Не могли бы вы как пишется запятые

Всего найдено: 311

Добрый день, не могли бы вы объяснить, почему в нашей нормативной правовой литературе пишут Паралимпийские игры вместо Параолимпийские игры, чем это вызвано?
Заранее спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Написание Паралимпийские игры (закрепленное нормативными актами, но противоречащее орфографической норме) обусловлено влиянием написания в английском языке: Paralympic Games. См. также заметку Марины Королёвой об этом слове.

Здравствуйте!
Не могли бы вы ответить на следующий вопрос:
когда форма слова «придти» была заменена на «прийти».

Марина
Таллинн

Ответ справочной службы русского языка

Написание прийти (вместо придти) узаконено принятыми в 1956 году «Правилами русской орфографии и пунктуации»).

Здравствуйте.
Не могли бы Вы ответить, правильно ли расставлены знаки препинания в нижеследующей фразе, заключённой в кавычки? И если имеет место быть ошибка, то, пожалуйста, прокомментируйте её с указанием на соответствующее правило русского языка. Заранее спасибо.

«Если вы не боитесь много раз переписывать рекламный текст, доводя его до совершенства, и при этом, соблюдая установленные сроки, значит,……..»

Ответ справочной службы русского языка

Не следует разделять запятой однородные обстоятельства, соединенные союзом И. Не нужно выделять слова «при этом». Верно:

Если вы не боитесь много раз переписывать рекламный текст, доводя его до совершенства и при этом соблюдая установленные сроки, значит…

Не могли бы Вы подсказать значение и происхождение слова «кердык»? Оно иногда применяется. Что-то вроде смерти, краха, кажется.

Ответ справочной службы русского языка

Кирдык – жаргонное слово, означающее ‘конец, провал, крах’. Происхождение его точно не установлено, высказываются предположения о заимствовании этого слова из тюркских языков.

Здравствуйте!
Одного моего знакомого зовут Данил (именно так). Не могли бы вы просклонять это имя?
Заранее спасибо за ответ!

Ответ справочной службы русского языка

Если имя зафиксировано в документах как Данил, склоняться оно должно следующим образом: Данил, Данила, Данилу, Данила, Данилом, о Даниле.

Здравствуйте!

Я уже задавала этот вопрос, но ответа, к сожалению, не получила.
Не могли бы вы подсказать, как правильно писать это предложение:

Проводимые нами тренинги и семинары состоят из теоретической части, которую читают ведущие специалисты (,) и практики с измерительными приборами и DWDM системами.

Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Запятая нужна: придаточное предложение выделяется запятыми с двух сторон. Правильно: DWDM-системами.

Добрый день,
будьте добры, подскажите, как правильно произносится по-русски фамилия композитора Дж. Верди — с твердым «в» или с мягким? Если это возможно, не могли бы Вы приветси ссылку на соответствующий словарь или правило.
Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Согласный В произносится твердо: [вэ]рди. См.: Агеенко Ф. Л. Собственные имена в русском языке. М., 2001.

Добрый день! Не могли бы Вы подсказать, как в тексте письма правильно писать дробные числительные, например, 2.54 га или 2,54 га (т.е. через точку или запятую после целых)? Есть ли по поводу этого какие-нибудь правила? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Принятый в русских текстах разделитель целой и дробной части числа — запятая.

Здравствуйте уважаемая редакция сайта грамота.ру.
Не могли бы вы ответить на вопрос:
Как оформляются разные случаи употребления прямой речи в преложениях ?

Ответ справочной службы русского языка

См.: Знаки при прямой речи.

добрый день!
Не могли бы вы подсказать какое окончание должно быть у слова «связанные или связанных»?
Установить, следующие размеры возмещения расходов, связанн** с командировками.
Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: …расходов, связанных с командировками.

Здравствуйте! Не могли бы вы ПРОЩЕ объяснить разницу написания слов: так же и также. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Пожалуйста:

http://www.gramota.ru/class/coach/tbgramota/45_119

Здравствуйте, не могли бы вы дать точное и по возможности полное определение выражению «точка бифуркации». Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Вот сведения из «Википедии»:

Бифурка́ция — термин происходит от лат. bifurcus — «раздвоенный» и употребляется в широком смысле для обозначения всевозможных качественных перестроек или метаморфоз различных объектов при изменении параметров, от которых они зависят.

