Ни рыба ни мясо как пишется с запятой или без

Ни рыба ни мясо. Запятая не ставится.

А как быть с полным вариантом этой поговорки? Как поставить знаки?

Ни рыба (?) ни мясо(?) ни кафтан(?) ни ряса.

задан 8 ноя 2014 в 5:22

Екатерина's user avatar

ЕкатеринаЕкатерина

23.2k6 золотых знаков34 серебряных знака48 бронзовых знаков

Niemand — да.
Поговорка распадается на половинки, каждая из которых может рассматриваться как подпадающая под правило о запятой, которая не нужна при союзе «ни… ни…» с двумя противопоставляемыми и взаимодополняющими частями.
Можно, конечно, и всё через запятые, но тогда акцент другой: вроде как в ряд ставится мясо и кафтан. Не очень реально, что автор так мыслит.

По Далю и семантику-то с этимологией опасно проверять, а уж пунктуацию…

ответ дан 8 ноя 2014 в 14:18

behemothus's user avatar

behemothusbehemothus

77k22 золотых знака68 серебряных знаков157 бронзовых знаков

Ни рыба ни мясо, ни кафтан ни ряса.

ответ дан 8 ноя 2014 в 10:08

В Толковом словаре В.И.Даля все слова через запятую : ни рыба, ни мясо, ни кафтан, ни ряса. В сегодняшних публикациях возможен вариант с постановкой тире между двумя частями поговорки : ни рыба, ни мясо — ни кафтан, ни ряса. Поскольку в таком полном виде поговорка уже никем и никогда не употребляется, все эти мелочи не имеют никакого значения. Нам хватает выражения «ни рыба ни мясо».

ответ дан 8 ноя 2014 в 11:06

Дерзкий Grantum's user avatar

Дерзкий GrantumДерзкий Grantum

8,9968 золотых знаков32 серебряных знака47 бронзовых знаков

4

Да, есть правило не ставить запятой в сравнительных оборотах с использованием устойчивых словочетаний, но относится ли это правило к самой поговорке? Почему поговорка должна подпадать под правила цитирования самой себя? Если в живой речи в качестве эпитета используется первая часть этой поговорки, запятые (по тому правилу) не нужны. Если же полностью — я применил бы уже предлагавшийся вариант с одной запятой (ни рыба ни мясо, ни кафтан ни ряса). И думаю, что в самой поговорке нужны более основательные знаки препинания, причём не в виде трёх запятых, а такие, которые разграничивали бы две противопоставляемых пары, между которыми есть соотв. речевая пауза.
Например:
1. Ни рыба, ни мясо; ни кафтан, ни ряса.
2. Ни рыба, ни мясо. Ни кафтан, ни ряса.

ответ дан 8 ноя 2014 в 12:43

Alex_ander's user avatar

Alex_anderAlex_ander

43.3k2 золотых знака13 серебряных знаков27 бронзовых знаков

1

А я бы вот так написал:

Ни рыба — ни мясо, ни кафтан — ни ряса.

ответ дан 11 ноя 2014 в 21:19

revers's user avatar

reversrevers

571 серебряный знак8 бронзовых знаков

Желаете написать предложение с рассматриваемой конструкцией, но не знаете, между «ни…ни» запятая ставится или нет? Давайте вместе подумаем над этим вопросом, рассмотрим правила постановки пунктуации и приведем несложные примеры для закрепления пройденного материала. Но для начала разберем, что это за часть речи, какую функцию она выполняет.

Часть речи и роль в предложении «ни…ни»

Он употребляется в тех речевых конструкциях, в которых уже есть отрицание, выраженное частицей «не», словами «нет» или «нельзя». Однако отрицательные сказуемые с данными словами можно убрать из предложения, исходный смысл от таких перестановок сохраняется.

Например:

  • Вблизи нет ни фабрики, ни завода.

Или:

  • Вблизи ни фабрики, ни завода.

Рассматриваемый сочинительный союз служит для связи однородных членов предложения, оборотов или для соединения простых предложений в составе сложного.

