Нет по английски как пишется полностью

- no |nəʊ|  — нет, не

нет — no part
нет сети — no service
увы, нет! — no such luck!

дорог нет — there are no roads
нет метки — no label
нет выхода — no exit
нет следов — no trace
нет смысла — it is no use
отчета нет — no report
прохода нет — no passage
нет впрыска — no injection
нет, не хочу — no, I don’t want
нет, спасибо — no, thank you
возврата нет — a point of no return
я сказал нет! — I tell you no!
абсолютно нет — no way!
нет оснований — there are no grounds
тысячу раз нет — a thousand times no
нет причин для — no call for
нет соединения — no connection
возражений нет — no demur
нет надобности — there is no need
ему нет равного — he has no match
этому нет конца — there is no end to it
комментария нет — no comments
у него нет денег — he has no money
здесь никого нет — there is no one here
фин. нет средств (надпись банка на неакцептованном чеке) — no effects
спасибо, нет; спасибо, не нужно (формула вежливого отказа) — no, thanks
а) ничего не известно, нет никаких новостей /сведений/; ответа нет; б) ничего хорошего; ≅ не повезло, не удалось — no joy

ещё 27 примеров свернуть

- not |nɑːt|  — не, нет, ни

вовсе нет — not for taffy
отнюдь нет — not much
отнюдь нет! — not by a long sight

пока ещё нет — not just yet
вероятно, нет — probably not
его здесь нет — he is not about
учиться или нет — whether you learn or not is entirely up to you
а почему бы нет? — why not?
по-видимому, нет — it seems not
здесь он или нет — whether he is here or not
по-видимому; нет — it is not seemed
ещё не(т), нет пока — not yet
нет запасной части — not spared
нет и тени сомнения — there is not a shade of doubt
нет ни малейших улик — there is not a rag of evidence
если нет возможности — if not possible
абонента нет на месте — party not available
ввод разрешён или нет — entry permitted or not
его светлости нет дома — His lordship is not at home
ни за что!, конечно, нет! — I should say not!
мне решать, идти или нет — it is within my discretion to go or not
где сама-то? — её нет дома — where is herself? — she is not at home
хотите верьте, хотите нет — believe it or not
вполне вероятно, возможно — as likely as not
нет ни малейшего сомнения — there is not a shadow of doubt
она выиграет? — Видимо, нет — will she win? — it appears not
нет смысла этим заниматься — it is not rational to do it
Конечно, нет. Ни в коем случае. — Certainly not.
нет ни грана; ни гроша не стоит — not worth an ace
у него ничего нет; ≅ он гол как сокол — he has not a stitch to his back

ещё 27 примеров свернуть

- nay |neɪ|  — нет

и да и нет — yea and nay
говорить нет, отказывать или возражать — to say nay

- nope |nəʊp|  — нет
- nix |nɪks|  — нет, не

Смотрите также

да/нет — yes/no
нет; да — hell-a-mile
нет лица — be bewildered
и нет; и да — have and haven’t
против нет — nem. con
нет бумаги — paper out
проезда нет — «no road»
аут или нет? — how’s that?
предела нет — the sky is the limit
мне дела нет — for aught I care

его нет дома — he is away from home
нет переноса — carry clear
ни у кого нет — nobody has
свести на нет — to reduce to zero
нет имущества — nulla bona
этому нет цены — this is above price
сходить на нет — taper all-the-way to the end
у них этого нет — they ain’t got it
бифштексов нет — steak is off
у нас нет денег — we are out of money
дома никого нет — non one is home
сведение на нет — narrowing down
его нет в городе — he is out of town
на нет и суда нет — what cannot be cured must be endured
этому нет равного — it cannot be paralleled
без воды нет жизни — water is essential to life
ему еще нет сорока — he must be under forty
«входа нет» (надпись) — exit only
сойти на нет; кончиться ничем — to come /to go/ to nought
а) сводить на нет; сводить к нулю; б) разорить, погубить — to bring to naught

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- but |bət|  — но, а, однако, зато, впрочем, тем не менее, как не, если не, если бы не

нет иного выхода кроме; ничего другого как — nothing for it but
у меня нет теперь других родственников, кроме вас — I am sib to none but yourself now

- there is  — есть, имеется

надежды почти нет — there is precious little hope
почти нет сомнения — there is little doubt
Ещё одного не хватает. — There is one yet missing.

