Незаверенная копия как пишется слитно или раздельно

Все категории

  • Фотография и видеосъемка
  • Знания
  • Другое
  • Гороскопы, магия, гадания
  • Общество и политика
  • Образование
  • Путешествия и туризм
  • Искусство и культура
  • Города и страны
  • Строительство и ремонт
  • Работа и карьера
  • Спорт
  • Стиль и красота
  • Юридическая консультация
  • Компьютеры и интернет
  • Товары и услуги
  • Темы для взрослых
  • Семья и дом
  • Животные и растения
  • Еда и кулинария
  • Здоровье и медицина
  • Авто и мото
  • Бизнес и финансы
  • Философия, непознанное
  • Досуг и развлечения
  • Знакомства, любовь, отношения
  • Наука и техника


0

Как пишется: «не заверенная копия» или «незаверенная копия»?

как пишется «не заверенная копия»: слитно или раздельно?

как правильно пишется слово: «не заверенная копия» или «незаверенная копия»?

как правильно писать слово: «не заверенная копия» или «незаверенная копия»?

2 ответа:



1



0

В связи с тем, что слово «(не)заверенный» может при определённых синтаксических условиях квалифицироваться не как причастие, а как имя прилагательное, форма последнего «незаверенная» пишется слитно.

Например:

  • «Мария Антоновна, принесите мне все незаверенные копии».

Однако, слитное написание в данном словосочетании далеко не всегда будет верным. Так, к примеру, если в предложении имеется или усматривается по смыслу противопоставление, написание изменится. Оно станет раздельным.

Например:

  • «Вы предлагаете мне вовсе не заверенную копию, я не вижу печати».
  • «Это не заверенная копия, а филькина грамота».

    незаверен­<wbr/>ная копия

А вот пример использования слова «заверенная» в роли причастия (в предложении допущена инверсия):

  • «Вами же самими вчера не заверенная копия может стать сегодня пробелом в вашей работе». (раздельно)



0



1

Добрый день. Словосочетание «(не)заверенная копия» в зависимости от контекста предложения пишется с частицей «не» слитно и раздельно.

Пример.

Я проверил все документы и из них некоторые вовсе не заверенные копии.

Можно завтра принести незаваренную копию нотариусом.

Читайте также

«Не требуется» — это даже и не слово, а два слова. Первое — частица, а второе — глагол.

Думается, что такое предположение не было голословным, поскольку второе слово («требуется») отвечает на вопрос «что делает?» (или «что делается?», если создавать вопрос с обычной формальностью, не вдаваясь в смысл). Да и обладает другими категориальными признаками глагола.

А первое слово («не») не может быть признано приставкой, потому что если в языке есть слово «требуется», но не может быть слова «нетребуется». Это понятно из правила, обуславливающего соответствующую раздельность глаголов с «НЕ».

не требуется

_

Итак, глагол «требоваться относится к совокупности тех, которые не сливаются с «НЕ». Писать «нетребуется» нельзя.

Ещё одно простейшее доказательство того — возможность принудительного разделения «НЕ» и глагола вставленным словом. Например: «не очень требуется», «не слишком требуется», «не каждый год требуется» и так далее.

Других доказательств не потребуется.

Предложение.

  • «А что, разве не требуется даже подтверждения своей почты?».

«Чёрно-белый» — это сложное имя прилагательное, являющееся высокочастотным представителем так называемой колоративной лексики (выражение цвета) с возможной коннотацией «блеклый во всех отношениях» и с модальностью «отрицание цвета».

Как известно, коннотативные значения никогда не берут верх при объяснении орфографии слов, поэтому в данном случае мы должны воспринимать это прилагательное только как цветообозначение. Такие слова пишется с дефисом. К тому же части слова «чёрно-белый» совершенно семантически равноправны.

Писать «чёрно белый» (раздельно) или «чёрнобелый» (слитно) нельзя.

чёрно-белый

Например (предложения).

  • «Любая чёрно-белая фотография носит в себе оттенки старины».
  • «В третьем зале музея стояли чёрно-белые телевизоры».
  • «Ваня Мельничаненко почему-то воспринимал мир только в чёрно-белых тонах».

1) Утверждение: Это непреступный (находящийся в рамках закона) случай простой женской хитрости.

2) Отрицание:

Случай этот — не преступный, здесь скорее нарушение общественной морали.

Случай этот отнюдь не преступный.

Планы у подростков были не преступные, а вполне безобидные.

Надо сказать, что обе формы, слитная и раздельная, используются крайне редко, в отличие от омофона «неприступный» (с большой частотностью). Особенно это касается слитного написания, когда поисковик указывает на ошибку и предлагает найти слово «неприступный».

Сочетание «со мной» (ударение на «О«, которая после «Н«) — это ни что другое, как предлог «С» с местоимением «Я«. Но мы эмпирически понимаем, что говорить «Пойдём с я» нельзя.

  • «Со» — вариант «с», иногда используемый, в частности, перед [м] плюс согласная. Например: «со многими». Это из разряда «подо», «предо», «передо», «ко», «во», «надо», «обо» и так далее.
  • «Мной» («мною») — это указанное выше «Я» в творительном падеже. «С кем? — со мной (со мною)». Личное местоимение.

    со мной

Предлоги нельзя в таких случаях подсоединять к личным местоимениям. Подобные примеры: «с тобой (с тобою)», «с ней (с нею»)», «с ним».

Писать «сомной» нельзя. Нужен пробел.

Предложения:

  • «Со мной всё в полном порядке, Трофим, а с тобой ничего не случилось ли?».
  • «Будь со мной, Игнатий, не когда тебе это необходимо, а всегда».

Слово «повеселее» находится в составе систематизированного языка, в числе подобных единиц («получше», «понастойчивее», «похуже» и так далее).

Элемент «по-«, который мы при написании таких слов порой не знаем, к приставкам его отнести или к предлогам, является всё-таки приставкой.

Оттолкнёмся от имени прилагательного «весёлый» и от наречия «весело». И у первого, и у второго слов имеются формы (одинаковые!) сравнительной степени, которые образуются так:

  • «Весёлый — веселее — повеселее».
  • «Весело — веселее — повеселее».

    повеселее и повеселей

К простейшей классической форме прибавляется наша приставка, преобразуя её в разговорную. Этот приём — системный. Пишется приставка слитно. Писать «по веселее» (или «по веселей») нельзя.

Например.

  • «Повеселее, повеселее, Родион, не засыпай!».

Содержание

  • 1 Русский
    • 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
    • 1.2 Произношение
    • 1.3 Семантические свойства
      • 1.3.1 Значение
      • 1.3.2 Синонимы
      • 1.3.3 Антонимы
      • 1.3.4 Гиперонимы
      • 1.3.5 Гипонимы
    • 1.4 Родственные слова
    • 1.5 Этимология
    • 1.6 Фразеологизмы и устойчивые сочетания
    • 1.7 Перевод
    • 1.8 Библиография

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им. незаве́ренный незаве́ренное незаве́ренная незаве́ренные
Р. незаве́ренного незаве́ренного незаве́ренной незаве́ренных
Д. незаве́ренному незаве́ренному незаве́ренной незаве́ренным
В.    одуш. незаве́ренного незаве́ренное незаве́ренную незаве́ренных
неод. незаве́ренный незаве́ренные
Т. незаве́ренным незаве́ренным незаве́ренной незаве́ренною незаве́ренными
П. незаве́ренном незаве́ренном незаве́ренной незаве́ренных
Кратк. форма незаве́рен незаве́рено незаве́рена незаве́рены

незаве́ренный

Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a(2).

Приставки: не-за-; корень: -вер-; суффикс: -енн; окончание: -ый.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. офиц. о документе — не имеющий подписи или печати, удостоверяющий подлинность, правильность ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. частичн.: незавизированный, неутверждённый

Антонимы[править]

  1. заверенный

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство
  • существительные: заверение, ­заверитель; вера, верность
  • прилагательные: заверенный
  • глаголы: заверять, заверить

Этимология[править]

Образовано из не + заверенный, далее от заверять.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]

Interrobang.svg

Для улучшения этой статьи желательно:

  • Добавить транскрипцию в секцию «Произношение» с помощью {{transcription-ru}}
  • Добавить пример словоупотребления для значения с помощью {{пример}}
  • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»

Всего найдено: 28

Можно ли вот так построить предложение, чтобы интонационно выделить слово «заверениям»: Они его, по их же заверениям!.. потеряли пять лет назад?!

Ответ справочной службы русского языка

Предлагаем такой вариант: Они его — по их же заверениям!.. — потеряли пять лет назад.

Добрый день! Как правильно пишется предложение? ,, Организация возвращает справку, не заверенную подписью и печатью’’. Незаверенную или не заверенную? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Правильно здесь: не заверенную.

«Разговор не может быть заверен(н)о конфиденциальным в людном помещении.» Подскажите, пожалуйста, почему в гугле существует только вариант «заверено», если само наречие в данном случае образовано от слова «заверенный» и по всем правилам, вроде как, должно содержать две «н»? И как в итоге будет правильно? Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Заверено — краткое причатие, поэтому оно пишется с одним н.

Обратите внимание, что в предложении не согласованы подлежащее и сказуемое.

Нужны ли запятые в данном предложении? «Для получения кадастрового паспорта заверенного кадастровым инженером Вам необходимо написать заявление в отделе сопровождения сделок.»

Ответ справочной службы русского языка

Запятые нужны: Для получения кадастрового паспорта, заверенного кадастровым инженером, Вам необходимо написать заявление в отделе сопровождения сделок.

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно заверить копии документов? Верно, директор ООО «Ромашка» или Верно: директор ООО «Ромашка

Ответ справочной службы русского языка

Процитируем ГОСТ Р 6.30–2003, который действует до 30 июня 2018 года: 

3.26. При заверении соответствия копии документа подлиннику ниже реквизита «Подпись» проставляют заверительную надпись: «Верно»; должность лица, заверившего копию; личную подпись; расшифровку подписи (инициалы, фамилию); дату заверения, например:

     Верно

     Инспектор службы кадров            Личная подпись          Т.С. Левченко

     Дата 

Допускается копию документа заверять печатью, определяемой по усмотрению организации.

ГОСТ Р 7.0.97–2016, который вступит в силу 1 июля 2018 года, предписывает следующее:

5.26 Отметка о заверении копии оформляется для подтверждения соответствия копии документа (выписки из документа) подлиннику документа. Отметка о заверении копии проставляется под реквизитом «подпись» и включает: слово «Верно»; наименование должности лица, заверившего копию; его собственноручную подпись; расшифровку подписи (инициалы, фамилию); дату заверения копии (выписки из документа).

Пример –

     Верно 

     Инспектор службы кадров        Подпись .        И.О. Фамилия

     Дата

Если копия выдается для представления в другую организацию, отметка о заверении копии дополняется надписью о месте хранения документа, с которого была изготовлена копия («Подлинник документа находится в (наименование организации) в деле N … за … год») и заверяется печатью организации.

Для проставления отметки о заверении копии может использоваться штамп.