Соединительный повторяющийся союз равнозначен по значению другому повторяющемуся союзу «и…и». Он может выражать отрицание в оборотах количественного характера, например «ни слезинки, ни словца» а также в устойчивых оборотах.

Перечень фразеологизмов довольно длинный. В него входят следующие выражения:

  • ни слуху ни духу;
  • ни рыба ни мясо;
  • ни днем ни ночью;
  • ни свет ни заря;
  • ни себе ни людям;
  • ни жив ни мертв;
  • ни дать ни взять;
  • ни много ни мало;
  • ни больше ни меньше;
  • ни да ни нет;
  • ни конца ни края;
  • ни взад ни вперед;
  • ни туда ни сюда;
  • ни встать ни сесть;
  • ни за что ни про что;
  • ни нашим ни вашим;
  • ни привета ни ответа;
  • ни пуха ни пера;
  • ни с того ни с сего;
  • ни так ни сяк.

Когда между «ни…ни» ставится запятая?

Например:

  • В доме не было ни газет, ни журналов, ни книг, поэтому Евгения весь день просидела в раздумьях у окна. (заметим, что перед первым «ни» запятая не ставится)
  • Ольга была раздражена, поэтому не могла ни спать, ни есть, ни заниматься каким-либо делом.

Таким же образом расставляются знаки препинания, если рассматриваемый союз соединяет части сложного предложения.

Пример:

  • В тот вечер нельзя было ни ему подходить к ней, ни ей обращать на него внимания: операция, готовившаяся год, проходила под завесой секретности.
  • Ни он не нашел нужных слов, ни она ничего не сказала ему на прощанье.

Заметим, что в этом предложении перед первым «ни» запятая тоже не ставится, она присутствует только внутри союза.

Однако запятая перед первой частицей может присутствовать, если того требует словесное окружение, то есть тогда, когда он она относится к рядом стоящему слову или обособляемому обороту.

Пример:

  • На рынке я не нашла, к сожалению, ни грибов, ни картофеля, ни моркови. («к сожалению» — это вводное слово, которое обособляется)

Во всех приведенных примерах повторяющаяся частица в составе союза употребляется наряду со словами «нельзя», «нет» или «нельзя». Однако встречаются ситуации, когда в предложении нет и не подразумевается других слов с отрицательным значением. В таких случаях «ни» можно заменить на «не», смысл фразы сохраняется. Именно в таких предложениях внутри повторяющегося союза тоже ставится запятая.

Приведем примеры:

  • Пойми, какова она: ни умна, ни глупа.
  • Сам он ни богат, ни знатен, ни состоятелен.

Когда между «ни…ни» запятая не ставится?

В таком случае подобный оборот представляет собой тесное смысловое единство, которое не нужно разделять пунктуацией. Произносится выражение без интонационной паузы, то есть, можно сказать, на одном дыхании.

Приведем примеры:

  • Варвара не заметила, ведь сидела ни жива ни мертва, уткнувшись носом в исписанный клочок бумаги. (внутри фразеологизма запятая не нужна, но в данном предложении она ставится после устойчивого сочетания, ведь за ним следует деепричастный оборот)
  • Лесной чаще не было ни конца ни края, растянулась она вдоль горной реки. (запятая не относится к фразеологизму, она разделяет части сложного предложения)

Примеры предложений для закрепления материала

«ни свет ни заря»

Это устойчивое сочетание, которое означает «очень рано».

  • В деревне все встают ни свет ни заря.

 «ни рыба ни мясо»

Выражение, которое описывает человека без четко выраженной жизненной позиции, не способного на самостоятельные обдуманные действия.

  • Когда мужчина ни рыба ни мясо, мужчиной становится женщина – его жена. (внутри устойчивого сочетания знак не нужен, он разделяет части предложения)

«ни пуха ни пера»

Данный фразеологизм употребляют часто в  разговорной речи, в художественных произведениях для придания героям характерных черт. Носители русского языка понимают смысл выражения – это напутственное пожелание удачи на экзаменах, в важных делах.

