Сначала несколько слов об изданиях и о тексте самого рассказа (чтобы была понятна ситуация).
Итак, судьба моя решена, – сказала сестра, когда мы пришли домой. – После того, что случилось, я уже не могу возвратиться туда …
И вот мы начали жить вместе. Она всё пела и говорила, что ей очень хорошо, и книги, которые мы брали в библиотеке, я уносил обратно не читанными, так как она уже не могла читать; ей хотелось только мечтать и говорить о будущем…… Она уже страстно любила своего маленького; его еще не было на свете, но она уже знала, какие у него глаза, какие руки и как он смеется.
Это Полное собрание сочинений в тридцати томах.
Москва, Наука, 1977 год.
Полное собрание сочинений и писем Антона Павловича Чехова в тридцати томах – первое научное издание литературного наследия великого русского писателя. Оно ставит перед собой задачу дать с исчерпывающей полнотой всё, созданное Чеховым. Рассказы и повести, вошедшие в девятый том, написаны в 1894 («Три года») и 1895–1897 годах.
Издание 1896 года
И вот мы начали жить вместе. Она всё пела и говорила, что ей очень хорошо, и книги, которые мы брали в библиотеке, я уносил обратно не читанными... [А. П. Чехов. Моя жизнь (1896)]
А теперь о самом вопросе.
Это интересный вопрос и очень поучительная история о том, как мы правим наше правописание и нашу классическую литературу.
Я задала этот вопрос знакомому редактору, но он только плечами пожал: прилагательное, образовано от бесприставочного глагола несовершенного вида, зависимых слов нет. Конечно же, пишется нечитаный.
Этот же вопрос задаст ученик своему учителю с понятным подтекстом: вот даже Чехов с ошибками писал, что же вы от нас хотите? Возможно, учитель поправит его: это старая орфография, а по новым правилам надо писать уносил нечитаными.
Я понимаю наших современников. Редактору не до тонкостей, ему бы читаемый журнал вовремя сдать. В школе свои проблемы: нужно хотя бы какие-то правила освоить и экзамены успешно сдать, не их это дело.
А тогда чье это дело? Кто несет полную ответственность за то, что наше правописание перестает выражать смысловые оттенки речи и сводится к формализму? Почему другие народы берегут свою духовность, свои традиции, а мы их безжалостно разрушаем?
Но это вопросы риторические, а суть дела такова.
Интересно проследить, как слову читаный присвоили статус прилагательного (незаконный, надо сказать).
Мы различаем на письме причастия, обозначающие глагольный признак, и прилагательные с качественным значением. В Правилах 1956 года форма читаный не упоминается, но есть причастие читанный: доклады, читанные на торжественном заседании. Как мы видим, зависимое слово присутствует, хотя этот факт и не подчеркивается.
Розенталь говорит о том, что подобные глагольные формы переходят в причастия при наличии зависимых слов (правда, почему – это не известно никому). Но Розенталь относит слово читанный к причастиям: http://old-rozental.ru/orfografia.php?sid=62#pp62
- Два н (нн) пишется в бесприставочных причастиях, образованных от глаголов совершенного вида: брошенный, данный, купленный, лишённый, пленённый и др., а также в немногих причастиях, образованных от глаголов несовершенного вида: виданный, виденный, слыханный, читанный и др.
И вот что он еще говорит: «Разграничение страдательных причастий и образованных от них прилагательных (тем самым выбор написания нн или н) иногда производится не по формальному признаку, а по смысловому значению». Речь идет о том, что и при отсутствии приставки и пояснительных слов глагольная форма может являться причастием.
Действительно, видеть, слышать, читать – это всего лишь восприятие информации. Так какое же качество может появиться в книге, когда ее кто-нибудь прочитает, синоним у этого качества есть?
Нет, подобрать синоним сложно: если книгу прочитать аккуратно, никто и не заметит. Например, стираное белье – это чистое белье, ношеные вещи – это вещи потертые и неновые, а читаная книга чем отличается от новой (нечитаной) книги?