Бифуркация рек — разделение русла реки и её долины на две ветви.
Бифуркация в медицине — разделение трубчатого органа (сосуда или бронха) на 2 ветви одинакового калибра, отходящие в стороны под одинаковыми углами.
Механическая бифуркация — приобретение нового качества в движениях динамической системы при малом изменении её параметров.
Бифуркация — разделение старших классов учебного заведения на два отделения.
Бифуркация времени-пространства в научной фантастике — разделение времени на несколько потоков, в каждом из которых происходят свои события. В параллельном времени-пространстве у героев бывают разные жизни.
Точка бифуркации — смена установившегося режима работы системы. Термин из неравновесной термодинамики и синергетики.

Скажите, пожалуйста, склоняется ли фамилмя Спира в жен., муж. вариантах и во множественном числе. Если да, то не могли бы Вы помочь это сделать?
Заранее благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

И мужская, и женская фамилия Спира склоняются: р. п. — Спиры, д. п. — Спире и т. д.

Здравствуйте! Не могли бы вы помочь мне в морфемном и словообразовательном разборе следующих слов: солнце, тропинка, вздох, созвучия, певучий, прозрачный ?

Ответ справочной службы русского языка

Поможем, если скажете, в чем именно Вы испытываете затруднения.

Здравствуйте. В последнее время много раз сталкивался с утверждением, что в современных словарях русского языка признаётся допустимым в словах позвонишь, созвонимся делать ударение на втором слоге. Не могли бы Вы назвать эти словари и их авторов. Заранее благодарен.

Ответ справочной службы русского языка

Таких словарей (по крайней мере, нормативных) не существует. Ударение на О в этих словах допустимым не является. Правильно: позвонишь, созвонимся.

Всего найдено: 311

Уважаемые эксперты!
В свое время русские, проживавшие в Киргизии, употребляли (да употребляют и сейчас) в речи слово «подлив» для обозначения горячей приправы, соуса. В то время как на территории России (в частности, в Новгородской, Московской и Ленинградской областях) всегда употреблялось слово «подливка». Не могли бы Вы указать правильный вариант, или оба варианта верны и являются лишь региональными вариациями одного и того же понятия?
Заранее благодарен!

Ответ справочной службы русского языка

В значении «соус» корректно использовать слова подливка и подлива. Подлив — действие по глаголу подлить (подлив сливок в кофе); раствор извести.

Здравствуйте! Не могли бы Вы подсказать, как правильно расставить знаки препинания во фразе:
С криком: «Помогите! Убивают!» — Миша пустился наутёк.
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Вы написали верно.

Здравствуйте! Недавно в радиопередаче «Как правильно?» ведущая подчеркнула, что говорить «пылесошу» неправильно, надо говорить «чищу ковёр пылесосом». Через некоторое время в заслуживающем доверия сборнике тестов по русскому языку прочитал, что как раз вариант «пылесошу» является правильным. Не могли бы Вы подсказать, какого из этих двух вариантов всё-таки следует придерживаться в речи? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Вариант пылесошу грамматически верен: такая форма существует в языке и именно так пишется и произносится. Другое дело, что из-за своей неблагозвучности она, как правило, избегается носителями языка, во многих словарях можно встретить соответствующие указания («нет», «затрудн.», «избегается» и т. п.).

«Не могли бы вы привести все варианты и историю возникновения такого разнобоя при употрблении «пол».
Да, значение «половина». Например, пол-лимона. В одних случаях — слитно, в др. — раздельно, или через дефис.

Ответ справочной службы русского языка

Разнобоя нет, есть четкое правило дефисного и слитного написания. Пол- (половина) пишется через дефис с последующим родительным падежом существительного, если существительное начинается с гласной буквы или согласной л, например: пол-оборота, пол-яблока, пол-лимона, но: полметра, полчаса, полкомнаты; через дефис пишутся также сочетания пол- с последующим именем собственным, например: пол-Москвы, пол-Европы. Слова, начинающиеся с полу-, всегда пишутся слитно, например: в полуверсте от города, полустанок, полукруг.

Не могли бы вы привести все варианты и историю возникновения такого разнобоя при употрблении «пол». Надеюсь, хоть на этот вопрос вы ответите. Поздравляю с 8 марта наших прекрасных дам!

Ответ справочной службы русского языка

Вы имеете в виду пол в значении «половина»?