Нужны ли запятые в предложении При возникновении необходимости представить Татьяне заверенные копии интересующих документов.

Ответ справочной службы русского языка

Запятые не нужны. В определенном контексте после слова необходимости может потребоваться тире.

Добрый день! Нужна ли запятая после слова «зачеркнута» в предложении: «Неправильная запись должна быть аккуратно зачеркнута и рядом записана новая, которую заверяет ответственное лицо»? Почему? Спасибо! С уважением, Корьевкина М.

Ответ справочной службы русского языка

Предложение требует правки, например:

Неправильная запись должна быть аккуратно зачеркнута, а рядом должна быть внесена новая запись, заверенная ответственным лицом.

Как правильно заверка документов или заверение документов

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: заверка документов. А заверение – это обнадеживающее заявление, уверение в чем-либо.

По заверению продавца, количество проданных компьютеров значительно увеличилось. Нужна ли запятая? По заверению продавца — это вводная конструкция?

Ответ справочной службы русского языка

Да, слова по заверению продавца корректно обособить как вводные, указывающие на источник сообщения.

Добрый день!
Столкнулась в нормативно-правовом акте с такой фразой «В случае представления копий документов, не заверенных в установленном законодательном порядке…». Правильно ли в этом случае написано слово «не заверенных»?
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Раздельное написание правильно.

Добрый день, подскажите пожалуйста.
Заверение копии документов или заверка?

Ответ справочной службы русского языка

См. ответы № 280709, 276261.

Как правильно написать — документы незаверены или не заверены

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: документы не заверены.

Добрый день! Помогите, пожалуйста! Как правильно будет: печати для заверки подписей должностных лиц или печати для заверения подписей должностных лиц??? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

От глагола заверить в значении ‘удостоверить правильность, подлинность чего-л. подписью, печатью’ образуется существительное заверка, поэтому правильно:  печати для заверки подписей должностных лиц.

Добрый день!
Подскажите как правильно:
Копии документов должны быть надлежащим образом заверенными.
или
Копии документов должны быть надлежащим образом заверены.

Ответ справочной службы русского языка

Второй вариант лучше (с кратким причастием).

Здравствуйте!
Ответ на свой вопрос (как правильно — заверка или заверение документов?) я уже нашла в архиве, но вот объяснения, почему правильно «заверка документов», нет.
Подскажите, пожалуйста.

Ответ справочной службы русского языка

Дело в том, что за словом заверение закрепилось значение ‘обнадеживающее заявление; уверение, утверждение’: примите заверения в том, что я не виноват. Т. е. это существительное соотносится с первым значением глагола заверить – ‘убедить в достоверности чего-л., поручиться за что-л.; уверить’. А со вторым значением глагола заверить – ‘удостоверить правильность, подлинность чего-л. подписью, печатью’ – соотносится существительное заверка.

Korholding.ru

Как пишется: «не заверенная копия» или «незаверенная копия»?

как пишется «не заверенная копия»: слитно или раздельно?

как правильно пишется слово: «не заверенная копия» или «незаверенная копия»?

как правильно писать слово: «не заверенная копия» или «незаверенная копия»?

В связи с тем, что слово «(не)заверенный» может при определённых синтаксических условиях квалифицироваться не как причастие, а как имя прилагательное, форма последнего «незаверенная» пишется слитно.

«Мария Антоновна, принесите мне все незаверенные копии».

Однако, слитное написание в данном словосочетании далеко не всегда будет верным. Так, к примеру, если в предложении имеется или усматривается по смыслу противопоставление, написание изменится. Оно станет раздельным.

А вот пример использования слова «заверенная» в роли причастия (в предложении допущена инверсия):

    «Вами же самими вчера не заверенная копия может стать сегодня пробелом в вашей работе». (раздельно)

Как пишется — «не заверено» или «незаверено­ «? Слитно или раздельно? Почему?

Русский язык. Правила русского языка. Правописание.

Как правильно пишется слово — «не заверено» или «незаверено­»?

Слитно или раздельно? Почему? Составьте пример предложения

Не заверено или незаверено, раздельно или слитно с «не», можно понять, если определить часть речи, к которой принадлежит данное слово и его грамматическую форму.

От глагола «заверить», который заканчивается на -ить, с помощью суффикса -енн- образуется страдательное причастие прошедшего времени «заверенный». У него есть краткие формы, различающиеся родовой принадлежностью:

Чтобы выбрать слитное или раздельное написание слова «не заверено», воспользуемся правилом русской орфографии, что краткие формы причастий с отрицательной частицей «не» пишутся раздельно как в присутствии зависимых слов, так и без оных.

Вступление в наследство не заверено нотариусом.

Слово «не заверено» пишется раздельно с «не» как краткая форма причастия.

Словосочетание «Не заверено» пишется раздельно. Слово заверено образовано от глагола заверять. В наведенном примере оно является причастием. Частица не с причастиями пишется раздельно. Договор аренды квартиры не имел юридической силы, так как был не заверенный нотариусом. Копия документа не заверена.

Синонимами слова заверять являются слова: удостоверять, свидетельствовать, подтверждать подписывать, доказывать.

Правописание отрицания не со словами зависит от нескольких причин.

Когда мы сомневаемся в раздельном или слитном написании не со следующим за ним словом, прежде всего нужно определить, к какой части речи это слово относится. Например, не с глаголами пишется раздельно, за редким исключением.

Слово «заверено» является кратким причастием ( образовано от глагола заверить, единственное число, мужской род, страдательный залог, прошедшее время, совершенный вид, краткое от заверенное ).

Отрицательная частица не с краткими причастиями, как правило, пишется раздельно. Краткое причастие заверено из вопроса не является исключением.

Писать следует не заверено.

Если предписание не заверено печатью, не принимайте его во внимание.

Незаверенные копии могут быть доказательством в суде

Незаверенные в установленном порядке копии первичных документов (накладных) при отсутствии подлинников, в совокупности с иными документами могут подтверждать факт поставки товаров (постановление Президиума ВАС РФ от 03.07.2012 № 17692/11).

Общество приобрело у поставщика товар, но не оплатило его. Поставщик по договору на факторинговое обслуживание уступил право требования оплаты факторинговой компании, которая уведомила общество о состоявшейся уступке.

Впоследствии факторинговая компания передала по договору цессии право требования оплаты иностранной компании. Во исполнение договора цессии компании были переданы копии договора поставки, товарных и товарно-транспортных накладных.

Иностранная компания обратилась в суд с иском о взыскании с общества долга и неустойки.

Суд первой инстанции отказал в удовлетворении иска. По смыслу положений ст. 382 и 384 ГК РФ по договору уступки права требования может быть передано только действительное право, принадлежащее кредитору. Поэтому при рассмотрении споров, возникающих из договора цессии, подлежат установлению факты, подтверждающие действительность переданного права и его наличие у кредитора.

Компания представила суду копии накладных. В силу п. 8 ст. 75 АПК РФ письменные доказательства представляются в арбитражный суд в подлиннике или в форме надлежащим образом заверенной копии. Исходя из п. 9 ст. 75 АПК РФ по требованию арбитражного суда должны быть представлены подлинные документы. Поскольку истец не представил их, суд пришел к выводу о недоказанности передачи товара.

Апелляционный суд это решение отменил.

Он указал, что договором на факторинговое обслуживание предусмотрено, что в отношении каждого денежного требования, которое клиент желает уступить фактору в соответствии с договором, клиент направляет первичные документы, относящиеся к такому денежному требованию на рассмотрение фактору. Передача первичных документов, передаваемых клиентом фактору, удостоверяется актом приемки-передачи первичных документов.

Договором поставки между поставщиком и ответчиком оговорено, что доставка продукции осуществляется железнодорожным или автомобильным транспортом. В суд апелляционной инстанции были представлены путевые листы автомобилей, перевозивших груз.

Из путевых листов видно, что автомобили следовали по маршруту Казань — Краснодар — Казань. Были представлены и командировочные удостоверения водителей с отметками об их убытии из Казани, прибытии в Краснодар и убытии из него в тот же день. Отметки о прибытии в Краснодар и убытии из него заверены печатью ответчика.

Суд отметил, что товарно-транспортные накладные подписаны со стороны грузополучателя генеральным директором ответчика. Подпись директора заверена оттиском печати ответчика. Даты пребывания водителей по командировочным удостоверениям совпадают с датами оформления товарных накладных. В накладных есть указание на договор факторингового обслуживания, по которому впоследствии иностранной компании было передано право требования оплаты.

Оценив в совокупности имеющиеся в материалах дела доказательства, суд апелляционной инстанции пришел к выводу, что фактически товар по спорным товарным накладным передан покупателю, причин для отказа во взыскании основной задолженности нет.

Кассационный суд выводы апелляции поддержал.

Передавая дело на рассмотрение в Президиум ВАС РФ, коллегия судей отметила.

В соответствии с ч. 1 ст. 65 АПК РФ каждое лицо, участвующее в деле, должно доказать обстоятельства, на которые оно ссылается как на основание своих требований и возражений.

Согласно ч. 8 ст. 75 АПК РФ письменные доказательства представляются в арбитражный суд в подлиннике или в форме надлежащим образом заверенной копии. При этом подлинные документы представляются в арбитражный суд в случае, если обстоятельства дела в соответствии с федеральным законом или иным нормативным правовым актом подлежат подтверждению только такими документами, а также по требованию арбитражного суда.

Моментом исполнения обязанности продавца по договору купли-продажи (поставки) является момент вручения товара покупателю или указанному им лицу, предоставления товара в распоряжение покупателя, сдачи перевозчику или организации связи (ст. 458 Гражданского кодекса РФ). Следовательно, в целях признания обоснованными требований исполнившего обязательства поставщика важно доказать факт исполнения обязательств поставщиком по договору поставки. Данный факт подтверждается письменными доказательствами, представленными в подлиннике или надлежащим образом заверенной копией таких доказательств.

На основании представленных в арбитражный суд копий документов, не заверенных надлежащим образом (судом или в нотариальном порядке), невозможно в целях правильного рассмотрения дела бесспорно установить факт исполнения обязательства поставщиком и факт неоплаты получателем поставленного товара.

При таких обстоятельствах суд первой инстанции обоснованно пришел к выводу о недоказанности факта передачи товара ответчику и необоснованности первоначального иска.

Тем не менее Президиум ВАС РФ оставил в силе решения судов апелляционной и кассационной инстанций.

Имеет ли расписка в получении денег юридическую силу

Попробуем разобраться, какую юридическую силу имеет расписка написанная от руки каковы последствия несоблюдения обязательств по этой бумаге, и как заставить должника выплатить долг или оказать обещанные услуги.

Достаточно обратиться к Гражданскому кодексу, чтобы понять, что такое расписка имеет ли юридическую силу в суде такая бумага. Согласно закону, эта бумага, составленная письменно, может выступать доказательством совершения сделки. Этот момент регулируется 2-м пунктом 808-й статьи Гражданского кодекса. Таким образом, закон содержит понятие расписки и однозначно отвечает на такой вопрос: в каких случаях допустима расписка написанная от руки имеет ли юридическую силу этот документ? Такая бумага, написанная от руки, по своей сути является договором займа. Еще она может выступать в качестве договора об услугах.