нет места лучше, чем дом — there is nothing like home
об этом почти нет сведений — there is little information about it
нет никого, похожего на неё — there is none like her
для него нет ничего святого — there is nothing sacred for /with/ him
в этом нет никакого секрета — there is nothing secret about it
нет надобности говорить о … — there is little need to speak of …
Ничего серьёзного у него нет. — There is little or nothing the matter with him.
есть надежда [нет надежды] на успех — there is a chance [no chance] of success
в его поведении нет естественности — there is affectation in his behaviour
здесь нет абсолютно никакого риска — there is nothing whatever speculative about it
в годовых отчётах нет единообразия — there is lack of uniformity in the annual reports
нет ничего похожего на; нет ничего лучше — there is nothing like
моего размера ничего нет (об одежде и т. п.) — there is nothing in my size
нет единства мнений о том, что (следует) делать — there is very little agreement about what to do
в этом нет ни слова правды; это неважно; это выдумка — there is nothing to it
не заметно, чтобы… нет никаких признаков того, чтобы… — there is little evidence that…
в этом нет ни слова правды; это несущественно; это выдумка — there is nothing in it
нет ничего полезнее морского воздуха для укрепления здоровья — there is nothing to touch sea air for bracing you up
наши убеждения разделяет пропасть, между нашими убеждениями нет ничего общего — there is a gulf between our beliefs
есть опасность, что программа жилищного строительства выдохнется /сойдёт на нет/ — there is a danger of the housing programme running out of steam

ещё 20 примеров свернуть

- none |nʌn|  — ни один, никто, ничто, никакой

этого почти нет, совсем мало — of that there’s none, or little
у вас есть деньги, а у меня нет — you have money and I have none
на выставке нет ничего стоящего — none of the exhibition is worth


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «нет» на английский

Предложения

+10k

+10k

+10k

+10k

+10k

8176


Если нет раковых клеток в организме, нет бета-глюкозидазы.


Поскольку нет посредников, нет вопроса комиссии.


Здесь нет своего особого самосознания, нет национального мышления, местных патриотических элит.



In those regions, there is no special self-consciousness, not national thinking or local patriotic elites.


Если нет раковых клеток в организме, нет бета-глюкозидазы.


Организационная структура неиерархична: нет главы, нет директора, нет секретаря и нет уборщиков.



The organizational structure is non-hierarchical: there is no principal, no director, no secretary and no janitors.


Там нет угля на Луну, нет нефти, нет газа, нет ветра, нет нет атмосферы.


Вокруг нет врачей и нет лекарств.


Если же никаких изменений нет или цветы засохли — беременности нет.



If there are no changes or the flowers withered away — pregnancy is not.


У них нет монополии, нет связей с государством и т.д.


У большинства высокомерных людей нет такой самооценки, веришь ты или нет.



Most arrogant people don’t have that much self-esteem, believe it or not.


Другой цели нет, и нет оснований для беспокойства.


Когда нет гонений и нет ограничений свободы вероисповедания, у нас действительно есть величайшая миссионерская возможность.



Since we do not experience persecution and we have freedom to express our faith, we truly have the greatest missionary opportunity.


Усталости нет, так как тут почти нет ступеней.



You don’t get tired because there are almost no steps.


У них нет ни единого доказательства, нет свидетелей.



They don’t have a single piece of evidence or witness.


Здесь нет правосудия, нет конституционных гарантий… лишь мы.



There’s no due process, no constitutional safeguards… just us.


У нас нет свидетелей, нет подозреваемых и предположений.



Well, we have no witnesses, no suspects, and no leads.


Без питания нет вентиляции, нет воздуха.



Without the power on, there’s no ventilation, no air.


У нас нет истории создания чего-то подобного, нет примеров для подражания.



We have no history of creating something like that, no examples to draw on.


У христадельфиан нет платного духовенства и нет иерархической структуры в этой религии.



Christadelphians have no paid clergy, nor is there a hierarchical structure in this religion.


В музее нет жесткой тематики, нет навязываемых маршрутов.



There is no fixed subject area in the museum, no imposed routes.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат нет

Результатов: 946711. Точных совпадений: 946711. Затраченное время: 487 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Наверное, каждый человек знает, как сказать нет по английски или не согласиться на английском языке. Способов существует великое множество, однако учащиеся в основном употребляют только один — no. Как можно отвечать несогласием по-другому, чтобы не быть банальным и говорить как носители?

