For one moment I had forgotten that Phuong must have been in the milkbar on the other side of the square.

Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet American

The Quiet American

Greene, Henry Graham

Тихий американец

Грин, Генри Грэм

© «Издательство иностранной литературы», 1959

И теперь есть общины, в которых земля не является бременем для крестьянина, в которых она приносит ему, напротив, некоторый, хотя и небольшой, доход.

Even now there are village communities in which the land is not a burden for the peasant, communities in which, on the contrary , it brings him a definite, though not large, income.

Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову

Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову

Плеханов, Г. В.

© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.

Our Differences. Letter to P. L. Lavrov

Plekhanov, G. V.

По другую сторону стола, прямо напротив меня, уселся Рыбак. Гимназист встал чуть поодаль с блокнотом в руке, то и дело перегибая его и с хрустом пролистывая страницы.

Fisherman sat down opposite me, Bookish stood off to the side, notepad open.

Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс

Дэнс, дэнс, дэнс

Мураками, Харуки

© Haruki Murakami 1991 «Dansu, dansu, dansu»

© Дмитрий Коваленин, 2001

Dance, dance, dance

Murakami, Haruki

© 1994 by Kodansha International Ltd.

— Нет, я не убил того, который говорил об вас худо, а напротив, я же его и поддержал!

«No, I did not kill the man who spoke ill of you, I encouraged him instead!»

Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth

A Raw Youth

Dostoevsky, Fyodor

Подросток

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Советская Россия», 1979

И однако же, я чувствую себя не униженным перед вами, а, напротив, возвышенным…

And, yet I don’t feel humbled before you, on the contrary I feel exalted…

Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток

Подросток

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Советская Россия», 1979

A Raw Youth

Dostoevsky, Fyodor

— Помилуйте-с, напротив, на-а-против!

«Oh no, quite the contrary, quite the contrary!

Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment

Crime and Punishment

Dostoevsky, Fyodor

Преступление и наказание

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1970

Я направился на ту сторону улицы и постучал в дверь дома напротив.

Because I was on the walk heading across the street. At the opposite house I knocked.

Брэдбери, Рэй / Давайте все убьем КонстанциюBradbury, Ray / Let’s All Kill Constance

Let’s All Kill Constance

Bradbury, Ray

Давайте все убьем Констанцию

Брэдбери, Рэй

© 2003 by Ray Bradbury

© Л. Брилова, перевод с английского, 2008

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2009

Я даже совершенно напротив… захотел бы быть совершенным подлецом… то-есть нет… хотя вовсе не подлецом, а, напротив, совершенно несчастным, чем подлецом.

Quite the contrary. . . . I’d rather be a complete scoundrel . . . that is no … not a scoundrel at all, but on the contrary completely unhappy rather than a scoundrel.»

Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed

The possessed

Dostoevsky, Fyodor

Бесы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1989

Он молча пересел на скамейку напротив меня.

He moved quietly to the bench opposite me.

Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of power

The second ring of power

Castaneda, Carlos

© 1977 by Carlos Castaneda

Второе кольцо силы

Кастанеда, Карлос

© 1977 by Carlos Castaneda

© «София», 2008

© ООО Издательство «София», 2008

После этого человек человеку на сем свете может делать одно только зло и, напротив, не имеет права сделать ни крошки добра, из-за пустых принятых формальностей.

Then a man may do nothing but harm to his neighbour in this world, and is prevented from doing the tiniest bit of good by trivial conventional formalities.

Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment

Crime and Punishment

Dostoevsky, Fyodor

Преступление и наказание

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1970

— Ах, милая, напротив, это, говорят, доброе и рассудительное существо, ее покойник выше всех своих племянниц ценил.

«Oh, it’s quite the contrary, my dear, I am told she is a good- natured and sensible creature; Andronikov thought more of her than of any of his other nieces.

Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток

Подросток

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Советская Россия», 1979

A Raw Youth

Dostoevsky, Fyodor

Целитель положил мальчика на один из соломенных тюфяков, лежащих вдоль стены напротив очага.

The healer laid the boy on one of several pallets along the wall opposite the hearth.

Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creation

The pillars of creation

Goodkind, Terry

Седьмое правило Волшебника: Столпы творения

Гудкайнд, Терри

© Теrry Goodkind, 2001

© Перевод Н.Романецкий, 2003

© ООО «Издательство ACT», 2003

Образ Европейца не поблек со временем – напротив.