Необходимо ли заверение у нотариуса?

Можно выделить такие виды расписок: нотариально заверенная и оформленная без заверения у нотариуса. Второй вариант вызывает сомнения: имеет ли силу расписка написанная от руки не заверенная нотариусом, отличается ли она от незаверенного документа? Можно смело сказать, что оба варианта легитимны и имеют право на существование.

Договор, оформленный у нотариуса более надежен. На практике должник часто отказывается от своих обязательств по расписке. В таком случае в суде легче доказать обязанности ответчика перед истцом. В случае отсутствия нотариального заверения, истец может защитить права в суде. Но это потребует больше времени и денежных средств – возникает необходимость провести экспертизу почерка.

Правила составления расписки

Человек, который дает деньги взаймы, заинтересован в надлежащем исполнении обязательств по долгу. Поэтому так важно знать, при каких условиях рукописная расписка имеет юридическую силу, какие есть правила для составления этой бумаги. Можно выделить такие моменты, которые нужно учесть при составлении:

Правильно составленная расписка поможет кредитору отстоять свои интересы в суде, а должнику не стать жертвой мошенничества.

Расписка – написать или напечатать на принтере?

Расписку можно написать от руки или напечатать на принтере. Многие предпочитают использовать этот способ, так как сомневаются, имеет ли рукописная расписка юридическую силу, можно ли будет впоследствии принудить должника к исполнению обязательств. Однако в случае составления бумаги без заверения у нотариуса, выгоднее будет написать ее от руки.

Документ, напечатанный при помощи технических средств, будет содержать только подпись должника. Доказать, что он подписывался под напечатанным текстом, может стать сложной задачей. В случае, когда бумага написана от руки, можно провести экспертизу и легко подтвердить подлинность почерка.

Таким образом, на вопрос, действует ли расписка от руки, можно смело ответить утвердительно. Такой вариант даже более предпочтителен, по сравнению с напечатанным документом.

В каких случаях можно составлять рукописные расписки?

Составить договор в виде расписки удобно. При написании этой бумаги необязательно тратиться на услуги нотариуса. Да и времени составление такого договора занимает немного.

Так как мы уже выяснили как составлять расписку написанную от руки имеет ли юридическую силу эта бумага, рассмотрим случаи, когда возможно использовать такой договор. Далеко не все договоры между гражданами можно заключать в такой форме. Например, договоры купли-продажи объектов недвижимости, договоры дарения и многие другие обязательно должны быть заверены у нотариуса. Составляя такой договор важно знать, имеет ли юридическую силу рукописная расписка в каждом конкретном случае. Можно выделить такие случаи, в которых допустимо использовать этот документ:

  • Займ на сумму больше 10-ти минимальных размеров оплаты труда. Впрочем, передачу в долг менее крупных сумм тоже стоит фиксировать документально – так больше шансов вернуть свои деньги в случае необходимости.
  • Еще один вариант – расписка о вручении денег. Например, в случае передачи залога, важно знать имеет ли расписка о получении денег юридическую силу, и как ее написать верно.
  • Актуально будет составить такой документ в случаях, когда стороны договариваются об оказании услуг;
  • Съем жилья – еще один вариант применения расписок. Таким способом арендаторы могут обезопасить себя от недобросовестных арендодателей. В таких случаях важно понимать, в каких ситуациях стоит составлять расписку о получении денег имеет ли юридическую силу каждый конкретный документ. В целях прозрачности таких финансовых отношений, стоит письменно оформлять все платежи за съемную квартиру, а также уплату залога. В таких случаях можно смело составлять документ в письменном виде, не сомневаясь, имеет ли расписка юридическую силу в суде, и рассчитывать на защиту своих прав.

    Должник не выполняет обязательства по расписке – что делать?

    Нередки случаи, когда должник не хочет выполнять свои обязательства по расписке: отдавать долг, выполнять обещанную услугу. Встречаются такие случаи, когда человек, получивший залог, отрицает это. Подобное поведение объясняется тем, что люди не понимают какую силу имеет расписка написанная от руки, они считают, что такой документ ничего не значит.

    Если кредитор попал в такую ситуацию, прежде всего он должен официально потребовать свой долг у оппонента. Сделать это можно в письменной форме. Идеальный вариант – отправить свое требование в заказном письме с описью и уведомлением о получении. Если в расписке не уточнялся срок возврата долга или оказания услуги, должник должен выполнить требование в течение тридцати дней после получения требования.

    Если должник не отреагировал на письмо, кредитор имеет полное право обратиться в суд для защиты своих прав, не сомневаясь, имеет ли юридическую силу расписка о получении денег.

    Исковое заявление должно быть направлено в мировой суд. Важно правильно определить подсудность. Истец должен обратиться в суд по месту жительства ответчика. В качестве доказательств к исковому заявлению можно приложить расписку и уведомление о получении требования должником. Также необходимо оплатить госпошлину за услуги суда и приложить квитанцию к заявлению.

    Кредитору важно не пропустить срок давности по такому иску. Он может требовать исполнения обязательств только три года. Если обратиться после истечения этого срока, независимо от того имеет ли расписка юридическую силу в суде, скорее всего, последует отказ в удовлетворении требований истца. Исключение – наличие уважительных причин для просрочки. В таком случае можно рассчитывать на принудительное взыскание долга.

    Знание таких аспектов законодательства очень важно для всех граждан. Узнав, что такое расписка какую юридическую силу имеет эта бумага и как правильно ее составлять, можно обезопасить себя от мошенников. Составление договора в простом письменном виде не требует больших усилий или знаний, но вместе с тем он может защитить как кредитора, так и должника, поможет вернуть свои деньги и получить оплаченные услуги.

    ЗАВЕРЯЕМ ДОКУМЕНТЫ ПРАВИЛЬНО!

    ЗАВЕРЯЕМ ДОКУМЕНТЫ ПРАВИЛЬНО!

    Очень часто по инициативе налоговых органов от компании требуется представление копий различных документов. Такие документы могут потребоваться для проведения проверки, подтверждения права на налоговую льготу и т.п.

    Между тем при оформлении копий документов возникает масса вопросов – а все ли делается правильно?

    Требования, установленные в Налоговом кодексе Российской Федерации

    В соответствии с пунктом 2 статьи 93 Налогового кодекса Российской Федерации (далее – «НК РФ») документы подаются в виде копий, заверенных компанией. Требование нотариального удостоверения копий документов может предъявляться только в том случае, если это предусмотрено законодательством Российской Федерации. Между тем в случае необходимости налоговые органы вправе ознакомиться с подлинниками документов.

    Документы можно принести в инспекцию, направить по почте заказным письмом или отправить в электронной форме по установленным форматам по ТКС (п. 2 ст. 93 НК РФ). В последнем случае следует руководствоваться Порядком, утвержденным приказом ФНС России от 17.02.11 № ММВ-7-2/168.

    Срок для предоставления документов – 10 дней со дня получения требования об их предоставлении. А при проверке консолидированной группы налогоплательщиков он составит 20 дней (п. 3 ст. 93 НК РФ).

    Вот такой минимум требований установлен НК РФ.

    Основным нормативным актом, содержащим положения об оформлении копий документов является ГОСТ Р 6.30-2003 «Унифицированные системы документации. Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов», утвержденному постановлением Госстандарта РФ от 03.03.03 № 65-ст.

    Согласно ГОСТ Р 6.30-2003, при заверении соответствия копии документа подлиннику его нужно подписать. Ниже реквизита «Подпись» проставляют:

  • заверительную надпись «Верно»;
  • должность лица, заверившего копию;
  • личную подпись;
  • расшифровку подписи (инициалы, фамилию);
  • дату заверения.

    На копии документа проставляется печать компании.

    Теперь обратимся к Национальному стандарту РФ ГОСТ Р 7.0.8-2013 «Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения», утвержденному приказом Росстандарта от 17.10.13 № 1185-ст. Отметим, что он пришел на смену с 1 марта 2014 года ГОСТ Р 51141-98 «Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения», утвержденному постановлением Госстандарта РФ от 27.02.98 № 28.

    ГОСТ Р 7.0.8-2013 содержит следующие определения:

    Копия документа — экземпляр документа, полностью воспроизводящий информацию подлинника документа (п. 23 ГОСТ Р 7.0.8-2013). Заверенная копия документа – копия документа, на которой в соответствии с установленным порядком проставлены реквизиты, обеспечивающие ее юридическую значимость (п. 25 ГОСТ Р 7.0.8-2013).

    Между тем ни положения ГОСТ Р 6.30-2003, ни ГОСТ Р 7.0.8-2013 не дают ответа на вопрос, можно ли заверить несколько прошитых документов одновременно. В связи с этим стоит рассмотреть судебную практику и действующую практику государственных органов.

    Позиция Министерства финансов Российской Федерации

    Как следует из писем Минфина России от 11.05.12 № 03-02-07/1-122, от 24.10.11 № 03-02-07/1-374, от 30.11.10 № 03-02-07/1-549, ФНС России от 02.10.12 № АС-4-2/16459, исходя из положений статьи 93 Налогового кодекса Российской Федерации, заверена должна быть каждая копия документа, а не подшивка этих документов.

    Причем даже при очень большом документообороте (копии документов представлялись в инспекцию в объеме не менее 2500 листов ежеквартально) финансисты настаивают на заверении каждого документа в отдельности.

    Следует отметить, что суды не всегда согласны с вышеописанным мнением. Есть несколько примеров судебных решений, когда суды вставали на сторону компаний.

    Так, к примеру, Постановлением ФАС Центрального округа от 01.11.13 № А54-8663/2012 предусмотрено, что предоставление подшивки документов не является отказом от их представления и не может расцениваться как непредставление документов (сведений). Поэтому состава правонарушения, предусмотренного пунктом 1 статьи 126 НК РФ не возникает.

    Еще одним примером может служить постановление ФАС Западно-Сибирского округа от 29.11.12 № А75-10186/2011. Компания в установленный срок подала в инспекцию копии истребованных документов, оформленных в виде сшива. Он содержал удостоверительную надпись, подпись уполномоченного лица и печать компании. Судьи посчитали, что это не может быть расценено как непредставление (отказ от представления, несвоевременное представление) документов (сведений). А значит, нет и состава правонарушения.

    Заверение копии документа, состоящего из нескольких страниц

    Согласно письму ФНС России от 13.09.12 № АС-4-2/15309 многостраничный документ может быть заверен двумя способами:

  • заверить можно каждый лист копии документа,
  • заверить прошитый документ в целом.

    Эти способы заверения многостраничного документа поддержал и Минфин России в письме от 07.08.14 № 03-02-РЗ/39142.

    Необходимо отметить, что требование к прошивке многостраничного документа сформулировано так: «обеспечить возможность свободного чтения текста каждого документа в прошивке». Из этого можно сделать вывод, что можно сшивать копии нескольких документов и заверить только подшивку. Однако это не так, поскольку само словосочетание «многостраничный документ» предусматривает, что один документ составлен на нескольких страницах. Например, договор, счет-фактура, товарная накладная и т.д.