нет по английски

Содержание

  1. Как по английски будет “нет”
  2. Неформальные альтернативы «no»
  3. Способы выразить отказ в разных ситуациях
  4. Not like­ly
  5. Not on your life
  6. I’d rather not
  7. I don’t think so
  8. Over my dead body
  9. Thumbs down
  10. By no means
  11. No way
  12. I’m afraid I can’t
  13. I’m already booked
  14. Out of question
  15. Not for all the tea in China/Not in a mil­lion years
  16. Under no circumstances
  17. Pigs might fly
  18. You’re kid­ding?
  19. I don’t agree with you/with it
  20. It’s not my thing
  21. I’m not real­ly into smth…
  22. Go fish
  23. Count me out
  24. For foul nor fair

Как по английски будет “нет”

Вариант, которому учат в первую очередь, – «no» [nəʊ] ([ноу]). Это слово является универсальным, так как его поймёт любой англоговорящий или даже владеющий другим языком. Но интересно, что за рубежом его употребляют достаточно редко, особенно в неформальной обстановке. Вместо «no» гораздо чаще употребляют сокращения, сленги или более выразительные фразы.

В повседневных разговорах «no» от носителей, скорее всего, не прозвучит. Гораздо чаще они используют следующие альтернативы:

  • nope – слово, которое в XVII веке переводилось как «снегирь» (bullfinch), но каким-то образом стало употребляться в качестве отрицания;
  • uh-uh – такое же междометье, как и русское «гм-гм»;
  • nix/nixie/nixy – сленг XIX века (викторианской эпохи), который используется по сей день;
  • nein – практически синоним «nix», но чаще употребляется как «ничто»;
  • nah – часто используемое в южно-американской речи; 
  • neg­a­tive – вариант, который не входит в лексикон обычного человека, так как его используют военные;
  • veto – дословно «я запрещаю», но вполне уместен как категоричное «нет».

Способы выразить отказ в разных ситуациях

Помимо синонимов к слову «нет» по английски , отказ или несогласие можно выразить отдельными фразами. Некоторые из них используются в определённых контекстах.

Not likely

Перевод словосочетания – «навряд ли» или «как бы не так». Это отрицание с некоторой долей сомнения. Употребляется фраза, когда говорящий не уверен на все 100%.

Not on your life

«Ни за что в жизни», как сказали бы русскоговорящие. Выражение «Not on your life» обозначает твёрдое нежелание делать предложенное. Чаще всего произносится с восклицательной интонацией.

I’d rather not

Фраза «I’d rather not…» выражает предпочтение человека – то, что он не хотел бы на данный момент. Дословно можно перевести как «Я бы предпочёл отказаться» или, говоря ещё проще, «обойдусь». Иногда после высказывания добавляют «…if you don’t mind» (если Вы не против). 

I don’t think so

Когда спрашивают мнение собеседника, можно услышать вариант «I don’t think so» – «Я так не думаю». Уместен в конструктивном диалоге и формальном общении.

Over my dead body

В русском языке есть дословная разговорная фраза «только через мой труп». Она выражает категорический протест говорящего против какого-либо предлагаемого действия.

Thumbs down

Thumb – большой палец по-английски. Соответственно, высказывание стало популярным после использования жеста «палец вниз» в качестве неодобрения.

By no means

При полном несогласии и даже каком-то предостережении применяется сочетание «by no means» – «ни в коем случае» или «никак нет».

No way

Разговорный вариант, который адаптируется под русский как «ни за что» с восклицательной интонацией. Сказать так можно только хорошо знакомому человеку.

I’m afraid I can’t

Ещё одна более вежливая формулировка отказа – «боюсь, я не могу». Её можно использовать в самых разных случаях: при отказе от встречи, невозможности оказать услугу, нежелании отвечать.

I’m already booked

Вариант отказа, если на какой-то день уже были планы и просто нет возможности согласиться на предложение. «I’m already booked» переводится как «у меня уже другие планы». «Book» в английском может означать глагол «забронировать».

Out of question

Изначально фраза использовалась в значении «не относится к делу», но со временем значении изменилось на состояние невозможности («не обсуждается»).

Not for all the tea in China/Not in a million years

Метафора «Не для всего чая в Китае», другой вариант, если про чай не нравится, – про миллионы лет. Выражения пришли из разговорного австралийского языка.

Under no circumstances

У этой фразы сильное значение – «ни при каких обстоятельствах», полное непринятие предложенного.

Pigs might fly

Хоть «pigs might fly» переводится на русский язык довольно странно и, казалось бы, неуместно в разговоре («свиньи не летают»), это выражение в Америке используется часто. С его помощью показывают недоверие.

You’re kidding?

В разговоре с другом уместна фраза «You’re kid­ding?», которая подразумевает сразу 2 высказывания: «Ты шутишь? Не может быть!». Как правило, используется только в самом близком круге общения, так как для малознакомого человека может прозвучать грубо.