Здравствуйте,
не могли бы Вы подсказать ответ на вопрос, ставится или нет запятая в данном предложении и почему:
«Основанный еще в XI ст. (?) храм претерпел множественные перестройки.»

Ответ справочной службы русского языка

Распространенное определение перед определяемым словом обособляется, поскольку имеет добавочное обстоятельственное значение (временное).

Не могли бы вы сказать Наталья и Наталия — это два разных или одно имя в разном написании.

Ответ справочной службы русского языка

Наталья — изначально разговорная (русская) форма, Наталия – церковная. Сейчас Наталья и Наталия считаются вариантами одного и того же имени. Однако в документах одного человека написание должно быть единообразным (либо только Наталия, либо только Наталья).

Уважаемые Грамотеи!

Я немка, преподаватель русского как иностранного, сталкиваюсь с вопросом моих студентов: не существует ли перечень правил, когда в связи с употреблением предложного падежа брать предлог «в» и когда «на». Не могли бы вы мне помочь в этом деле?

Большое Вам спасибо!

С наилучшими пожеланиями
Биргит

Ответ справочной службы русского языка

Общего правила нет. В случае возникновения затруднений необходимо обращаться к словарям грамматического управления.

Здравствуйте! Не могли бы вы уточнить: в ответе № 185906 вы пишете: «Местонахождение = расположение, размещение чего-либо, кого-либо. Словосочетание _место нахождения_ может быть синонимично этому слову или означать, например, место, где-что-то было найдено». В ответе № 254470 о синонимичности речь уже не идет! Как же правильно: место нахождения участковой комиссии? местонахождение?

Ответ справочной службы русского языка

В данном контексте корректно: местонахождение.

Добрый день. Не могли бы Вы объяснить мне происхождение слов «брошь» и разговорно-бранное «дура»? Мой этимологический словарь не даёт ответа на этот вопрос.
Просто слышал такое предположение, что слово «дура» произошло от латинского «суровый» и носило совершенно другой смысл. Но что-то это суждение отдаёт «задорновским дилетантизмом»…

Ответ справочной службы русского языка

Слово брошь пришло к нам из французского языка, в котором оно восходит к итальянскому brocca ‘иголка’.

Слова дурак, дура образованы от общеславянского корня *dur. По одной из версий, он восходит к индоевропейской основе *dheu(e)r ‘бушевать; вертеться; спешить’ (в таком случае дурак исходно ‘сумасшедший, бешеный’ и далее ‘глупый, дурной’), по другой версии, связан с основой дуть. К латинскому ‘суровый’ русское дурак, дура не имеет никакого отношения (такая версия, действительно, дилетантская).

Здравствуйте!
Очень прошу не игнорировать вопрос.

В интерактивном диктанте по Р. Брэдбери «Вино из одуванчиков» мне выделили ошибку в следующем предложении:
«…а потом настанет такой зимний январский день, когда валит густой снег (,) и солнца уже давным-давно никто не видел…»

Я не поставил запятую после слова «снег», так как посчитал, что в данном случае «валит снег» и «никто не видел» — подчинённые части предложения к общему «настанет день».

Не могли бы вы объяснить, почему запятую всё-таки нужно ставить?

Ответ справочной службы русского языка

Если бы предложение на этом кончалось (…а потом настанет такой зимний январский день, когда валит густой снег и солнца уже давным-давно никто не видел.), запятую, разумеется мы бы не ставили. Но продолжение продолжается: …а потом настанет такой зимний январский денькогда валит густой снег и солнца уже давным-давно никто не видел, и, может быть,  это чудо позабылосьи хорошо бы его снова вспомнить… – однородные придаточные соединены повторяющимся союзом и, поэтому между всеми ними ставятся запятые.

Здравствуйте! не могли бы Вы помочь разобраться с названиями остановок?!!
очень нужно!
как же все-таки правильно: ост. «Лизы Чайкиной» или ост. имени Лизы Чайкиной?
и почему? является ли 2-й вариант неправильным?

Ответ справочной службы русского языка

Сочетание остановка имени Лизы Чайкиной будет означать, что остановка названа в честь Лизы Чайкиной (ср.: Канал имени Москвы). На самом деле остановка, очевидно, названа по какому-либо объекту, носящему имя Лизы Чайкиной, например по близлежащей улице Лизы Чайкиной (как в Москве, на Ленинградском проспекте). Слово имени совершенно лишнее и при таком употреблении, правильно: улица Лизы Чайкиной, остановка «Улица Лизы Чайкиной».