    При этом чиновники достаточно подробно изложили требования к прошивке многостраничного документа.

    Документ должен быть оформлен так, чтобы:

  • можно было свободного прочесть текста документа (всех дат, виз, резолюций);
  • исключить возможность механического разрушения (расшития) подшивки (пачки) при изучении копии документа;
  • можно было свободно копировать каждый отдельный лист документа в пачке (в случае необходимости представления копии документа в суд).

    Все листы в подшивке (пачке) нужно пронумеровать и при заверении указать общее количество листов в подшивке (пачке). При этом отдельный лист, содержащий заверительную надпись, нумеровать не надо. На оборотной стороне последнего листа (либо на отдельном листе) должны быть проставлены следующие реквизиты:

  • «Подпись»;
  • «Верно»;
  • личная подпись;
  • расшифровка подписи (инициалы, фамилия);
  • дата заверения.

    На этом листе нужно написать: «Всего пронумеровано, прошнуровано, скреплено печатью ___ листов» (количество листов указывается словами).

    Кроме того, рекомендуется составить опись документов, а также сопроводительное письмо и подать их в инспекцию вместе с запрошенными документами. Это позволит исключить повторное затребование документов.

    Директор Департамента юридических услуг

    Ответы на вопросы

    Вопрос 129

    Как правильно писать «деб. торская», имеется в виду задолженность?

    Вопрос возник только после объяснения преподавателя о правильности написания этого словосочетания.

    По его мнению следует писать через «е», потому что слово образовалось от слова «Дебет», в написании которого сомнений нет.

    Все, кто пишет через «и», по его мнению, неверно образовывают слово от «Дебит» (означает расход скважины, его пропускную способность).

    По имеющейся на просторах интернета информации, происходит слово от лат.debitor (должник).

    В словаре Даля так же пишется через «и», дебиторская.

    В строке 1230 бух.баланса, форма которого утверждена Министерством Финансов РФ написание тоже через «и».

    Прошу Вас помочь с объяснением происхождения слова и правильным написанием.

    Ваш вопрос имеет несколько аспектов.

    Начнем с сути: правильное написание дебиторский (дебиторская задолженность). Действительно, прилагательное дебиторский образовано от существительного, но не дебет, а дебитор – лицо или какое-либо учреждение, обязанное сделать что-либо (обычно оплатить что-либо), обусловленное ранее договором или иным обязательством; должник.

    Дебиторский — относящийся к дебитору.

    Дебиторская задолженность – сумма долгов, причитающаяся какой-либо организации, учреждению, предприятию и т.п.

    Данный вариант написания и определения зафиксированы в Большом академическом словаре русского языка. Т. 4. Москва – Санкт-Петербург, «Наука», 2006

    Различие в написании родственных слов связано с историей их происхождения. Дебет и дебитор образованы от разных глагольных основ, имеющихся в латинском языке: debet – он должен; — et это окончание глагола. Дебитор образовано от другой основы.

    Второй момент – обращение к «Словарю Даля». Дело в том, что в случае поиска информации о норме современного русского языка («как правильно?») следует обращаться к нормативным словарям и источникам, то есть к словарям, которые фиксируют (кодифицируют) норму. Словарь В.И. Даля таковым не является. Безусловно, Толковый словарь живого великорусского языка В.И. Даля — это уникальный памятник лексикографической деятельности. Он содержит огромное количество бесценного лексического материала. Однако он не является нормативным источником для современного состояния русского литературного языка (и никогда не являлся, так как задачи ставились иные).

    К тому же сегодня, к сожалению, можно найти много изданий с различными вариациями названий под авторством В.И. Даля. Эти издания не имеют никакого отношения к материалу, собранному Владимиром Ивановичем Далем.

    Вопрос 128

    Как правильно следует писать: окончил вуз по специальности «Экономика и организация сельского хозяйства» или «экономика и организация сельского хозяйства». Есть ли словари или справочники, в которых об этом написано?

    При возникновении вопросов, связанных с правилами орфографии, необходимо обращаться к академическому справочнику «Правила русской орфографии и пунктуации»: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В.В. Лопатина. – М. : Эксмо, 2009.

    Ваш вопрос касается одного из разделов орфографии – правил употребления прописных и строчных букв. С подобными вопросами можно также обратиться к словарям:

  • Прописная или строчная? Орфографический словарь / Под ред. В.В. Лопатина, И.В. Нечаева, Л.К. Чельцовой. – М. : Эксмо, 2011;
  • Д. Э. Розенталь Прописная или строчная? Словарь-справочник. Изд-е 7-ое. М., 2005
  • Однако в справочниках и справочной литературе имеется цель представить правила написания имен собственных в узком смысле (имена и прозвища людей; клички животных; астрономические названия; географические названия) и наименований. Как вы понимаете, круг наименований очень широк, поэтому регламентируется написание тех групп наименований, которые, согласно общепринятым представлениям, формируют ядро наименований в языке: названия учреждений, организаций, исторических эпох и событий, праздников, газет, журналов, наград, промышленных изделий и тд.

    Наименование специальностей находятся на периферии наименований и фиксируют, скорее, родо-видовые отношения, а не собственно именование. В связи с этим, четких правил, регламентирующих написание, специальностей нет. Однако существует практика написания как с прописной, так и со сточной буквы.

    Вопрос 127

    Сегодня в очередно раз наткнулся на очередную статью о том, что при личном обращении, цитирую, «не допускается написание вы с заглавной буквы». Уже читал множество статей о том, что написание «Вы» допускается только в официальной переписке, а мол в личной переписке если хотите обращаться на «Вы» то обязательно писать только с маленькой буквы и никак иначе.

    Можете дать пояснения по правилу использования местоимения Вы с заглавной и маленькой буквы.

    P.S. Вопрос касается исключительно обращения к одному человеку при общении в письменной речи (письмо, интернет и т.п.)

    Правила употребления прописных и строчных букв в случае с местоимением вы относятся к числу правил, регламентирующих особое стилистическое употребление прописных и строчных букв.

    Общим правилом является следующее: с прописной буквы пишется Вы и Ваш при вежливом обращении к одному человеку; со строчной – при обращении к нескольким лицам.

    Ошибкой будет употребление прописной буквы в случае обращения к нескольким лицам.

    Современные орфографические справочники (например: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под. ред. В.В. Лопатина. М., 2013; Розенталь Д.Э. Справочник по русскому языку. Прописная или строчная? – 7-е изд. перераб. и доп. М., 2005) предписывают написание местоимений Вы, Ваш с прописной буквы как форма выражения вежливости при обращении к одному конкретному лицу в письмах, официальных документах и т.п., например: Поздравляем Вас…; Сообщаем Вам…; В ответ на Ваш запрос

    Так же пишутся местоимения Вы и Ваш в текстах анкет, рекламы, листовок. Такие тексты адресованы одному лицу и предназначены для многократного использования.

    Отдельно следует сказать, что с прописной буквы пишутся оба слова в официальном титуловании: Ваше Величество; Ваше Высочество.

    Таким образом, Вы и Ваш пишутся с прописной буквы в следующих случаях:

    1. в личных письмах, где адресатом является одно лицо;
    2. в официальных документах, адресованных одному лицу;
    3. в анкетах, рекламных текстах, листовках, где адресат одно, но неконкретное лицо.

    Надо сказать, что противопоставление местоимений ты и вы в русском языке является исключительно значимым для общения с социальной точки зрения. Обращение на ты – результат договоренности собеседников. До того, как такая договоренность состоялась, обращаться принято на вы, тем самым выказывая и вежливое отношение к собеседнику. Если же речь идет о письменных текстах, то написание с заглавной буквы местоимения Вы только подчеркнет уважение и расположение к адресату.

    В личной переписке допускается написание вы со строчной буквы, если это позволяет степень официальности отношений между собеседниками. Это конвенциональный вопрос: степень официальности является социальным фактором, который влияет на то, как мы пользуемся языком. Если отношения не предполагают строгой официальности, но при этом сохраняется обращение на вы (а не на ты), то допускается написание со строчной буквы. Например, давно знакомые собеседники, один из которых гораздо старше другого. По правилам культуры речи обращаться к людям старшего возраста следует на вы, однако написание может быть и со строчной буквы.

    Вопрос 126

    Как верно указать в распорядительном документе:

    «…электронный документ, подписанный усиленной квалифицированной электронной подписью уполномоченного сотрудника Банка»

    «…электронный документ, заверенный усиленной квалифицированной электронной подписью уполномоченного сотрудника Банка»

    Ваш вопрос относится к числу интересных и обсуждаемых сегодня вопросов. Так как вопрос касается значения причастий, то в словарях следует искать словарные статьи для глаголов, от которых образованы интересующие нас причастия.

    Если обратиться к словарям (Большой академический словарь), то у глагола подписывать (подписать) указывается второе значение:

    Ставить подпись для удостоверения чего-либо, разрешения на что-либо; скреплять что-либо своей подписью.

    Таким образом, первый вариант верен.

    Однако для глагола заверять вторым значением приводится следующее:

    Удостоверить подписью, печатью подлинность, правильность чего-либо (документа, копии и т. д.)

    То есть «заверить подписью» является нормативным вариантом.

    Возможно, сомнения возникают из-за лексического повтора: «электронный документ, подписанный усиленной квалифицированной электронной подписью уполномоченного сотрудника Банка». Однако для текстов документов (для всех текстов официально-делового стиля современного русского языка) такие повторы являются нормой. «Электронная подпись» — это термин, который не имеет синонимов, следовательно, заменить данное сочетание на какое-либо близкое по смыслу не является возможным.

    Можно обратить внимание на различие в значении слов: «заверенный» имеет компонент значения, указывающий на придание документу силы; «подписанный» в большей степени указывает на совершение самого действия – проставление подписи (электронной).

    Таким образом, оба варианта являются нормативными и, следовательно, приемлемыми. Продолжая рассуждение, можно сказать, что сегодня встречается практика выработки внутрикорпоративного стиля: то есть выбор одного используемого в документах варианта. Однако данный вариант, конечно, не должен противоречить норме современного русского языка.

    Вопрос 125

    В рекламе слышу: Позаботься о себе с Гевискон; Встречайте Новый год с «Перекресток». На слух воспринимается странно. Мы же не говорим: я лечу головную боль цитрамон. И можем заключить контракт с «СименсОМ», но со «Шнайдер-Электрик» (а не электриком). Есть ли какое-то общее правило для склонения названий фирм и торговых марок?

    Согласно нормам литературного языка собственные наименования, не обозначающие лиц в функции приложения, не склоняются: из газеты «Вечерняя Москва», с компанией «Сименс» и т. п. Однако при самостоятельном употреблении (то есть не функции приложения) те же наименования склоняются: корреспондент «Труда», сотрудник «Сименса» космонавты на борту «Салюта-4» и т. п. В случаях, когда склоняемая форма оказывается неудобной (то есть по ней трудно понять исходную форму наименования), следует употреблять конструкцию с родовым словом: заключить договор с фирмой «Шнайдер-Электрик».