I don’t agree with you/with it

Высказывание «Я не согласен с Вами/с этим» подходит для любого формата общения. Особенно часто употребляется жителями Британии.

It’s not my thing

Когда в разговоре предлагают какую-либо идею, собеседник может ответить «It’s not my thing» – «Это не для меня/Это не моё». Будет уместно сказать, если занятие совсем неинтересно и не нравится. Когда это желание временное, лучше использовать другие вариации отказа.

I’m not really into smth…

Перевод фразы – «Мне это не очень-то нравится…». Употребляется, когда есть сильное подозрение и сомнение насчёт идеи собеседника.

Go fish

Впервые выражение начало использоваться после одной карточной игры в Америке, после чего стала очень популярной. По правилам участнику без определённой карты нужно было говорить «go fish­ing» («иди на рыбалку»), которую позже стали использовать в качестве отрицания или отказа.

Count me out

В русском языке есть подобное выражение – «я пас», то есть «на меня не рассчитывай». Как правило, «count me out» употребляют при отказе от участия в какой-либо активности или другого физического действия.

For foul nor fair

Распространённый британский вариант, указывающий на плохую идею или план. Дословно – «ни нечестно, ни справедливо».

Как сказать Да по-английски кроме yes

  • 1
    нет

    Sokrat personal > нет

  • 2
    нет бы

    НЕТ ТОГО ЧТОБЫ; НЕТ ЧТОБЫ <БЫ> all coll, usu. disapprov

    [Particle; these forms only;

    foll. by infin

    ]

    =====

    used to indicate that

    s.o.

    does not do, is not doing, or has not thought to do

    sth.

    (

    usu.

    an action considered by the speaker to be desirable, beneficial

    etc

    ):

    нет того чтобы сделать Y s.o. never does <never wants to do etc> Y;

    it doesn’t occur < never occurs> to s.o. to do Y;

    s.o. doesn’t give < never gives> a thought to doing Y

    ♦ «Что ж вы не накрываете на стол? — с удивлением и досадой спросил Обломов. — Нет чтоб подумать о господах?» (Гончаров 1). «Why don’t you set the table?» Ilya Ivanovich [Oblomov] asked with vexation and surprise. «Don’t you ever think of your masters?» (1b).

    ♦ «Нет чтобы хорошему примеру подражать, а всё как бы на смех друг друга поднять норовим!» (Салтыков-Щедрин 2). «We never want to imitate a good example. We just try to make fun of one another!» (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > нет бы

  • 3
    НЕТ

    на вкус и на цвет товарища нет

    на вкус и на цвет товарищей нет

    нет и нет

    Большой русско-английский фразеологический словарь > НЕТ

  • 4
    нет

    1.

    он был там? — нет (не был) — was he there? — No (he wasn’t)

    вы его видели? — нет (не видел) — did you see him? — No (I didn’t)

    он там не был? — нет, был — he wasn’t there? — Yes, he was

    нет, вы его не знаете! — but you don’t know him!

    нет, почему вы так думаете? — but why do you think so?

    3. ( не + ) not; ( или

    ) no; () + not; + -n’t

    (

    не 1)

    совсем нет, вовсе нет — not al all, not in the least

    ещё нет, нет ещё — yet

    приятно или нет, но это так — like it or not / no, it is so

    они могут это сделать, а он нет — they can do it, but he cannot, can’t

    он видел их, а она нет — he saw them, but she did not, didn’t

    она была права, а он нет — she was right, but he was not, wasn’t

    нет-нет да и () — from time to time; every so often; once in a while

    сводить на нет () — bring* to nought (), reduce to nothing (), reduce to zero ()

    2.

    1. () there is no (+

    subject), there are no (+

    . subject)

    нет ничего удивительного (в том), что — (it is) no wonder that

    у него, у них нет — he has, they have, ., no:

    2. () is not (+

    subject), are not (+

    . subject); isn’t, aren’t

    у него, у них нет этой книги — he has not, they have not, ., got this book

    его, их больше нет () — he is, they are, ., no more

    на нет и суда нет — you can’t do the impossible; what cannot be cured must be endured ( тж. нет I)

    Русско-английский словарь Смирнитского > нет

  • 5
    нет

    I

    он был там? — нет (, не́ был) — was he there? — No (he wasn’t)

    вы его́ ви́дели? — нет (, не ви́дел) — did you see him? — No (I didn’t)

    он там не́ был? — нет, был — he wasn’t there? — Yes, he was

    2) but

    нет, вы его́ не зна́ете! — but you don’t know him!

    нет, почему́ вы так ду́маете? — but why do you think so?

    3) not; no

    бу́дет он там и́ли нет? — will he be there or not?