The European’s image had not faded with time: quite the contrary.

Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation Game

The Damnation Game

Barker, Clive

© copyright 1985 by Clive Barker

Проклятая игра

Баркер, Клайв

© copyright 1985 by Clive Barker

© 1994, Кэдмэн

© перевод Д. Аношина

Лебедев посадил князя на зеленую деревянную скамейку, за зеленый вделанный в землю стол, и сам поместился напротив него.

Lebedeff invited his guest to sit down on a green seat before a table of the same colour fixed in the earth, and took a seat facing him.

Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот

Идиот

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1971

Idiot

Dostoevsky, Fyodor

© 2004 by Fine Creative Media, Inc.

Мы уже сказали сейчас, что сам генерал, хотя был человек и не очень образованный, а напротив, как он сам выражался о себе, «человек самоучный», но был однако же опытным супругом и ловким отцом.

I have already stated that the general, though he was a man of lowly origin, and of poor education, was, for all that, an experienced and talented husband and father.

Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot

Idiot

Dostoevsky, Fyodor

© 2004 by Fine Creative Media, Inc.

Идиот

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1971

Добавить в мой словарь

напротив1/5

Наречиеopposite; across the street / road / way

Словосочетания

часть поля напротив рефери

blind side

ударять по части поля напротив рефери

blindside

друг напротив друга

but and ben

расположенный напротив

converse

расположенный напротив

facing

напротив редакционного материала

facing matter

расположение «напротив текста»

facing text position

расположение игл игольного диска напротив игл цилиндра

interlock gating

игрок, сидящий напротив игрока «южной» стороны

north

расположенный напротив страницы редактора

op-ed

расположенный напротив

opponent

располагать напротив

oppose

располагаться напротив

oppose

расположенный, находящийся напротив

opposite

Когда мы хотим сказать о месторасположении, необходимы английские предлоги места. Именно они указывают, где находится предмет в пространстве и как он расположен относительно других объектов.

Если убрать из предложения все предлоги места, то во фразе останутся существительные, обозначающие объекты, но отношение между ними станут непонятными. Например, в русском языке значение расположения во фразе «рядом с / над / под полкой» определяется именно предлогом.

Чтобы уметь говорить о том, что где находится, разберем все основные предлоги места в английском.

Основные предлоги места: in / at / on

Три главных предлога места в английском — in, at, on. Они наиболее распространены и встречаются в большом количестве конструкций.

Значения предлогов in / at / on:

  • in — в, в пределах: in the car — в машине
  • at — в определенной точке, около ориентира: at the table — за столом
  • on — на поверхности: on the table — на столе

Различие в использовании этих предлогов места в английском языке не всегда можно вывести из их основных значений. Некоторые употребления зафиксированы в языке, и их нужно запомнить. Чтобы разобраться, когда используется каждый из предлогов, посмотрим подробнее на случаи их употребления.

Предлог in

Предлог in указывает на нахождение объекта внутри определенных границ. Обозначим, в каких ситуациях используется этот предлог:

Местность или пространство, в которой находится объект:

  • in the woods — в лесу
  • in the sky — на/в небе

Don’t get lost in the woods — Не потеряйся в лесу.

Нахождение в помещении:

  • in the building — в здании

I don’t feel comfortable in your room — Я чувствую себя неуютно в твоей комнате.

С названиями стран, регионов и сторон света:

  • in Russia — в России
  • in Moscow — в Москве
  • in the west — на западе

I’ve lived in Berlin for six years — Я живу в Берлине шесть лет.

Английский предлог места in отсылает к содержанию бумажных изданий, фотографий, картин:

  • in the photo — на фотографии
  • in the newspaper — в газете

All you need to know is written in this book — Все, что тебе нужно знать, написано в этой книге.

Отражение в зеркале:

  • in the mirror — в зеркале

She stared at her reflection in the mirror — Она уставилась на свое отражение в зеркале.

Устойчивые выражения:

  • in the mood — в настроении
  • be in the pink — быть в расцвете сил

Stop making jokes, I’m not in the mood today — Хватит шутить, я сегодня не в настроении.

Предлог at

Предлог at может иметь значение «в» или «около». Этот английский предлог места указывает на выбранную точку или ориентир расположения.

Предлог at используется с посещением учреждений, когда необходимо обозначить не нахождение внутри помещения, а определить принадлежность к определенному роду деятельности:

  • at school — в школе
  • at university — в университете
  • at work — на работе
  • at the library — в библиотеке

I never got a single prize while I was at school — Когда я учился в школе, я никогда не получал никаких наград.