    Кстати, о широко распространившемся несклонении такого рода конструкций замечательно писала Ирина Левонтина в книге «Русский со словарем»:

    У Льва Лосева есть такие стихи:

    Я складывал слова, как бы дрова:

    пить, затопить, купить, камин, собака.

    Вот так слова и поперек слова.

    Но почему ж так холодно, однако?

    Перечисленные здесь слова отсылают к строкам другого поэта – Бунина: «Я камин затоплю, буду пить. / Хорошо бы собаку купить».

    Это я вот к чему. Некоторое время назад в магазинах появилась серия продуктов с удивительными названиями: зефир и пастила «со вкусом йогурт», «с ароматом ваниль», «с ароматом клубника со сливками».

    Да, именно так – не «с ароматом клубники», а «с ароматом клубника». Когда я в первый раз это увидела, то вспомнила сначала не стихи Лосева, а старый фильм: «Ты туда не ходи, сюда ходи. Снег башка попадет, совсем мертвый будешь».

    Я понимаю, что, скажем, в рекламных текстах авторы зачастую жертвуют грамматикой, поскольку грамматически правильная фраза не влезает в формат. Но здесь-то ничто, кажется, не мешало написать «со вкусом йогурта», «с ароматом клубники» или, там, «с ванильным ароматом». Своим недоумением я поделилась со знакомыми рекламщиками, но они покачали головами: «Нет, это специально. Брендинг!» Что ж, как говорится, это многое объясняет.

    Да я, в общем, и сама догадывалась, что так исковеркать русский язык можно только нарочно. Если оставить в стороне пуристические установки, логика авторов вполне понятна. Во-первых, выражения «со вкусом йогурта» и «со вкусом йогурт» не вполне тождественны по смыслу. «Со вкусом йогурта» – это, так сказать, импрессионистическое описание. А «со вкусом йогурт» – скорее номенклатурное: ну, то есть, у данной пастилы особый, определенный и всегда одинаковый вкус, который мы условно обозначили как «йогурт». Между прочим, про машины еще в глубоко советское время говорили «цвет баклажан», «цвет мокрый асфальт». Это снимало вопрос о том, какие бывают баклажаны и похожего ли они цвета. Название такое. А вот теперь эта конструкция стремительно распространяется. Живи Чичиков в наши дни, он говорил бы приказчику: «Любезный, а подай-ка мне сукнецо брусника с искрой».

    Во-вторых, авторы не рассчитывают на то, что покупатель в магазине будет читать этикетку внимательно. Его глаз, скользя по полкам с товарами, выхватывает отдельные слова. И тут лучше, чтобы ключевые слова были в начальной форме.

    Мелкий шрифт, творительный падеж, предлог – это все годится только для проходного «со вкусом». А вот ключевое «йогурт» – крупно и в словарном виде. Русский язык с его богатой морфологией – чистое наказание для писателя этикеток.

    При социализме был анекдот о названии магазина в родительном падеже – «КолбасЫ». Сейчас же волчьи законы капитализма требуют безжалостно обрывать все связи, во всяком случае, синтаксические: никакого «йогурта (кого/чего)», только «йогурт (кто/что)». Брендинг, что поделаешь! Недавно я поймала себя на том, что в магазине спрашиваю у дочки: «Тебе взять Актимель малина клюква?» А ведь еще пару лет назад сказала бы «малиново-клюквенный Актимель».

    Я уже писала об экспансии другой синтаксической инновации: «Комет чистящий порошок», «Интернет образование», «уход шампунь» и т. п. Или вот совсем свежий пример: «Кто не попал в Коммерсантъ рейтинг, тот не туда попал». При всех различиях между приведенными примерами есть нечто общее: синтаксически зависимое существительное в именительном падеже стоит перед другим, определяемым существительным. Заметим, если второе просклонять, первое не изменится: Коммерсантъ (не Коммерсанта!) рейтинга, Коммерсантъ рейтингом и т. д. Это не как красавица дочь, красавицей дочерью… Такая конструкция раньше для русского языка была нехарактерна и встречалась разве что в цельных наименованиях типа Царь-девица, полынь-трава и т. п. Теперь же редкая реклама без нее обходится.

    Сочетание двух агрессивных конструкций дает эффект ошеломляющий: появляются монстры типа «Пемолюкс крем сода эффект».

    Тут бывают разные варианты, например такой: «Гель моющий Пемолюкс Лимон Сода Эффект 500г». В этом случае все-таки сначала «гель», а потом «Пемолюкс». Но зато сразу и лимон (лимонный по-русски), и сода эффект. Поэтому старомодный вариант «Пемолюкс аква. Средство для мытья посуды, с эффектом соды, 500 г» – читаешь уже с почти ностальгическим чувством.

    Древние говаривали: «И Цезарь не выше грамматиков» (Nec Caesar supra grammaticos). Цезарь не выше. А брендинг.

    Вопрос 124

    Склоняется ли фамилия Пьеха? Во всех ли случаях: ж., м. или ср. род (Эдита Пьеха, Стас Пьеха, семействоПьеха)?

    Фамилия Пьеха склоняется независимо от того, относится ли она к мужчине или женщине: для Эдиты Пьехи, Стасу Пьехе и т. п. Если фамилия относится к нескольким лицам, то правила ее изменения таковы:

    Нерусские фамилии, относящиеся к двум или нескольким лицам, в одних случаях ставятся в форме множественного числа, в других – в форме единственного:

    если при фамилии имеются два мужских имени, то она ставится в форме множественного числа, например: Генрих и Томас Манны, Август и Жан Пикары, Адольф и Михаил Готлибы; также отец и сын Ойстрахи;

    при двух женских именах фамилия ставится в форме единственного числа, например: Ирина и Тамара Пресс (ср. несклоняемость фамилий на согласный звук, относящихся к женщинам);

    если фамилия сопровождается мужским и женским именами, то она сохраняет форму единственного числа, например: Франклин и Элеонора Рузвельт, Рональд и НэнсиРейган, Ариадна и Петр Тур, Нина и Станислав Жук;

    в единственном числе ставится также фамилия, если она сопровождается двумя нарицательными существительными, указывающими на разный пол, например: господин и госпожа Клинтон, лорд и леди Гамильтон; однако при сочетаниях муж и жена , брат и сестра фамилия чаще употребляется в форме множественного числа: муж и жена Эстремы, брат и сестра Ниринги;

    при слове супруги фамилия ставится в форме единственного числа, например: супруги Кент, супруги Мейджор;

    при слове братья фамилия тоже обычно ставится в форме единственного числа, например: братья Гримм, братья Шпигель, братья Шелленберг, братья Покрасс; то же при слове сёстры : сёстры Кох;

    при слове семья фамилия обычно ставится в форме единственного числа, например: семья Оппенгейм, семья Гофмансталь.

    Вопрос 123

    Помогите, пожалуйста, разобраться. Просмотрела все правила, которые нашла, но никак не могу понять, как правильно: уверена в себе, в друге, в муже или уверенна в себе, в друге, в муже. С одной стороны, это, вроде бы, краткое прилагательное с дополнением (или всё-таки краткое причастие, которое всегда с одной н?), следовательно пишется одна буква н. Но, с другой стороны, уверенность в себе или в близком человеке это постоянный признак, тогда, несмотря на наличие дополнения, надо писать с двумя н. Словари говорят, что в значении ‘не сомневайся’ правильно будь уверена, но почему тогда будь уверенна на собеседовании? Потому, что имеется в виду постоянная уверенность в себе?

    Академический «Русский орфографический словарь» под ред. В.В. Лопатина предлагает следующее правило, которым нужно руководствоваться при выборе написания кратких форм слова уверенный:

    уверенный; кр. ф. прич. -ен, -ена; кр. ф. прил. -ен, -ена (с дополн.: она уверена в своей правоте) и -ен, -енна (без дополн.: она спокойна и уверенна; движения её уверенны); будь уверена, будьте уверены (не сомневайся, не сомневайтесь).

    Иначе говоря, в сочетаниях уверена в себе (в друге, в муже и т. п.) следует писать одну букву Н на том основании, что у этого слова имеется дополнение.

    Вопрос 122

    В предложении День рожденья не скоро последние два слова (не скоро) должны писаться раздельно или вместе?

    Корректно раздельное написание: День рождения не скоро. Для наречия скоро возможно слитное и раздельное написание с НЕ, но выбор написания зависит от значения. Пишется слитно наречие нескоро в значении ‘медленно’. Например, у Пушкина: Нескоро ели предки наши. Но раздельно пишется наречие не скоро в значении ‘спустя долгий срок’: Дождь кончится не скоро.

    Вопрос 121

    В грамматическом словаре РАН есть слово мужчина-машинистка, там отмечается, что оно мужского рода. В справочнике же Петряковой А.Г. «Культура речи. Практикум-справочник для 10-11-х классов» (М.: Флинта, Наука, 1997) написано: «У некоторых существительных женского рода нет соответствий в мужском роде: машинистка переписчик на машинке (так как машинист – это механик, управляющий ходом машины)». Согласно «Толковому словарю» Ожегова: «МАШИНИСТ, -а, м. 3. Специалист, печатающий на машинке». То же отмечает «Большой толковый» словарь под редакцией Кузнецова. Хотелось бы узнать, каким справочникам верить и как вы относитесь к мужчине-машинистке в грамматическом словаре РАН? Может, там опечатка?

    «Грамматический словарь русского языка», составленный А. А. Зализняком, был впервые издан в 1977 году (а создавался, как нетрудно догадаться, в течение долгих лет до этой даты). И все его переиздания имеют характеристику стереотипное то есть без изменений в содержании. А язык, как известно, непрерывно развивается и за минувшие 40 с лишним лет его лексическая система тоже претерпела некоторые изменения. При этом, как Вы наверняка понимаете, в задачи «Грамматического словаря» не входит всеохватность современной русской лексики. Иначе говоря, если в 1970-е годы в русском языке не было номинации мужчина-машинист (как и не было, например, слова дояр), то с течением времени (с приходом мужчин в эту профессию) оно вполне могло появиться.

    Вопрос 120

    Как пишется слово тач-скрин? Есть ли оно в словаре?

    В 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН (М., 2012) зафиксировано: тачпад, но тач-панель. Разница в написании объяснима: слово панель есть в русском языке, а слова пад нет (ср.: бизнес-леди, но бизнесвумен). По аналогии можно рекомендовать написание тачскрин, но тач-поверхность, тач-экран.

    Вопрос 119

    Как правильно образовать прилагательное от слова Кигали: Кигальский или Кигалийский? В Кигали недавно обсуждалась поправка к Монреальскому протоколу, и как правильнее ее будет назвать: Кигальская или Кигалийская поправка? Ранее уже были приняты Копенгагенская, Монреальская и Пекинская поправки. Мы переводим документы этого совещания, и, к сожалению, мнения разделились. Просим у вас совета, все-таки название войдет в историю.