    совсе́м нет, во́все нет — not at all, not in the least

    ещё нет, нет ещё — not yet

    почему́ нет — why not?

    прия́тно и́ли нет, но э́то так — like it or not / no, it is so

    они́ мо́гут э́то сде́лать, а он нет — they can do it, but he cannot / can’t

    он ви́дел их, а она́ нет — he saw them, but she did not / didn’t

    она́ была́ права́, а он нет — she was right, but he was not / wasn’t

    ••

    своди́ть на нет — bring to nought , reduce to nothing , reduce to zero

    своди́ться на нет — come to nought / nothing

    сходи́ть / сойти на нет (о звуке, цвете) — fade away, die out; fizzle out

    на нет и суда́ нет погов. — ≈ you can’t do the impossible; what can’t be cured must be endured идиом.

    а то нет! разг. — sure thing!, you bet!, no doubt about it!

    II

    (

    тж.

    разг. не́ту) отрицательная форма

    наст. вр.

    от быть (

    рд.

    )

    1) there is no , there are no

    там нет моста́ — there is no bridge there

    нет сомне́ния — there is no doubt

    нет измене́ний — there are no changes

    там никого́ нет — there is nobody there

    здесь ничего́ нет — there is nothing here

    нет ничего́ удиви́тельного (в том), что — (it is) no wonder that

    у неё нет вре́мени — she has no time

    у нас нет таки́х книг — we have no such books, we have no books of that kind

    его́ нет до́ма — he is not [isn’t] at home; he is out

    его́ кни́ги здесь нет — his book is not here

    (э́тих) книг нет на по́лке — the books are not on the shelf

    у него́ нет э́той кни́ги — he hasn’t got this book

    ••

    нет как нет кого́-л — (there is) still no trace / news of smb

    Новый большой русско-английский словарь > нет

  • 6
    нет

    1. not

    2. there are no

    3. there be no

    4. there is no

    5. there is not

    6. no; not

    7. nay

    Синонимический ряд:

    1. нету (проч.) нет да нет; нет и нет; нет как нет; нету

    2. никак нет (проч.) никак нет

    Антонимический ряд:

    да; есть

    Русско-английский большой базовый словарь > нет

  • 7
    нет

    I

    частица

    no

    2)

    нет, вы его не видели — but you didn’t see him

    3) not ; no; not, n’t разг.

    я читал эту книгу, а он нет — I have read this book, but he hasn’t

    она была права, а он нет — she was right, but he was not

    ••

    нет-нет да и… — once in a while…


    — никак нет
    — сводиться на нет

    II

    ; (кого-л./чего-л.)

    there is/are no

    его нет — he is not there/here/in

    его нет как нет — he is nowhere to be found, he is nowhere in sight

    Русско-английский словарь по общей лексике > нет

  • 8
    нет

    Русско-английский фразеологический словарь > нет

  • 9
    нет

    no, not; there is no

    Для этих газов нет уравнения состояния. — For these gases an equation of state is not available.

    Нет недостатка в вопросах, на которые следует ответить. — There is no shortage of questions to be answered.

    Нет ни малейшего признака того, что… — There is not a grain of evidence to suggest…

    Нет ни малейшего сомнения в том, что… — It cannot be doubted that…

    Нет оснований надеяться на… — It is beyond reason to hope for…

    Нет смысла вдаваться во все детали… — There is no point in going through all the details of…

    Нет сомнения, что… — There is no doubt that…

    Среди… нет двух одинаковых. — No two of… are the same.

    У нас нет большого выбора. — We have little choice.

    У нас нет необходимости вдаваться здесь в детали. — We need not go into the details here.

    Русско-английский словарь научного общения > нет

  • 10
    нет

    I

    no; not

    вы его́ зна́ете? — Нет, не зна́ю — do you know him? — No, I don’t


    — ещё нет
    — нет-нет да и…

    II

    there is no; there are no

    у меня́ нет вре́мени — I have no time

    таки́х книг у нас нет — we don’t have such books

    здесь никого́ нет — there’s nobody here

    Американизмы. Русско-английский словарь. > нет

  • 11
    нет

    no
    частица:

    no (нет, не)

    наречие:

    Русско-английский синонимический словарь > нет

  • 12
    нет

    Русско-английский технический словарь > нет

  • 13
    нет

    1) no, not

    почему́ нет? — why not?

    2)

    в знач сказ

    there is no, there are no, there is/are none

    там никого́ нет — there is no one there

    у меня́ нет де́нег — I have no money

    есть у вас де́ньги? — Нет совсе́м — have you any money? — No, I have none at all

    его́ здесь нет — he is not here

    Русско-английский учебный словарь > нет

  • 14
    Нет!