Здравствуйте! Не знаю, почему не дошел мой вопрос, или, может быть, я пропустила ответ, но не могли бы вы уточнить еще раз, правильно ли я расставила знаки препинания в следующем предложении:
«Убедившись, что температура воды вполне подходящая, он прошел в кабинет, где на столе уже стоял включенный ноутбук и стакан с молоком, принесенный до этого из кухни — еще одна утренняя привычка Виктора.»
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Перед тире нужно поставить еще и запятую, закрывающую причастный оборот.

Здравствуйте!
Не могли бы Вы прояснить для меня написание фразеологического оборота «ни жив ни мёртв»?

Ответ справочной службы русского языка

Вы написали правильно. Двойное ни пишется в устойчивых оборотах, представляющих собой сочетание двух противопоставляемых понятий.

Здравствуйте,
у нас возникла дискуссия по поводу гласной в корне глагола «зас(и/е)рать». Скажите, пожалуйста, как, по-вашему мнению, правильно? Нашлись ссылки на противоречивый тред на форуме http://lingvoforum.net/index.php?topic=421.0. Там же можно найти упоминание о Справочном Бюро Грамоты.Ру. К сожалению, ссылка на сам ответ не работает. Не могли бы вы подтвердить или опровергнуть эту информацию?

Ответ справочной службы русского языка

Верно написание засирать. Это слово подчиняется правилу о написании безударных гласных в чередующихся корнях: буква И пишется, если дальше следует суффикс -а-.

For the purpose of completeness let me address your question as if it applies not only to email but also to regular speech. I have heard people who talk like that! There is nothing wrong with such usage. Rather than rude, you would be perceived as highly polite or formal.

Could you please,

if you could please,

may I request you to please,

would it be possible for you to please,

would you be kind enough to please,

would it greatly inconvenience you to please, etc

are just excessively polite ways of framing a request or order that usually needs just a simple ‘please.’

Such phrases are a remnant and reminder of the so-called ‘age of manners’ when it was considered rude not to use such phrases in polite society. The novels of authors like Jane Austen have both satirised and immortalised such usage, which is still appropriate in certain situations, especially when dealing with somebody who expects and values formality and politeness to the point of taking offence at an informal tone of address. However such excessive formality of language used in everyday social situations can irritate modern and forthright persons who consider it unnecessary and circumspect:

Mr.A: would you please be kind enough to pass that file, please?

Mr.B simply passes the file and thinks, what weirdly polite language for this day and age! We dont speak like that here. He must be such a circumspect person.

It is part of simple courtesy to couch an order as a polite request so as to show respect to the other person, but being excessively polite can have certain social and professional drawbacks, in my own humble experience.
Some people including myself are just naturally formal and polite which is no bad thing, but we might be perceived as cool, cold, remote, aloof, arrogant or detached though not outright rude. This is especially possible when highly polite usage is not naturally part of the conversation or communication of that social / professional milieu. Some people actually prefer a rudely forthright person to an excessively polite one!

Mr.B later tells Mr.C: his excessive politeness gets on my nerves! I much prefer plain talking individuals with a bit of colloquial warmth and the odd rude phrase, if you get my meaning…

A lot depends on whom you are addressing and the level of formality that is native to that particular group and the specific interaction. To sound warmer or less formal, just drop the polite phrases and use simple ‘please’ with your request/ order/ assignment!

Note 2: some people including movie dialogue writers and comedians have juxtaposed excessively polite phrases with rude/ vulgar expressions to convey exasperation, sarcasm or just plain humor:

Could you please kindly shut your €&*@%$ mouth and let me think my way out of this mess you have kindly got us into!

Would you be kind enough to please tell me, Mr. D, why exactly, in your esteemed opinion, you behaved like a €&*@%$ fool?

With your kind permission, may I please take the liberty of shoving this €&@%$ document down your €&@%$ throat, unless you could be so kind as to tell me what my €&*@%$ mother-in-law is really up to!

For the purpose of completeness let me address your question as if it applies not only to email but also to regular speech. I have heard people who talk like that! There is nothing wrong with such usage. Rather than rude, you would be perceived as highly polite or formal.