    С точки зрения норм образования прилагательных от географических наименований возможны несколько вариантов: кигалийский (ср.Сомалисомалийский), кигалинский (ср. Сочисочинский), кигальский (ср. Имабариимабарский).

    Нам наиболее прозрачным (для понимания структуры производящего слова) кажется вариант кигалийский, однако «войдет в историю» то прилагательное, которое по каким-то причинам окажется наиболее употребительным.

    Вопрос 118

    Две сильные молекулы обеспечивают комби-эффект: 1 + 1 = 3. Смущает слово комби-эффект. Не нашла ни в одном словаре! Или это из списка: комбикорм, комбинезон, комбинация. (т.е. слитно комбиэффект)? Как все-таки правильно? Может, не будет большой ошибкой, если написано через дефис.

    Корректно слитное написание: комбиэффект.

    Вопрос 117

    Вопрос про французский пирог тарт-татен или тарт татен. По-французски он пишется раздельно (tarte Tatin), так как Татен – это фамилия его создателей. Но по-русски нам кажется, что нужно писать через дефис, потому что это два иностранных слова. Пирог татен мы бы написали раздельно, а вот тарт-татен – через дефис. Но, может, мы ошибаемся?

    Пока название не зафиксировано словарями (в нормативных словарях нет и существительного тарт, хотя оно и употребляется довольно регулярно), говорить о нормативности того или иного написания сложно. Исходя из орфографических тенденций при фиксации такого рода слов, мы бы рекомендовали как наиболее удачный вариант тарт «Татен» (ср. торт «Наполеон» и т. п.). Дефисный вариант тарт-татен возможен, а вот раздельное написание ни в коем случае.

    Вопрос 116

    Как правильно при переводе на русский писать: разместить в Facebook, найти в Google, пойти в Starbucks?

    Корректно: разместить в «Фейсбуке», найти в «Гугле» («Google»), пойти в «Старбакс». Однако в бытовом употреблении (при передаче на письме разговорной речи) допустимо написание строчными без кавычек: пост в фейсбуке, ссылка на гугле.

    Вопрос 115

    У меня умерла бабушка. В свидетельствах о рождении моего отца и бабушки она записана как Таиса , но во всех остальных документах её имя Таисия (в паспорте и в свидетельстве о смерти тоже). Нотариус и ЗАГС попросили справку о том, что Таисия и Таиса – варианты одного и того же имени. Можете ли вы дать такую справку?

    аряду с официальной формой имени, зафиксированной в качестве таковой в словарях русских личных имен, существуют и другие варианты того же имени, употребляющиеся в разговорной речи, в быту.

    Разговорные, просторечные, народные формы имени – производные от официального имени, образовавшиеся в разговорной речи. Такие формы издавна бытуют в языке и способны с течением времени приобретать официальный характер. Например, имя Егор, некогда осознававшееся исключительно как народная форма официального (крестильного) имени Георгий, уже достаточно давно стало документальным именем, фиксируемым в паспорте.

    Система русских личных имен не есть нечто застывшее – в ней, как и в языке в целом, происходят постоянные изменения: образуются новые документальные имена путем документализации разговорных, народных и других форм, меняется соотношение форм (старые уходят, разговорные формы становятся документальными), происходят сдвиги в соотношении форм разговорных и просторечных и т. д. Например, современная документальная форма Евстигней произошла от старого канонического имени Евсигний, уже вытесненного первым.

    Формы документальных имен, которые характеризуются как народные, разговорные, просторечные, образуются разными способами. В числе наиболее распространенных способов исследователи ономастики называют отбрасывание финального элемента -ий в документальных именах (Игнат от Игнатий) (Петровский, с. 17). Очевидно, что именно таким путем образована форма Таиса от документального имени Таисия.

    В современных словарях русских личных имен форма Таиса характеризуется как разговорная форма официального имени Таисия (см. Петровский, с. 207; Суперанская, с. 437; Тихонов, с. 627): форма Таиса включена в словарную статью с заголовочным словом Таисия и снабжена пометой разг.

    Именование Таиса является разговорной формой официального (документального) имени Таисия. Именования Таисия и Таиса могут выступать как лингвистические аналоги и с языковедческой точки зрения относиться к одному и тому же человеку.

    Вопрос 114

    Прошу Вас дать возможность русским людям самим выбирать, склоняется их фамилия или нет это глубоко индивидуально. Своими правилами вы можете обидеть и обижаете многих людей нашей страны, которые не хотят, чтобы их фамилии не склонялись из-за неблагозвучности их звучания и множественных трактовок в склонениях. На примере своей фамилии я объясню ситуацию и попрошу Вас отреагировать и дать свободу выбора людям решать самим, склонять им свою фамилию или нет.

    В связи с тем, что по правилам русского языка моя фамилия с точки зрения фонетического склонения является сложной и не имеется определённого мнения по поводу склонения моей фамилии, прошу мою фамилию не склонять, так как её можно спутать при этом с другими фамилиями, например: ЖУР, ЖУРЫЙ или ЖУРИЯ в именительном падеже.

    Источники подтверждения моих слов портал Грамота ру:

    «13.1.2. Фамилии с формальным показателем -ск- склоняются в мужском и женском роде и во множественном числе как прилагательные: Достоевский, Достоевского, Достоевскому. Достоевская, Достоевской. Достоевские, Достоевских и т. д.Русские фамилии, склоняющиеся как прилагательные и не имеющие показателя -ск-, относительно немногочисленны; к ним относятся: Благой, Толстой, Боровой, Береговой, Лановой, Броневой, Дикий, Гладкий, Поперечный и т. п. (см. перечень таких фамилий в книге: А. В. Суперанская, А. В. Суслова. Современные русские фамилии. М., 1981. С. 120—122).

    13.1.4. Все прочие мужские фамилии, имеющие основы на согласные и нулевое окончание в именительном падеже (на письме они кончаются согласной буквой, ь или й), кроме фамилий на -ых, -их, склоняются как существительные второго склонения мужского рода, т. е. имеют в творительном падеже окончание -ом, (-ем): Герценом, Левитаном, Гоголем, Врубелем, Хемингуэем, Гайдаем. Такие фамилии воспринимаются как «нерусские».

    13.1.7. Есть случаи, когда исходная форма фамилии может быть воспринята неоднозначно с точки зрения ее морфологического устройства. Случаи эти немногочисленны, но интересны и лингвистически, и с точки зрения практических трудностей, которые могут быть с ними связаны.

    В очень редких случаях могут быть восприняты неоднозначно фамилии, исходные формы которых кончаются йотом (на письме й) с предшествующими гласными и или о. Например, такие фамилии, как Топчий, Побожий, Бокий, Рудой можно воспринять и как имеющие окончания -ий, -ой и, следовательно склоняющиеся как прилагательные (Топчего, Топчему. , в женском роде Топчая, Топчей) и как имеющие нулевое окончание со склонением по образцу существительных (Топчия, Топчию. в женском роде неизменяемая форма Топчий). Для разрешения подобных недоумений опять — таки необходим словарь фамилий».

    В словаре фамилий моей фамилии нет.

    «13.1.9. Фамилии, пишущиеся с е, э, и, ы, у, ю на конце, могут быть только несклоняемыми. Таковы фамилии: Доде, Мюссе, Лансере, Фурье, Мейе, Шабрие, Гёте, Нобиле, Караджале, Тарле, Орджоникидзе, Артмане, Мегрэ, Боссюэ, Гретри, Люлли, Дебюсси, Навои, Модильяни, Грамши, Голсуорси, Шелли, Руставели, Чабукиани, Ганди, Джусойты, Неедлы, Лану, Амаду, Шоу, Манцу, Неру, Энеску, Камю, Корню и т. п.»

    Оглушённая Й в конце моей фамилии часто не произносится, и в итоге в речи получается Жури.

    Мои чувства оскорбляет путаница и неопределённость со склонениями, чтобы меня не перепутать с другими людьми, носящими похожие фамилии поэтому прошу в документах и в речи мою фамилию не склонять!

    А ещё по неизвестно кем придуманным правилам русского языка женские иностранные фамилии не склоняются, а чем хуже мужские? Это дискриминация по половому признаку!

    Моя фамилия не склоняется. Её склоняют неграмотные люди.

    Так как есть две версии склонений, и они прописаны у моих родных в документах. А когда есть две версии то склонять не надо, чтобы избежать разночтений. 2 версия более правильная, но тоже неблагозвучная.

    Р. – Журия (совпадения с Армянской фамилией Журия!)

    А ещё никто не доказал, что моя фамилия иностранная. И обратного ещё никто не доказал. Поэтому она может склоняться как русская, как иностранная и ещё Бог знает как. Не склоняйте то, чего не знаете – выглядит убого. Пожалуйста, прошу как носитель фамилии – я сам лучше знаю, склонять её или нет, и когда я говорю, что не склонять, люди с облегчением вздыхают, так как они сами не знают, как правильно склонять мою фамилию. Официально прошу данную фамилию поместить в исключение и не склонять по просьбе обладателя Фамилии.

    Пойдёмте от обратного: кто доказал, что моя фамилия склоняется по одному типу? Если нет, то всегда будут разночтения, и чтобы их избежать – не склоняйте её и оформите правильно мои документы. Уверен, что тот банк, который выпустил распоряжение склонять мою фамилию, мам не сможет предложить единственного правильного варианта.

    КЛИЕНТ ВСЕГДА ПРАВ, У МЕНЯ ЕСТЬ ПРИЗУМЦИЯ НЕВИНОВНОСТИ и ЕСЛИ МНЕ В СУДЕ ДОКАЖУТ ОБРАТНОЕ Я СОГЛАШУСЬ! ПУСТЬ ДОКАЖУТ, ЧТО МОЯ ФАМИЛИЯ СКЛОНЯЕТСЯ ИМЕННО ТАК КАК ОНИ ДУМАЮТ А НЕ ИНАЧЕ!

    Моя законная просьба называть меня так как я хочу и как записано в паспорте без склонений. Документы должны иметь единообразие, а если есть разночтения, то нужно придерживаться наипростейшего варианта.

    Мне было приятно снова провести анализ своей фамилии и я пришёл к выводу – надо быть проще и не морочить людям голову способами склонения моей фамилии.

    С Уважением Журий Антон Игоревич – им. падеж

    Это письмо Журий Антона Игоревича – род. падеж

    На отказ открыть счёт Журий Антону Игоревичу – дательный падеж

    Письмо от Журий Антона Игоревича — винительный падеж.

    Написанное рукой Журий Антона Игоревича – творительный падеж.

    И всё это о Журий Антоне Игоревиче – предложный падеж.

    Правда КРАСИВО! Русский язык красивый язык, давайте не портить его и не ставить склонения там, где они не нужны. Мы и так просклоняли моё имя и отчество, не исказив при этом смысла.