    Jargon: Nuts! , No siree!, nyet

    Универсальный русско-английский словарь > Нет!

  • 15
    нет!

    Jargon: Nuts! , No siree!, nyet

    Универсальный русско-английский словарь > нет!

  • 16
    нет

    no

    (на схеме отыскания неисправностей)

    — (т.е. неисправен, на схеме отыскания неисправностей) — not ok

    — (отсутствует, нет в наличии) — not available (not avail, nval) not exist, not present

    — включения режима сау (отсутствие сигнализации захвата лучей курсового и глиссадного маяков) — loc/gs not available

    «- глиссады» (табло абсу) — gs not avail

    «- контроля аг» (табло) — att not avail

    the attitude (att) flag or annunciator warns us if the attitude display is incorrect.

    «- курса» (табло абсу) — loc not avail

    — резерва (к-л. системы, цели) (табло абсу) — no dual

    «- резерва автоматич. посадки» (табло) — dual a/l (autoland) not avail

    «- резерва г» (табло об отказе полукомплекта глиссадного приемника) — no dual g/s

    «- резерва к» (табло об отказе полукомплекта курсового приемника) — no dual loc

    — уверенности в правильности показаний (исправности) прибора — instrument display shall be disregarded

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > нет

  • 17
    нет

    Русско-английский словарь математических терминов > нет

  • 18
    нет

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > нет

  • 19
    Нет

    Универсальный русско-английский словарь > Нет

  • 20
    нет

    Универсальный русско-английский словарь > нет

  • См. также в других словарях:

    • нет бы — нет бы …   Орфографический словарь-справочник

    • нет да — нет да …   Орфографический словарь-справочник

    • нет-с — нет с …   Орфографический словарь-справочник

    • нет — нет …   Русский орфографический словарь

    • нет — нет …   Морфемно-орфографический словарь

    • нет — Несть, недостает, отсутствует, не имеется, и в помине (заводе) нет; вышли, перевелись, пропали. Его нет, он в отсутствии, в отлучке, блистает своим отсутствием. Его и след простыл; ни слуху, ни духу, пропал, да и только; как не бывало. Налицо… …   Словарь синонимов

    • нет — I. частица. 1. Употр. как отрицательный ответ на вопрос или как выражение несогласия (может выступать в качестве предложения; противоп.: да). Есть будешь? Нет. Вы поедете на симпозиум? Нет. Садитесь, пожалуйста. Нет, нет, спасибо. // Внутри речи… …   Энциклопедический словарь

    • нет — сказ., употр. наиб. часто 1. Если у кого либо нет кого либо или чего либо, значит, он этого не имеет. Совсем нет у нас времени. | Денег нет. | У меня нет комплексов. 2. Если кого либо или чего либо нет где либо, значит, этот человек или объект… …   Толковый словарь Дмитриева

    • НЕТ — 1. частица. Употр. при отрицательном ответе на вопрос. Мы остаёмся? Н. Н., не согласен. Решительное, категорическое «нет» (решительный отказ). 2. в знач. сказ., кого (чего). Не имеется в наличии, отсутствует, не существует. Н. сомнений. Н. денег …   Толковый словарь Ожегова

    • НЕТ — гл., безл. от слав. нест, не есть; прош. вр. не было: буд. вр. не будет; не имеется, недостает, отсутствует. У меня нет денег. Летом нет снегу. Нет у Бога немилости. Есть, словцо как мед сладко; нет, словцо что полынь горько! На нет и суда нет. | …   Толковый словарь Даля

    • нет —   Нет и нет или нет да нет или нет как нет (кого чего;разг.) не имеется налицо, не существует вовсе, употребляется для большей выразительности.     Но день протек, и нет ответа, другой настал: все нет как нет. А. Пушкин.   Нет того, чтобы (разг.) …   Фразеологический словарь русского языка

    Нужно уметь уверенно отказывать, если у вас нет возможности или желания что-то делать. Одного короткого no иногда бывает недостаточно, поэтому в этой статье мы представим 15 оригинальных способов. Чтобы выражения вам лучше запомнились, приведем примеры из фильмов, мультиков и сериалов.

    15 способов сказать «нет» в английском языке

    1. In a (short) word, no. — Если вкратце, то нет.

    Сериал «Народ против О. Джея Симпсона: Американская история преступлений» посвящен расследованию дела известного футболиста, который убил свою жену. В одной из серий герои сериала включают новости, в которых слышат следующий диалог:

    In all your years have you ever seen a sensational, tragic case like this?

