Неплохо говорил по французски как пишется


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «неплохо говоришь» на французский


Для немца ты неплохо говоришь по-английски.


Ты подбадриваешь народ, мило выглядишь и неплохо говоришь.



vous rassurez les gens, vous êtes élégant, et vous parlez vigoureusement.


Ты немного знаешь итальянский, но говоришь неплохо.


Только мы с Кэт снова стали напарницами, и, как ты говоришь, неплохо работаем.



Je viens juste de retrouver mon partenariat avec Cat, et comme tu disais on va plutôt bien.

Другие результаты


А ты неплохо говоришь по-испански.


О, ты неплохо говоришь по-английски!


Но сестра посоветовала оставить тебя в покое, похоже, что ты очень неплохо справляешься, когда ничего не говоришь .



Ma sœur me dit que peut-être je devrais te laisser tranquille, parce tu sembles réussir beaucoup mieux quand tu ne parles pas.


Алвин, ты говоришь о преступлении класса А, худшее, что ей грозит — общественные работы, сбор мусора на магистрали, что может быть довольно неплохо для этого времени года.



Alvin, à moins que tu parles d’un délit de première catégorie, Le pire qu’elle risque ce sont des travaux d’intérêt général, à ramasser les détritus au bord de l’autoroute, ce qui doit être plutôt agréable à cette période de l’année.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 59 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One — это облачное приложение – бесплатный онлайн-переводчик
для перевода с языка на язык на основе нейронных сетей (Neural Machine Translation),
словарь с транскрипцией, разговорники и многое другое. Наслаждайтесь правильным и точным переводом на английский, немецкий и еще 20+ языков.

Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для
английского,
немецкого,
французского,
русского,
испанского,
итальянского и
португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную
лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.

Изучайте формы английских глаголов,
немецких глаголов,
испанских глаголов,
французских глаголов,
португальских глаголов,
итальянских глаголов,
русских глаголов
и падежные формы существительных и прилагательных в разделе


Спряжение и
склонение

.

Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах.
Миллионы реальных примеров  на
английском,
немецком,
испанском,
французском
помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью бесплатного мобильного переводчика PROMT.One для iOS и
Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод.

Установите языковые пакеты для офлайн-перевода на мобильных устройствах и универсальный плагин PROMT АГЕНТ для Windows
с подпиской PREMIUM.

Данное слово является наречием, а употребляется в значении «как во Франции». Со значением слова всё стало понятно. А возникнут ли вопросы при написании слова? Я думаю, что да. Поэтому, давайте разберёмся.

Как же правильно пишется: «по-французски» или «по французски»?

Согласно орфографической норме русского языка изучаемое слово пишется, как в первом варианте:

ПО-ФРАНЦУЗСКИ

Почему напишем через дефис?

Важно знать, что выражение «по-французски» является наречием.

В данном случае действует правило русского языка: наречия, образованные при помощи приставки «по» и суффиксов «ому, ему, и» всегда пишутся через дефис.

Так как наше наречие образовано от прилагательного «французский» при помощи приставки «по» и суффикса «и», поэтому следует написать выражение «по-французски» через дефис, согласно вышесказанному правилу русского языка.

Синонимы к слову:

  • Как у французов
  • На французском
  • Как во Франции

Примеры предложений с данным словом:

  • Я хочу приготовить мясо по-французски, поэтому купи в магазине килограмм свинины.
  • Уроки, на которых приходится разговаривать по-французски, мне дико нравятся.
  • Господин по-французски объяснил, как добраться до гостиницы.

Данное слово в повседневной речи употребляется довольно часто, но его правописание вызывает определённые сложности.

Давайте с этим разберёмся.

Существует два варианта правописания анализируемого слова:

  • “по-французски”, где слово пишется через дефис,
  • “по французски”, где слово пишется раздельно.

Как правильно пишется: “по-французски” или “по французски”?

Согласно орфографической норме русского языка правильным является первый вариант:

ПО-французски

Почему пишем через дефис?

В данном случае мы руководствуемся следующим правилом:

“Наречия, которые образованы от полных прилагательных с помощью приставки “по-” и суффиксов “-ому, -ему, -и” пишутся через дефис”.

Сделаем морфемный разбор слова:

  • по – приставка
  • франц – корень
  • уз – суффикс
  • ск – суффикс
  • и – суффикс

французский – по-французски

Как мы видим, данное наречие образовано от прилагательного “французский” с помощью приставки “по-” и суффикса “-и”.

Примеры для закрепления:

  • Он разговаривает по-французски лучше , чем по-английски.
  • Как будет по-французски “я тебя люблю”?
  • Я не поеду на эту конференцию, так как не говорю по-французски.

Думаете, как пишется «по-французски»? Обратимся к правилам, регулирующим написание этого слова, и найдем правильный вариант написания.

Правильно пишется

По нормам правописания рассматриваемое наречие имеет дефисное написание – по-французски.

Какое правило

Перед нами наречие, которое было образовано от прилагательного «французский». Его образование соответствует стандартной словообразовательной схеме «по-» + прилагательное + типичные суффиксы.

По этой модели образуются многие наречия со значением национальности или языка. Посмотрите: по-немецки, по-шведски, по-турецки и т.п.

Примеры предложений

  • Она любила одевать по-французски элегантно.
  • За пять лет обучения в университете она так и не научилась говорить по-французски.

Неправильно пишется

Данное наречие недопустимо писать раздельно – по французски.

( 1 оценка, среднее 5 из 5 )

На чтение 1 мин Просмотров 44 Опубликовано 10.05.2021

Не ошибиться при написании выражения – «по-французски» или «по французски» – легко тем носителям языка, которые хорошо знают, как пишутся наречия.

Как пишется правильно: «по-французски» или «по французски»?

В соответствии с орфограммой, слово пишется через дефис – по-французски.

Какое правило применяется?

«По-французски» следует писать через дефис. Обозначает – «как делают представители французской национальности». Образование словоформы шло от прилагательного «французский» путем добавлением префикса «по-» и суффикса «-и» к первоисточнику – словообразующей основе.

Наречия, которые образовались таким способом,  как известно, пишутся через дефис. Это орф. № 62, в которой сказано: если в наречии имеется префикс «по-» и суффикс «-и», то его необходимо писать через дефис, то есть, условно-слитно, а не в два отдельных слова.

Примеры предложений

Мой друг очень хорошо говорит по-французски, потому что он несколько лет прожил во Франции, где у него была огромная речевая практика.

Я умею читать по-французски и переводить текст с французского на русский только при помощи французско-русского словаря.

Как неправильно писать

Нельзя писать наречие следующим образом – по французски, пофранцузски, по-французки, па-французски, по-францусски.

по-французски или по французски

Как правильно пишется?

Слово «по-французски» пишется всегда через дефис – по-французски.

Правило написания слова

Наречие – это неизменяемая часть слова. По правилам наречие, употребляемое с приставкой по- и образуемое от полной формы прилагательного, оканчивающегося на -ому/-ему, -ки, -ьи, пишется через дефис. Следовательно, слово «по-французски», образованное от приставки «по» и относительного прилагательного «французский» должно писаться через дефис.

Примеры

  • Любое признание в любви кажется романтичнее, если его произнести по-французски.
  • В начале 19 века считалось хорошим тоном держать в гувернантках француженку, которая обучала детей говорить по-французски.
  • Мясо по-французски – это мое любимое блюдо.

  • Неплохо вроде как пишется
  • Неповезло или не повезло как пишется
  • Неплохо а хорошо как пишется
  • Неповадно как пишется вместе или раздельно
  • Неплохие результаты как пишется