    Во-первых, Ваша фамилия, безусловно, имеет славянское происхождение. Она входит в большую группу фамилий с тем же корнем жур-, которые зафиксированы в словарях (см.: Ганжина И.М. Словарь современных русских фамилий. М., 2001; Унбегаун Б.О. Русские фамилии. М., 1995 и др.): Журай, Журба, Журбин, Журилин, Журилов, Журин и т.п. Эти фамилии могут восходить к одному из двух источников: глаголу журить (и в этом случае в основе фамилии лежит либо прозвище, данное брюзгливому, ворчливому человеку, либо личное защитное имя, даваемое ребенку в качестве оберега) или же нехристианскому имени Жур, связанному с нарицательным существительным жур ‘овсяный кисель’.

    Во-вторых, такого рода фамилии (нестандартные по способу образования), оканчивающиеся на согласные, регулярно склоняются, если относятся к мужчине.

    Да, Н.А. Еськова, которую цитирует портал «Грамота.ру» и на слова которой Вы ссылаетесь, весьма справедливо замечает: «В очень редких случаях могут быть восприняты неоднозначно фамилии, исходные формы которых кончаются йотом (на письме й) с предшествующими гласными и или о. Например, такие фамилии, как Топчий, Побожий, Бокий, Рудой можно воспринять и как имеющие окончания -ий, -ой и, следовательно склоняющиеся как прилагательные (Топчего, Топчему. в женском роде Топчая, Топчей) и как имеющие нулевое окончание со склонением по образцу существительных (Топчия, Топчию. в женском роде неизменяемая форма Топчий)».

    Но заметьте: и здесь указано, что такие фамилии должны склоняться! Более того, фамилия Журий не представляет подобного рода сложности, поскольку в современном русском языке не имеется прилагательного журий. Иначе говоря, склонять ее (при отношении к мужчине) следует так, как и все прочие нестандартные фамилии, оканчивающиеся на согласный: Журий, Журия, Журию, Журия, Журием, о Журии.

    Вопрос 113

    Как правильно написать в России и зарубежом или в России и за рубежом?

    Источник статьи: http://korholding.ru/ne-zaverennyj-dokument-kak-pishetsja/

    Морфемный разбор слова:

    Однокоренные слова к слову:

    Как пишется: «не заверенная копия» или «незаверенная копия»?

    как пишется «не заверенная копия»: слитно или раздельно?

    как правильно пишется слово: «не заверенная копия» или «незаверенная копия»?

    как правильно писать слово: «не заверенная копия» или «незаверенная копия»?

    В связи с тем, что слово «(не)заверенный» может при определённых синтаксических условиях квалифицироваться не как причастие, а как имя прилагательное, форма последнего «незаверенная» пишется слитно.

    Например:

    Однако, слитное написание в данном словосочетании далеко не всегда будет верным. Так, к примеру, если в предложении имеется или усматривается по смыслу противопоставление, написание изменится. Оно станет раздельным.

    Например:

    А вот пример использования слова «заверенная» в роли причастия (в предложении допущена инверсия):

    Добрый день. Словосочетание «(не)заверенная копия» в зависимости от контекста предложения пишется с частицей «не» слитно и раздельно.

    Я проверил все документы и из них некоторые вовсе не заверенные копии.

    Можно завтра принести незаваренную копию нотариусом.

    Думается, что такое предположение не было голословным, поскольку второе слово («требуется») отвечает на вопрос «что делает?» (или «что делается?», если создавать вопрос с обычной формальностью, не вдаваясь в смысл). Да и обладает другими категориальными признаками глагола.

    А первое слово («не») не может быть признано приставкой, потому что если в языке есть слово «требуется», но не может быть слова «нетребуется». Это понятно из правила, обуславливающего соответствующую раздельность глаголов с «НЕ».

    Итак, глагол «требоваться относится к совокупности тех, которые не сливаются с «НЕ». Писать «нетребуется» нельзя.

    Других доказательств не потребуется.

    Предложение.

    Как известно, коннотативные значения никогда не берут верх при объяснении орфографии слов, поэтому в данном случае мы должны воспринимать это прилагательное только как цветообозначение. Такие слова пишется с дефисом. К тому же части слова «чёрно-белый» совершенно семантически равноправны.

    Писать «чёрно белый» (раздельно) или «чёрнобелый» (слитно) нельзя.

    Например (предложения).

    1) Утверждение: Это непреступный (находящийся в рамках закона) случай простой женской хитрости.

    2) Отрицание:

    Случай этот отнюдь не преступный.

    Планы у подростков были не преступные, а вполне безобидные.

    Надо сказать, что обе формы, слитная и раздельная, используются крайне редко, в отличие от омофона «неприступный» (с большой частотностью). Особенно это касается слитного написания, когда поисковик указывает на ошибку и предлагает найти слово «неприступный».

    Предлоги нельзя в таких случаях подсоединять к личным местоимениям. Подобные примеры: «с тобой (с тобою)», «с ней (с нею»)», «с ним».

    Писать «сомной» нельзя. Нужен пробел.

    Предложения:

    Слово «повеселее» находится в составе систематизированного языка, в числе подобных единиц («получше», «понастойчивее», «похуже» и так далее).

    Элемент «по-«, который мы при написании таких слов порой не знаем, к приставкам его отнести или к предлогам, является всё-таки приставкой.

    Оттолкнёмся от имени прилагательного «весёлый» и от наречия «весело». И у первого, и у второго слов имеются формы (одинаковые!) сравнительной степени, которые образуются так:

    Например.

    Источник

    Поиск ответа

    «Разговор не может быть заверен (н)о конфиденциальным в людном помещении.» Подскажите, пожалуйста, почему в гугле существует только вариант » заверен о», если само наречие в данном случае образовано от слова » заверен ный» и по всем правилам, вроде как, должно содержать две «н»? И как в итоге будет правильно? Заранее спасибо.

    Ответ справочной службы русского языка

    Заверен о — краткое причатие, поэтому оно пишется с одним н.

    Обратите внимание, что в предложении не согласованы подлежащее и сказуемое.

    Нужны ли запятые в данном предложении? «Для получения кадастрового паспорта заверен ного кадастровым инженером Вам необходимо написать заявление в отделе сопровождения сделок.»

    Ответ справочной службы русского языка

    Запятые нужны: Для получения кадастрового паспорта, заверен ного кадастровым инженером, Вам необходимо написать заявление в отделе сопровождения сделок.

    Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно заверить копии документов? Верно, директор ООО «Ромашка» или Верно: директор ООО «Ромашка

    Ответ справочной службы русского языка

    Процитируем ГОСТ Р 6.30–2003, который действует до 30 июня 2018 года:

    3.26. При заверен ии соответствия копии документа подлиннику ниже реквизита «Подпись» проставляют заверительную надпись: «Верно»; должность лица, заверившего копию; личную подпись; расшифровку подписи (инициалы, фамилию); дату заверен ия, например:

    Инспектор службы кадров Личная подпись Т.С. Левченко

    Допускается копию документа заверять печатью, определяемой по усмотрению организации.

    ГОСТ Р 7.0.97–2016, который вступит в силу 1 июля 2018 года, предписывает следующее:

    5.26 Отметка о заверен ии копии оформляется для подтверждения соответствия копии документа (выписки из документа) подлиннику документа. Отметка о заверен ии копии проставляется под реквизитом «подпись» и включает: слово «Верно»; наименование должности лица, заверившего копию; его собственноручную подпись; расшифровку подписи (инициалы, фамилию); дату заверен ия копии (выписки из документа).

    Для проставления отметки о заверен ии копии может использоваться штамп.

    Нужны ли запятые в предложении При возникновении необходимости представить Татьяне заверен ные копии интересующих документов.

    Ответ справочной службы русского языка

    Запятые не нужны. В определенном контексте после слова необходимости может потребоваться тире.

    Добрый день! Нужна ли запятая после слова «зачеркнута» в предложении: «Неправильная запись должна быть аккуратно зачеркнута и рядом записана новая, которую заверяет ответственное лицо»? Почему? Спасибо! С уважением, Корьевкина М.

    Ответ справочной службы русского языка

    Предложение требует правки, например:

    Неправильная запись должна быть аккуратно зачеркнута, а рядом должна быть внесена новая запись, заверен ная ответственным лицом.

    Как правильно заверка документов или заверен ие документов

    Ответ справочной службы русского языка

    Правильно: заверка документов. А заверен ие – это обнадеживающее заявление, уверение в чем-либо.

    Ответ справочной службы русского языка

    Да, слова по заверен ию продавца корректно обособить как вводные, указывающие на источник сообщения.

    Добрый день!
    Столкнулась в нормативно-правовом акте с такой фразой «В случае представления копий документов, не заверен ных в установленном законодательном порядке. «. Правильно ли в этом случае написано слово «не заверен ных»?
    Спасибо!

    Ответ справочной службы русского языка

    Добрый день, подскажите пожалуйста.
    Заверен ие копии документов или заверка?

    Ответ справочной службы русского языка

    Ответ справочной службы русского языка

    Правильно: документы не заверен ы.

    Добрый день! Помогите, пожалуйста! Как правильно будет: печати для заверки подписей должностных лиц или печати для заверен ия подписей должностных лиц. Спасибо!

    Ответ справочной службы русского языка

    Добрый день!
    Подскажите как правильно:
    Копии документов должны быть надлежащим образом заверен ными.
    или
    Копии документов должны быть надлежащим образом заверен ы.

    Ответ справочной службы русского языка

    Второй вариант лучше (с кратким причастием).

    Ответ справочной службы русского языка

    Дело в том, что за словом заверен ие закрепилось значение ‘обнадеживающее заявление; уверение, утверждение’: примите заверен ия в том, что я не виноват. Т. е. это существительное соотносится с первым значением глагола заверить – ‘убедить в достоверности чего-л., поручиться за что-л.; уверить’. А со вторым значением глагола заверить – ‘удостоверить правильность, подлинность чего-л. подписью, печатью’ – соотносится существительное заверка.

    Здравствуйте,правильно ли расставлены знаки препинания в следующем предложении:»Требуется копия трудовой книжки, заверен ная работодателем».

    Ответ справочной службы русского языка

    Правильно. (После запятой пропущен пробел.)

    Ответ справочной службы русского языка

    Источник

    Русский язык. Правила русского языка. Правописание.

    Слитно или раздельно? Почему? Составьте пример предложения

    Словосочетание «Не заверено» пишется раздельно. Слово заверено образовано от глагола заверять. В наведенном примере оно является причастием. Частица не с причастиями пишется раздельно. Договор аренды квартиры не имел юридической силы, так как был не заверенный нотариусом. Копия документа не заверена.

    Синонимами слова заверять являются слова: удостоверять, свидетельствовать, подтверждать подписывать, доказывать.

    Правописание отрицания не со словами зависит от нескольких причин.

    Когда мы сомневаемся в раздельном или слитном написании не со следующим за ним словом, прежде всего нужно определить, к какой части речи это слово относится. Например, не с глаголами пишется раздельно, за редким исключением.

    Слово «заверено» является кратким причастием ( образовано от глагола заверить, единственное число, мужской род, страдательный залог, прошедшее время, совершенный вид, краткое от заверенное ).