    In a short word, Larry, no. The evidence against Simpson is overwhelming.

    Перевод

    — За вашу практику вы видели дело сенсационнее и трагичнее?
    Если коротко, Ларри, нет. Улики против Симпсона ошеломительны.

    Обычно это выражение используется, когда вы больше не хотите обсуждать какую-то тему или даете краткий ответ, потому что вас переполняют мысли и эмоции.

    2. Not on your life! — Ни за что!

    В мультфильме «Меч в камне» говорящий филин Архимед предлагает волшебнику Мерлину перебраться из полуразрушенной башни обратно в лес. Однако тот отказывается из-за неподходящих условий для воспитания маленького Артура, которому предстоит стать королем.

    And I say we go back to the woods.

    No, not on your life! That boy’s got to have an education. He has a future.

    Перевод

    — А я не прочь вернуться домой, в лес.
    — Нет, ни за что! Мальчику нужно образование. За ним будущее.

    Эта разговорная фраза используется при категорическом отказе от чьего-либо предложения или просьбы.

    book-wtf

    3. Not likely. — Навряд ли. / Как бы не так.

    В фильме «Темный рыцарь: Возрождение легенды» после сцены, когда Селина целует Брюса и убегает, ее кавалер обращается к Уэйну:

    You scared her off!

    Not likely.

    Перевод

    — Вы напугали ее!
    Это вряд ли.

    Эта разговорная фраза наиболее часто встречается в британском английском. Иногда она указывает на большую степень уверенности, чем в примере выше:

    — Eric said you’d give me a hand with that.
    Not likely.
    — Эрик сказал, ты поможешь мне с этим.
    Ну уж нет.

    4. Count me out. — Я пас. / На меня не рассчитывай.

    В сериале «Теория Большого взрыва» друзья-ученые решают принять участие в университетской викторине, но Шелдон отказывается.

    Count me out.

    What? Why?

    You want me to use my intelligence in a tawdry competition?

    Перевод

    Я пас.
    — Что? Почему?
    — Вы что, хотите, чтобы я использовал свой интеллект в каком-то дешевом соревновании?

    При помощи этой фразы человек отказывается принимать участие в какой-то активности или воплощать план. Фраза работает и в обратном порядке, когда мы соглашаемся на что-то — to count smb in (считать кого-то участником).

    — Do you want to go to the beach ‘morrow?
    — Why not? Count me in!
    — Хочешь сходить завтра на пляж?
    — Почему бы и нет. Согласен!

    5. I’d rather not (if you don’t mind). — Я бы предпочел отказаться (если вы не против).

    В сериале «Бруклин 9-9» сотрудник полицейского участка Бруклина Чарльз хочет обнять коллегу Джейкоба, но тот пытается отказаться:

    Come here. Ten-minute hug time.

    I’d rather not.

    Перевод

    — Иди сюда. Десятиминутные обнимашки.
    Обойдусь.

    Это довольно вежливая форма, используйте ее без страха обидеть собеседника. Обратите внимание на конструкцию I would rather do smth than do smth (я бы лучше сделал что-то, чем что-то). Мы ее используем, когда отдаем предпочтение одному занятию перед другим.

    I’d rather stay at home than go out. — Я бы лучше остался дома, чем пошел на прогулку.

    6. No chance! — Исключено! / Без шансов!

    В фильме «Мальчишник в Вегасе» китаец Чау требует у героев вернуть его деньги. Китайцу предлагают выписать чек, но его это не устраивает.

    We can even write you a check right now.

    No chance. Cash only.

    Перевод

    — Давайте мы вам чек выпишем.
    Исключено. Только наличные.

    Еще один неформальный вариант фразы: fat chance — раскатал губу.

    7. I’d love to, but… — Я бы не против, но…

    В сериале «Ривердейл» участница музыкальной группы Валери предлагает приятелю Арчи записаться на уроки к известному композитору. Тот сомневается, ведь его занятия футболом отнимают много времени. Друзья Арчи уже много раз слышали про занятость футболом, но видят музыкальный потенциал в своем друге.

    There’s this amazing songwriter from New York, who’s an adjunct at Carson College. Incredible mentor. He does some coaching on the side and I told him about you. You wanna meet him?

    Yeah, I’d love to, but football…

    No, Archie can. And he will.

    Перевод

    — Из Нью-Йорка приехал шикарный композитор. Он преподает в Карсоне. Учитель отличный. Он берет частных учеников, и я ему про тебя рассказала. Хочешь с ним встретиться?
    — Да, я бы с радостью, но футбол…
    — Конечно, Арчи хочет. И он придет.