Так каким же образом причастие читанный выделилось из информационного ряда виденный, виданный, слыханный и пробралось в прилагательные?
Версия такая: помогла форма читаный-перечитаный. Эти сложные прилагательные обязаны писаться с одним Н, а у читаной-перечитаной книги качественный признак явно присутствует (она-то уж точно новой не выглядит).
Итак, читанный – читаный-перчитаный – читаный, и вот уже в словарях появляется вполне себе законное прилагательное читаный.
В словаре Ефремовой записано: нечитаный прил.Такой, который не читали или не начинали читать. И где же здесь качественный признак, почему он определяется через действие?
И вот результат: времени прошло не так много, а редакторы уверены, что всё так и было изначально, а ученики могут считать, что Чехов писал с ошибками.
Что-либо изменить здесь невозможно: по правилам современной орфографии, книги возвращались в библиотеку нечитаными.
Это полное причастие.
1. Они пишутся слитно с «не», если при них нет пояснительных слов.
Пример:
Он посмотрел на нечитанную книгу.
2. Пишется раздельно, если при полном причастии есть пояснительные слова:
Он посмотрел на еще не читанную книгу.
3. Пишется раздельно при наличии в качестве пояснительных слов «далеко не», «вовсе не», «отнюдь не» или отрицательных местоимений и наречий (начинающихся с «ни»):
Отнюдь не читанная книга.
Примечание. Пояснительное слово «совсем» может означать «абсолютно» или «отнюдь».
В первом случае будет писаться слитно, во втором — раздельно:
Совсем нечитанная книга. (Абсолютно нечитанная).
Совсем не читанная книга. (Отнюдь не читанная).
Двоякое толкование допускает и наречие «вовсе»:
- «совсем, совершенно» — в разговорном стиле речи;
- «отнюдь»;
Сравните:
В этот раз он оставил книгу и вовсе нечитанной. (Совершенно нечитанной).
Это вовсе не читанная книга. (Отнюдь не читанная).
4. Пишется слитно при использовании в качестве пояснительных слов наречий меры и степени (весьма, крайне, очень, почти, совсем, вовсе и др.):
Совершенно нечитанная книга.
Но если, помимо таких наречий, при причастии имеются еще другие пояснительные слова, то по общему правилу «не» с причастием пишется раздельно:
Совершенно не читанная покупателем книга.
5. Пишется раздельно, если имеется или предполагается противопоставление:
Не убранные, а оставленные до следующего месяца поля.
Примечание. Различается противопоставление, выраженное союзом «а», и противопоставление, выраженное союзом «но».
При использовании союза «а» противопоставляются два понятия, из которых одно отрицается, а другое, противоположное ему, утверждается. Тогда пишется раздельно.
При использовании союза «но» противопоставляются не прямо противоположные понятия, а понятия совместимые, действию одновременно приписываются два признака без отрицания одного из них. Тогда пишется слитно.
Неубранная, но красивая комната.
Доработка и модернизация сайтов
Сначала несколько слов об изданиях и о тексте самого рассказа (чтобы была понятна ситуация).
Итак, судьба моя решена, – сказала сестра, когда мы пришли домой. – После того, что случилось, я уже не могу возвратиться туда …
И вот мы начали жить вместе. Она всё пела и говорила, что ей очень хорошо, и книги, которые мы брали в библиотеке, я уносил обратно не читанными, так как она уже не могла читать; ей хотелось только мечтать и говорить о будущем…… Она уже страстно любила своего маленького; его еще не было на свете, но она уже знала, какие у него глаза, какие руки и как он смеется.
Это Полное собрание сочинений в тридцати томах.
Москва, Наука, 1977 год.
Полное собрание сочинений и писем Антона Павловича Чехова в тридцати томах – первое научное издание литературного наследия великого русского писателя. Оно ставит перед собой задачу дать с исчерпывающей полнотой всё, созданное Чеховым. Рассказы и повести, вошедшие в девятый том, написаны в 1894 («Три года») и 1895–1897 годах.