    Отрицательная частица не с краткими причастиями, как правило, пишется раздельно. Краткое причастие заверено из вопроса не является исключением.

    Писать следует не заверено.

    Если предписание не заверено печатью, не принимайте его во внимание.

    Не заверено или незаверено, раздельно или слитно с «не», можно понять, если определить часть речи, к которой принадлежит данное слово и его грамматическую форму.

    Чтобы выбрать слитное или раздельное написание слова «не заверено», воспользуемся правилом русской орфографии, что краткие формы причастий с отрицательной частицей «не» пишутся раздельно как в присутствии зависимых слов, так и без оных.

    Заявление не заверено.

    Вступление в наследство не заверено нотариусом.

    Слово «не заверено» пишется раздельно с «не» как краткая форма причастия.

    Правильно писать надо раздельно, вот таким образом «не заверено».

    Заверено это причастие и причём краткое.

    Всё, далее в силу вступает правило написание «не» (это частица) с такими причастиями.

    Пишем раздельно, «не заверено».

    Вопрос из школьной программы. Всегда пишется раздельно, так как это краткое причастие. Подпись не заверена печатью. Так и с другими краткими причастиями: не написана, не отправлено, не прочитано, не выполнено.

    По правилам русского языка частица «не» с кратким причастием пишется раздельно.

    Например, «Предсмертное завещание Афанасия Денисыча не заверено должным образом» или «Долговое обязательство не заверено у нотариуса».

    Заявление от работника склада было не заверено начальством, поэтому и не обладало юридической силой.

    Здесь (что сделано?) «не заверено» является кратким причастием, которое образовано от полного причастия «заверенный». По всем правилам русского языка краткое причастие (что сделано?) «не заверено» пишется раздельно, впрочем, как и все краткие причастия.

    Слово (что сделано?) «заверено» является кратким причастием, которое имеет начало от полного страдательного причастия «заверенный».

    Чтобы определить, как пишется «не заверено» или же «незаверено», следует знать, что все краткие причастия с частицей «не» раздельно/

    Поэтому пишем правильно: не заверено, так же как и не придумано, не поставлено, не убрано.

    Данное свидетельство о рождении было не заверено нотариусом, поэтому эта копия была не действительна.

    Слово «не заверено», должно писаться слитно, то есть это две лексические единицы в русском языке, а именно частица «не» и причастие «заверено». Объясняется этот принцип правописания в русском языке тем, что «заверено», это отглагольное причастие, а они как и сами глаголы, всегда пишутся с частицей «не», только раздельно.

    Раздельно, КАК Я ПОНИМАЮ, пишется, в том числе, тогда, когда есть противопоставление:

    НЕ ДОКАЗАННЫЙ, НО ЖЕЛАТЕЛЬНЫЙ.

    _ Ну а НЕ ВЕДАЯ. опять же как я понимаю, всегда раздельно:

    Наречие «Незабвенно» пишется слитно, потому что к этому слову можно подобрать синоним без частицы «не»: памятно, бессмертно.Примеры: «Помнишь,когда мы были молодыми, мы незабвенно с тобой проводили наше время».

    Не с причастиями может писаться и вместе и раздельно.

    Поставим вопрос «Кто?»

    Кто? Непришедший человек, непришедший ученик, непришедший муж.

    Мы видим, что зависимого слова здесь нет, следовательно пишем слитно.

    Непришедший человек, звонивший до этого по телефону. просто отнял у меня время.

    Непришедший ученик пропустил очень важную тему и теперь ему придется разбираться самому.

    Непришедший муж подвел свою вторую половинку, так как соревновались семейные пары.

    Поставим вопросы по другому:

    Не пришедший (куда, когда, почему?)

    То есть здесь предполагается зависимое слово, в этом случае пишется раздельно.

    Не пришедший на вечеринку муж подвел свою супругу, так как встречались именно семейные пары.

    Не пришедший на фотосессию фотограф сильно понизил свою репутацию в определенной среде.

    Не пришедший с юга теплый циклон пролился дождями где-то у подножия горы.

    Не пришедший вовремя с работы отец сильно огорчил сынишку, так как он хотел поиграть с отцом в шахматы.

    Не пришедший вчера на собеседование соискатель работы, сегодня не был принят секретарем.

    Слово «ненатуральный» является прилагательным (отвечает на вопрос «какой?»). В предложении слово можно написать по-разному с частицей «не», как слитно, так и раздельно, что будет зависеть от построения предложения. Чтобы точно определиться, слитно писать или раздельно, стоит рассмотреть следующее правило.

    «Не» пишется с прилагательным слитно, если в предложении нет противопоставления с союзом «а». В таком предложении слово будет иметь утвердительный оттенок значения. Его можно будет заменить синонимами без «не». В качестве синонимов в данном случае подойдут такие слова, как «искусственный», «жеманный», «деланный», «напускной», «химический», «фальшивый».

    Какой-то ненатуральный цвет имели эти осенние листья.

    Ненатуральная ткань была неприятной и жесткой.

    Он произнес фразу ненатуральным голосом.

    Раздельно «не» с прилагательным стоит писать, если в предложении имеется противопоставление с союзом «а». Также если отрицание усиливается с помощью слов «ничуть не», «вовсе не», «отнюдь не» и тому подобных.

    Состав этой ткани вовсе не натуральный, почти восемьдесят процентов составляет полиэстер.

    Это не натуральный, а искусственный шелк.

    Материал, из которого сшита сумка, вовсе не натуральный, как написано на этикетке.

    Сначала стоит обратиться к вопросу образования заданного прилагательного.

    А образовано это собственно русское слово от существовавшего давно слова «каз», имевшего значение «вид, показ», от которого, в свою очередь, было образовано прилагательное «казистый» со значением «видный, красивый».

    Да и сейчас оба слова еще встречаются в некоторых диалектах, хотя и очень редко.

    1) Иван появился с опозданием и в каком-то помятом костюмчике, с виду это был неказистый подросток.

    2) По обе стороны узкой улочки стояли приземистые неказистые избенки.

    Источник

    Поиск ответа

    «Разговор не может быть заверен (н)о конфиденциальным в людном помещении.» Подскажите, пожалуйста, почему в гугле существует только вариант » заверен о», если само наречие в данном случае образовано от слова » заверен ный» и по всем правилам, вроде как, должно содержать две «н»? И как в итоге будет правильно? Заранее спасибо.

    Ответ справочной службы русского языка

    Заверен о — краткое причатие, поэтому оно пишется с одним н.

    Обратите внимание, что в предложении не согласованы подлежащее и сказуемое.

    Нужны ли запятые в данном предложении? «Для получения кадастрового паспорта заверен ного кадастровым инженером Вам необходимо написать заявление в отделе сопровождения сделок.»

    Ответ справочной службы русского языка

    Запятые нужны: Для получения кадастрового паспорта, заверен ного кадастровым инженером, Вам необходимо написать заявление в отделе сопровождения сделок.

    Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно заверить копии документов? Верно, директор ООО «Ромашка» или Верно: директор ООО «Ромашка

    Ответ справочной службы русского языка

    Процитируем ГОСТ Р 6.30–2003, который действует до 30 июня 2018 года:

    3.26. При заверен ии соответствия копии документа подлиннику ниже реквизита «Подпись» проставляют заверительную надпись: «Верно»; должность лица, заверившего копию; личную подпись; расшифровку подписи (инициалы, фамилию); дату заверен ия, например:

    Инспектор службы кадров Личная подпись Т.С. Левченко

    Допускается копию документа заверять печатью, определяемой по усмотрению организации.

    ГОСТ Р 7.0.97–2016, который вступит в силу 1 июля 2018 года, предписывает следующее:

    5.26 Отметка о заверен ии копии оформляется для подтверждения соответствия копии документа (выписки из документа) подлиннику документа. Отметка о заверен ии копии проставляется под реквизитом «подпись» и включает: слово «Верно»; наименование должности лица, заверившего копию; его собственноручную подпись; расшифровку подписи (инициалы, фамилию); дату заверен ия копии (выписки из документа).

    Для проставления отметки о заверен ии копии может использоваться штамп.

    Нужны ли запятые в предложении При возникновении необходимости представить Татьяне заверен ные копии интересующих документов.

    Ответ справочной службы русского языка

    Запятые не нужны. В определенном контексте после слова необходимости может потребоваться тире.

    Добрый день! Нужна ли запятая после слова «зачеркнута» в предложении: «Неправильная запись должна быть аккуратно зачеркнута и рядом записана новая, которую заверяет ответственное лицо»? Почему? Спасибо! С уважением, Корьевкина М.

    Ответ справочной службы русского языка

    Предложение требует правки, например:

    Неправильная запись должна быть аккуратно зачеркнута, а рядом должна быть внесена новая запись, заверен ная ответственным лицом.

    Как правильно заверка документов или заверен ие документов

    Ответ справочной службы русского языка

    Правильно: заверка документов. А заверен ие – это обнадеживающее заявление, уверение в чем-либо.

    Ответ справочной службы русского языка

    Да, слова по заверен ию продавца корректно обособить как вводные, указывающие на источник сообщения.

    Добрый день!
    Столкнулась в нормативно-правовом акте с такой фразой «В случае представления копий документов, не заверен ных в установленном законодательном порядке. «. Правильно ли в этом случае написано слово «не заверен ных»?
    Спасибо!

    Ответ справочной службы русского языка

    Добрый день, подскажите пожалуйста.
    Заверен ие копии документов или заверка?

    Ответ справочной службы русского языка

    Ответ справочной службы русского языка

    Правильно: документы не заверен ы.

    Добрый день! Помогите, пожалуйста! Как правильно будет: печати для заверки подписей должностных лиц или печати для заверен ия подписей должностных лиц. Спасибо!

    Ответ справочной службы русского языка

    Добрый день!
    Подскажите как правильно:
    Копии документов должны быть надлежащим образом заверен ными.
    или
    Копии документов должны быть надлежащим образом заверен ы.

    Ответ справочной службы русского языка

    Второй вариант лучше (с кратким причастием).

    Ответ справочной службы русского языка

    Дело в том, что за словом заверен ие закрепилось значение ‘обнадеживающее заявление; уверение, утверждение’: примите заверен ия в том, что я не виноват. Т. е. это существительное соотносится с первым значением глагола заверить – ‘убедить в достоверности чего-л., поручиться за что-л.; уверить’. А со вторым значением глагола заверить – ‘удостоверить правильность, подлинность чего-л. подписью, печатью’ – соотносится существительное заверка.

    Здравствуйте,правильно ли расставлены знаки препинания в следующем предложении:»Требуется копия трудовой книжки, заверен ная работодателем».

    Ответ справочной службы русского языка

    Правильно. (После запятой пропущен пробел.)

    Ответ справочной службы русского языка

    Источник

    Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Не заверенный документ как пишется, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову «Не заверенный документ как пишется», предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

  • Незабыть или не забыть как пишется
  • Незабыли или не забыли как пишется
  • Незабываемый подвиг как пишется слитно или раздельно
  • Незабываемый день как пишется
  • Незабываемый вечер как пишется