Could you please,

if you could please,

may I request you to please,

would it be possible for you to please,

would you be kind enough to please,

would it greatly inconvenience you to please, etc

are just excessively polite ways of framing a request or order that usually needs just a simple ‘please.’

Such phrases are a remnant and reminder of the so-called ‘age of manners’ when it was considered rude not to use such phrases in polite society. The novels of authors like Jane Austen have both satirised and immortalised such usage, which is still appropriate in certain situations, especially when dealing with somebody who expects and values formality and politeness to the point of taking offence at an informal tone of address. However such excessive formality of language used in everyday social situations can irritate modern and forthright persons who consider it unnecessary and circumspect:

Mr.A: would you please be kind enough to pass that file, please?

Mr.B simply passes the file and thinks, what weirdly polite language for this day and age! We dont speak like that here. He must be such a circumspect person.

It is part of simple courtesy to couch an order as a polite request so as to show respect to the other person, but being excessively polite can have certain social and professional drawbacks, in my own humble experience.
Some people including myself are just naturally formal and polite which is no bad thing, but we might be perceived as cool, cold, remote, aloof, arrogant or detached though not outright rude. This is especially possible when highly polite usage is not naturally part of the conversation or communication of that social / professional milieu. Some people actually prefer a rudely forthright person to an excessively polite one!

Mr.B later tells Mr.C: his excessive politeness gets on my nerves! I much prefer plain talking individuals with a bit of colloquial warmth and the odd rude phrase, if you get my meaning…

A lot depends on whom you are addressing and the level of formality that is native to that particular group and the specific interaction. To sound warmer or less formal, just drop the polite phrases and use simple ‘please’ with your request/ order/ assignment!

Note 2: some people including movie dialogue writers and comedians have juxtaposed excessively polite phrases with rude/ vulgar expressions to convey exasperation, sarcasm or just plain humor:

Could you please kindly shut your €&*@%$ mouth and let me think my way out of this mess you have kindly got us into!

Would you be kind enough to please tell me, Mr. D, why exactly, in your esteemed opinion, you behaved like a €&*@%$ fool?

With your kind permission, may I please take the liberty of shoving this €&@%$ document down your €&@%$ throat, unless you could be so kind as to tell me what my €&*@%$ mother-in-law is really up to!

Нужна ли запятая после сочетания «прошу уточнить»?

На чтение 7 мин Просмотров 3.4к. Опубликовано 21.06.2022

В русском языке существует много фраз, при употреблении которых в устной речи, вы не столкнетесь с какой-либо проблемой. А вот если придется их пунктуационно оформить, то вопросы появятся обязательно. Например, вы задумывались о том, выражение «прошу уточнить» выделяется запятыми или нет? Если еще нет, то внимательно прочитайте статью, чтобы раз и навсегда запомнить, когда рядом с конструкцией нужны запятые.

Часть речи и роль в предложении сочетания «прошу уточнить»

Выражение состоит из двух слов:

  1. «Прошу» — глагол 1-го лица, единственного числа, настоящего времени, изъявительного наклонения, несовершенного вида. Употребляется с местоимением «я», которое можно «вырезать» из контекста.
  2. «Уточнить» — инфинитив или неопределенная форма глагола 2-го спряжения.

В совокупности выражение «прошу уточнить» — это сочетание двух глаголов. В предложении они являются единым составным глагольным сказуемым. К нему задается вопрос «что делаю?». Используется для уточнения чего-либо, высказывания какой-либо просьбы в вежливой форме. Аналогичными сказуемыми выступают лексемы, возникшие на основе того же инфинитива «уточнить» и глаголов «хочу», «могу». В их составе возможно появление частиц «бы» или «ли», которые еще больше «смягчают» просьбу: попросили бы уточнить, хотелось бы уточнить, могу ли уточнить.

Когда «прошу уточнить» нужно выделять запятыми?

Сочетание может употребляться в разного рода основных синтаксических единицах: как в простых, так и в сложных.

  • Именно этот момент прошу уточнить, поскольку мы целенаправленно собираемся поступать на факультет межкультурных коммуникаций вашего университета (главное предложение: «именно этот момент прошу уточнить; придаточное причины: «поскольку мы целенаправленно собираемся поступать на факультет межкультурных коммуникаций вашего университета»).
  • Прошу уточнить, кого мы ждем в данный момент? (главное: «прошу уточнить»; придаточное изъяснительное: кого мы ждем в данный момент»).