He got this book at the library — Эту книгу он взял в библиотеке.

Речь может идти не только об учреждении, но и о мероприятиях:

  • at a lecture — на лекции
  • at a conference — на конференции
  • at a concert — на концерте

I’ll see John tomorrow at the lecture — Я увижу Джона завтра на лекции.

Предлог at имеет также значение близости к объекту:

  • at the door — у двери
  • at the table — за столом

There’s a woman at the door, asking for Mr Smith — Какая-то женщина у входа спрашивает мистера Смита.

At фиксирует точку местонахождения:

  • at the bus station — на автобусной остановке

Let’s meet at the bus station — Давай встретимся на автобусной остановке.

Этот английский предлог места употребляется в устойчивых словосочетаниях:

  • at the top of — на вершине, наверху
  • at the bottom of — внизу

We had to stop at the top of the hill and wait for the engine to cool down — Нам пришлось остановиться на вершине холма и дать двигателю остыть.

Предлог on

Основное значение предлога on — указание на поверхность:

  • on the floor — на полу

I knelt down to play with the baby on the floor — Я опустился на колени, чтобы поиграть с ребенком на полу.

Слово floor может также употребляться в значении «этаж». Английский предлог места в таком контексте остается прежним:

on the… floor — на…этаже

I’m used to live on the first floor — Я привык жить на первом этаже.

Способ передвижения и транспорт:

  • on the bus — в автобусе
  • on foot — пешком

There is free wi-fi on the train — В поезде есть бесплатный wi-fi.

Предлог on употребляется также при указании на дорогу или путь:

  • on the road — на дороге
  • on my way — в пути

There was heavy traffic on the roads — На дорогах было интенсивное движение.

Страницы:

  • on the page — на странице

This exercise is on page 14 — Это упражнение на странице 14.

Списки и карты:

  • on the map — на карте
  • on the menu — в меню

I cannot find his name on the guest list — Я не могу найти его имя в списке гостей.

С мультимедийными средствами информации:

  • on television — по телевизору
  • on the radio — по радио

I’ve heard this song on the radio — Я услышал эту песню по радио.

Словосочетания «слева» / «справа»:

  • on the left — слева
  • on the right — справа

You will see the hospital on the left — Вы увидите больницу слева.

Другие выражения:

  • on holiday — в отпуске
  • on sale — в продаже
  • on business — по делу

Who will double for the secretary while she is on holiday? — Кто будет замещать секретаря, пока она в отпуске?

Различия между at / in / on

Часто эти предлоги места в английском языке употребляются в схожих контекстах. На такие случаи нужно обратить особое внимание.

Например, в следующих словосочетаниях предлоги различаются:

  • in the armchair — в кресле
  • on the chair — на стуле

Также нужно запомнить следующую пару слов:

  • in bed — в постели, в кровати
  • on the sofa — на диване

She threw herself down on the sofa — Она упала на диван.

Выражение in bed (в постели) используется не только в буквальном значении, но и как указание на постельный режим:

The patient must remain in bed — Больному нельзя вставать.

Не всегда учреждения обязательно используются с предлогом at, существуют также выражения с in:

  • in hospital — в больнице
  • in prison — в тюрьме

Henry takes charge of it while I am in the hospital — Об этом позаботится Генри, пока я в больнице.

Различается использование английских предлогов места, и когда мы говорим о доме в значении здания или как об определенного рода территории:

  • at home — дома
  • in the house — в доме (то есть в здании, в помещении)

I want to stay at home — Я хочу остаться дома.

I was at my granny’s house — Я был в доме моей бабушки.

It’s so cold in her house — У нее в доме так холодно.

Для описания средства передвижения употребляется предлог on:

  • on the plane — на самолете
  • on the train — на поезде

Но когда необходимо подчеркнуть местонахождение внутри, используется предлог in:

I left my bag in the bus — Я забыл свою сумку в автобусе.

Когда мы говорим о содержании страницы, то употребляем предлог on (on the page — на странице). Но если речь идет о странице книги как о физическом объекте, то употребляется предлог at:

When the teacher saw the boy squinting at the page, she thought that he might need glasses — Когда учительница заметила, что мальчик щурится, глядя на страницу, она подумала, что ему не помешают очки.

I opened the book at page 44 — Я открыл книгу на странице 44.