Издание 1896 года
И вот мы начали жить вместе. Она всё пела и говорила, что ей очень хорошо, и книги, которые мы брали в библиотеке, я уносил обратно не читанными... [А. П. Чехов. Моя жизнь (1896)]
А теперь о самом вопросе.
Это интересный вопрос и очень поучительная история о том, как мы правим наше правописание и нашу классическую литературу.
Я задала этот вопрос знакомому редактору, но он только плечами пожал: прилагательное, образовано от бесприставочного глагола несовершенного вида, зависимых слов нет. Конечно же, пишется нечитаный.
Этот же вопрос задаст ученик своему учителю с понятным подтекстом: вот даже Чехов с ошибками писал, что же вы от нас хотите? Возможно, учитель поправит его: это старая орфография, а по новым правилам надо писать уносил нечитаными.
Я понимаю наших современников. Редактору не до тонкостей, ему бы читаемый журнал вовремя сдать. В школе свои проблемы: нужно хотя бы какие-то правила освоить и экзамены успешно сдать, не их это дело.
А тогда чье это дело? Кто несет полную ответственность за то, что наше правописание перестает выражать смысловые оттенки речи и сводится к формализму? Почему другие народы берегут свою духовность, свои традиции, а мы их безжалостно разрушаем?
Но это вопросы риторические, а суть дела такова.
Интересно проследить, как слову читаный присвоили статус прилагательного (незаконный, надо сказать).
Мы различаем на письме причастия, обозначающие глагольный признак, и прилагательные с качественным значением. В Правилах 1956 года форма читаный не упоминается, но есть причастие читанный: доклады, читанные на торжественном заседании. Как мы видим, зависимое слово присутствует, хотя этот факт и не подчеркивается.
Розенталь говорит о том, что подобные глагольные формы переходят в причастия при наличии зависимых слов (правда, почему – это не известно никому). Но Розенталь относит слово читанный к причастиям: http://old-rozental.ru/orfografia.php?sid=62#pp62
- Два н (нн) пишется в бесприставочных причастиях, образованных от глаголов совершенного вида: брошенный, данный, купленный, лишённый, пленённый и др., а также в немногих причастиях, образованных от глаголов несовершенного вида: виданный, виденный, слыханный, читанный и др.
И вот что он еще говорит: «Разграничение страдательных причастий и образованных от них прилагательных (тем самым выбор написания нн или н) иногда производится не по формальному признаку, а по смысловому значению». Речь идет о том, что и при отсутствии приставки и пояснительных слов глагольная форма может являться причастием.
Действительно, видеть, слышать, читать – это всего лишь восприятие информации. Так какое же качество может появиться в книге, когда ее кто-нибудь прочитает, синоним у этого качества есть?
Нет, подобрать синоним сложно: если книгу прочитать аккуратно, никто и не заметит. Например, стираное белье – это чистое белье, ношеные вещи – это вещи потертые и неновые, а читаная книга чем отличается от новой (нечитаной) книги?
Так каким же образом причастие читанный выделилось из информационного ряда виденный, виданный, слыханный и пробралось в прилагательные?
Версия такая: помогла форма читаный-перечитаный. Эти сложные прилагательные обязаны писаться с одним Н, а у читаной-перечитаной книги качественный признак явно присутствует (она-то уж точно новой не выглядит).
Итак, читанный – читаный-перчитаный – читаный, и вот уже в словарях появляется вполне себе законное прилагательное читаный.
В словаре Ефремовой записано: нечитаный прил.Такой, который не читали или не начинали читать. И где же здесь качественный признак, почему он определяется через действие?
И вот результат: времени прошло не так много, а редакторы уверены, что всё так и было изначально, а ученики могут считать, что Чехов писал с ошибками.
Что-либо изменить здесь невозможно: по правилам современной орфографии, книги возвращались в библиотеку нечитаными.