В простом предложении запятая перед лексемой может появиться, если до нее имеется обращение:

  • Девушка, прошу уточнить, на какое время вы записали меня к специалисту вашего центра? (сказуемое имеет запятые с обеих сторон: перед ним расположено обращение «девушка»; после него следует придаточное изъяснительное внутри СПП).
  • Молодой человек, прошу уточнить, вы уверены в том, что у преступника на правой щеке был шрам? (в препозиции по отношению к рассматриваемой конструкции имеется распространенное обращение «молодой человек»; в постпозиции начинается другое простое предложение).

После сказуемого, выступающего как грамматическая основа односоставного предложения уверенно можно ставить двоеточие:

  • Прошу уточнить: вы точно сможете подойти к оговорённому времени? (2-е простое предложение содержит прямой вопрос; это бессоюзное сложное предложение).

Когда сочетание «прошу уточнить» не выделяется запятыми?

  • Прошу уточнить дату и время заседания экспертной комиссии.
  • Я прошу уточнить стоимость этого товара, поскольку ваши ценники иногда не совпадают с фактической ценой.
  • Адресата прошу уточнить вопрос и оставить контактный номер телефона для связи.

Примеры предложений для закрепления материала

«можно уточнить»

  • Можно уточнить, как вы смогли преодолеть огромное расстояние за такой короткий промежуток времени? (это СПП: «можно уточнить» — главная, а «как вы смогли преодолеть огромное расстояние за такой короткий промежуток времени» — придаточная часть).
  • Более подробную информацию о фестивале и регистрации можно уточнить по данному телефону (в простом предложении сказуемое не требует выделения знаками препинания).
  • Максим, можно уточнить, это был зарегистрированный в системе продавец или просто посетитель, откликнувшийся на ваше объявление? (до сказуемого есть обращение, а после него начинается другое простое предложение).
  • Однако, по-видимому, можно уточнить дату (перед конструкцией имеется вводное слово «по-видимому»).

«просим уточнить»

  • В переписке мы просим уточнить, почему менеджеры не предупредили нас о повышении цен на товары (глагол завершает главную часть в СПП).
  • Мы просим уточнить отдельные положения документа, предоставленного на подпись (в простой основной синтаксической единице лексема «точками с хвостиками» не выделяется).
  • Просим уточнить причину такого поспешного решения (в рамках простого предложения сказуемое не окружено запятыми).

«хочу уточнить», «хотелось бы уточнить»

  • Сразу хочу уточнить: ничего плохого я от Владимира Дмитриевича за весь период работы на телевидении не слышал (двоеточие отделяет простые предложения в рамках БСП; вторая часть поясняет первую).
  • А завершая свои путевые заметки, хочу уточнить, что совсем не желаю обидеть кого бы то ни было (до лексемы обособлен деепричастный оборот «а завершая свои заметки»; после начинается придаточное изъяснительное).
  • Хочу уточнить, а Каменщиков входит в число соавторов? (уточнение происходит в рамках ССП, поэтому имеются два предложения, отделенные друг от друга «точкой с хвостиком»).
  • Тогда хотелось бы уточнить, как именно вы проделываете этот фокус? (две простые основные синтаксические единицы отделены запятой внутри СПП).
  • Хотелось бы уточнить позицию автора о наличии предпосылок для создания специализированных учреждений (в простом предложении сказуемое не нуждается в «точках с хвостиками»).

«не могли бы вы уточнить»

  • Не могли бы вы уточнить вашу мысль, уважаемый профессор? (грамматическая основа односоставного предложения не «обрамляется» запятыми).
  • Не могли бы Вы уточнить детали нового механизма мониторинга, решение о реализации которого было принято в ходе вчерашнего совещания? (сказуемое расположено в центре одного из простых предложений в СПП, «точка с хвостиком» не нужна).
  • Уважаемая Ирина Петровна, не могли бы вы уточнить, кем именно этот человек доводится вам? (с одной стороны есть обращение «уважаемая Ирина Петровна», с другой – начало придаточного изъяснительного).

  • Не могла не сделать как пишется
  • Не могла не поделиться как пишется правильно
  • Не могла не выложить как пишется
  • Не мог не признаться как пишется
  • Не мог не знать как пишется