Другие предлоги места в английском

Возможности указать на расположение предмета в пространстве не ограничиваются at, in и on. Предлоги места в английском языке гораздо более разнообразны. Чтобы было удобнее в них разобраться, разобьем список предлогов на группы с близкими или противоположными значениями.

Над / под:

  • above — выше уровня: The note was put above the door — Объявление было приклеено над дверью.
  • below — ниже уровня: As the sun went down below the horizon, the sky became pink — Когда солнце зашло за горизонт (опустилось ниже горизонта), небо стало розовым.
  • over — над: He flew over the sea — Он летел над морем.
  • under — под: Under the stairs there was a storage closet — Под лестницей была кладовка.

Спереди / сзади:

  • before — перед: Everyone fell on the knees before the queen — Все упали на колени перед королевой.
  • behind — за, позади: The church is behind these trees — Церковь находится за этими деревьями.

Между, среди:

  • among — среди: There were lots of famous musicians among the guests — Среди гостей было много известных музыкантов.
  • between — между: The ship goes between the two islands. — Корабль курсирует между двумя островами.

Сходные английские предлоги места among и between имеют различное употребление. Between обозначает нахождение между двумя объектами, а among — среди множества объектов.

Близко / далеко:

  • by — у, рядом с: We got a house by a river — Мы купили дом у реки.
  • near — вблизи, около: There is a rosebush near the fence — Около ограды растет розовый куст.
  • beside — рядом с, возле: You shall stand beside me in the church — Ты будешь стоять рядом со мной в церкви.
  • next to — рядом, вблизи: I arranged that they should be seated next to each other — Я договорился, что их посадят рядом.
  • beyond — за, по ту сторону: The valley where we live is beyond these mountains — Долина, в которой мы живем, расположена за этими горами.

Напротив:

  • across — на другой стороне: And then she saw one of her good friends across the street — И тут она увидела одну из своих старых подруг на другой стороне улицы.
  • opposite — напротив: They stood opposite each other — Они стояли напротив друг друга.
  • in front of — перед, напротив: The car has stopped in front of the gate — Машина остановилась напротив ворот.

Внутри / снаружи:

  • inside — внутри, в: The car wasn’t inside the garage — В гараже машины не было.
  • outside — вне, за пределами: Outside the building people are still waiting — Люди за стенами здания по-прежнему ждут.

Направление и траектория

Предлоги места в английском языке могут описывать не только положение предмета в пространстве, но и направление движения. Разница в описании «где» или «куда» чаще всего определяется глаголом, а предлог остается неизменным. Например, словосочетание on the table в изолированном виде может переводиться как «на столе» или «на стол»:

I saw a book on the table — Я видел книгу на столе.

I put the book on the table — Я положил книгу на стол.

Однако существуют специальные предлоги, которые указывают на направление действия:

  • to — к: Please, come to me — Пожалуйста, подойди ко мне.
  • towards — в направлении к: Everybody’s eyes were directed towards him — Взгляд каждого был обращен на него.
  • into — внутрь: She got back after lunch and ran the car into the garage — Она вернулась после завтрака и поставила машину в гараж.
  • onto — на, наверх: The dog jumped onto the sofa — Собака прыгнула на диван.
  • from — из, с, от (направление из исходной точки): Water dropped from the ceiling into the pan on the floor — Вода капала с потолка в стоящий на полу таз.

Существуют также предлоги траектории, которые указывают на характер передвижения:

  • across — через, сквозь, поперек: Use a boat to get across the river — Используй лодку, чтобы переправиться через реку.
  • through — через, по: Walking through the forest one day, we found a little hut — Однажды, гуляя по лесу, мы обнаружили маленькую хижину.

Конечно, английские предлоги места, направления и траектории могут использоваться не только в прямом значении, но и в переносном смысле. Например, through употребляется в конструкции live through (пережить): live through the night (пережить эту ночь). А предлог under активно используется с абстрактными существительными: under the influence of smb (под влиянием кого-то), under pressure (под давлением). Он же фигурирует в выражении get smb under one’s skin, буквально «иметь кого-то под кожей», то есть «досаждать» или «производить большое впечатление».

  • Направления итогового сочинения 11 класс
  • Напряженно как пишется и почему
  • Напротив как пишется вместе или отдельно
  • Направления и темы сочинений по литературе 11 класс в декабре 2020
  • Напряженка как пишется правильно