    8. No way! — Ни за что!

    В мультфильме «Босс-молокосос» Теодор раздает подчиненным указания:

    And you guys don’t always have to toe the company line, you know?

    No, sir!

    No way!

    That’s a terrible idea!

    Перевод

    — А вам, парни, не обязательно строго следовать правилам компании. Понимаете?
    — Никак нет, сэр!
    Ни за что!
    — Какая ужасная идея!

    Также фраза употребляется и в другом значении — «не может быть».

    9. The answer is no. — Мой ответ отрицательный.

    В сериале «Игра престолов» пленный Джейме Ланнистер пытается спровоцировать и разозлить воительницу Бриенну Тарт.

    Do you think you could beat me in a fair fight?

    I’ve never seen you fight.

    The answer is no. There are three men in the kingdoms who might have a chance against me. You’re not one of them.

    Перевод

    — Ты бы одолела меня в честном бою?
    — Я не видела тебя в бою.
    Ответ «нет». Только у трех бойцов был бы шанс против меня. Ты не одна из них.

    10. I don’t think so. — Я так не думаю.

    В фильме «Управление гневом» у скромного клерка Дейва назревает конфликт с бортпроводницей: он всего лишь попросил наушники, а его обвиняют в повышении голоса и недостаточно патриотичном поведении.

    I don’t know where a headset ties into patriotism.

    Is there a problem here, sir?

    I don’t think so.

    Перевод

    — Не вижу взаимосвязи между наушниками и патриотизмом.
    — Есть проблемы, сэр?
    Думаю, что нет.

    11. Over my dead body. — Только через мой труп.

    В сериале «Бесстыдники» у непутевого главы большого семейства Фрэнка пытаются отобрать младшего сына.

    Moni and I want to take Liam to live with us.

    Over my dead body.

    Перевод

    — Мы с Мони хотим, чтобы Лиам жил с нами.
    Только через мой труп.

    Несмотря на то, что по-английски слово «труп» — corpse, в устойчивом выражении «только через мой труп» используется именно dead body.

    12. It’s not my thing. — Это не мое. / Это не для меня.

    В фильме «Исчезнувшая» полиция допрашивает человека:

    Have you seen this girl around here? She was reported missing.

    Yeah. I remember her. She wanted a gun. I told her it’s not my thing.

    Перевод

    — Не видел здесь эту девушку? Она недавно пропала.
    — Да, я помню ее. Она хотела пистолет. Я сказал ей, что это не по моей части.

    13. I think I’ll pass. — Думаю, я откажусь.

    В сериале «Друзья» Чендлер делает Монике заманчивое предложение.

    Maybe you’d want to book some time with »the best you’ve ever had».

    You know what, champ? l think l’ll pass.

    Перевод

    — Я подумал, ты захочешь провести время с лучшим мужчиной в своей жизни.
    — Знаешь что, герой? Я, пожалуй, откажусь.

    14. I wish I could but… — Я бы хотел, но…

    В мультфильме «Лило и Стич» Нани, старшая сестра Лило, ищет любую работу, чтобы прокормить семью.

    I am all about coffee. And I make great cappuccinos and lattes with…

    I wish I could, Nani, but I just hired Teddy. And with tourist season ending…

    Перевод

    — Кофе — это моя страсть. Я делаю отменный капучино, а также латте с…
    Я бы и рада, Нани, но я только что наняла Тедди. А туристический сезон заканчивается…

    15. I’m not really into smth… — Мне это не очень-то нравится…

    В сериале «Клиника» главврач спрашивает молодого доктора, не хочет ли тот поиграть с ним в гольф:

    Well, sport. It looks like a permanent spot just opened up on the golf course. How does joining the Chief of Medicine for a weekly round sound?

    I’m not really that into golf.

    Перевод

    — Ну что, похоже, на нашем гольф-поле только что открылась вакансия. Хочешь присоединиться к главврачу для еженедельной разминки?
    — Гольф мне не очень нравится.

    Еще больше выражений по теме вы найдете в следующем видео.

    Скачать список выражений по теме «15 способов сказать “нет” в английском языке» (*.pdf, 200 Кб)

    Пишите в комментариях, какая фраза вам кажется самой удачной. Учитесь весело, никогда не говорите «нет» английскому и записывайтесь на бесплатный вводный урок.

    © 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

  • Неувлекательно как пишется слитно или раздельно
  • Неудачник рассказ на дзене
  • Нет пастбищ как пишется с мягким знаком или нет
  • Неуверенный ответ как пишется
  • Неудачная шутка как пишется