  • Входя в класс, мы пожелали друг другу ни пуха ни пера.

 «ни слуху ни духу»

Еще одно устойчивое сочетание, которое употребляется в значении «никаких известий».

  • Пять лет о ней не было ни слуху ни духу, а потом она явилась как ни в чем ни бывало: похудевшая и похорошевшая.

«ни дать ни взять»

Так говорят о человеке, который очень похож по манере поведения либо внешне с кем-либо другим. К выражению можно подобрать синонимы: «точь-в-точь», «совершенно такой же». Выражение также подходит для описания предметов либо явлений.

Примеры:

  • Праздничный обед сегодня вкусен и аппетитен, ни дать ни взять как в дорогом ресторане.
  • Она похожа на отца, ни дать ни взять вылитый Петя.

«ни больше ни меньше»

Устойчивое сочетание, которое означает «ровно столько».

Пример:

  • Автобус отправляется через один час. Шестьдесят минут – ни больше ни меньше выделяю вам для прогулки.

Учите правила и пишите корректно!

Правила русской орфографии и пунктуации (1956 г.)

III. Запятая между однородными членами предложения

Пунктуация

III. Запятая между однородными членами предложения

§ 143. Запятая ставится между однородными членами предложения, не соединенными посредством союзов, например:

    Со всех сторон слышались смех, песни, веселье.

Примечание 1. Два или несколько прилагательных, согласованных с одним и тем же существительным и не соединенных между собой посредством союзов, являются однородными только в том случае, когда каждое из них непосредственно относится к этому существительному, например:

    По мшистым, топким берегам чернели избы здесь и там.

Но прилагательные не являются однородными, если предшествующее прилагательное относится ко всему последующему словосочетанию, а не непосредственно к существительному, например:

    Шел длинный товарный поезд.

Примечание 2. Не являются однородными членами предложения и, следовательно, не разделяются запятыми два одинаковых по форме глагола, следующие один за другим и образующие единое смысловое целое, например:

    Пойду узнаю. Пойти посмотреть. Возьми отнеси. Сядем потолкуем. Посидели поговорили.

§ 144. Запятая ставится между однородными членами предложения, соединенными посредством союзов: а, но, да (в значении «но»), однако, хотя и т. п., например:

    Не род, а ум поставлю в воеводы.

§ 145. Запятая ставится между парными однородными членами предложения, соединенными посредством союзов: как – так и, не столько (не столь) – сколько (сколь), столько же (столь же) – сколько (сколь), не только – но и, если не – то, хоть (хотя) – но (а) и т.п. (запятой же перед как, не столько, если и т. п., в этих случаях ставить не следует), например:

    А я не только впредь не трону здешних стад, но сам за них с другими грызться рад.

§ 146. Запятая ставится между однородными членами предложения, соединенными посредством повторяющихся союзов: и. и, да. да, то. то, ли. ли, или. или и т. п., например:

    Вот уж и стука, и крика, и бубенцов не слыхать.

Примечание. Если повторяющимися союзами и, ни соединены два однородных члена с противоположными значениями, образующие одно цельное выражение, то запятая между ними не ставится, например:

    ни то ни се, и так и этак, ни тот ни другой, ни да ни нет, и день и ночь, и стар и млад, и смел и горе, ни жив ни мертв, ни взад ни вперед, ни рыба ни мясо, ни дать ни взять.

Запятая не ставится также между двумя однородными членами предложения, соединенными повторяющимся союзом и образующими тесное смысловое единство (обычно такие однородные члены не имеют при себе пояснительных слов), например:

    Были и лето и осень дождливы.

§ 147. Запятая ставится между всеми однородными членами предложения и в том случае, когда только часть их имеет впереди себя повторяющиеся союзы, например:

    Татьяна верила преданьям простонародной старины, и снам, и карточным гаданьям, и предсказаниям луны.

§ 148. Запятая ставится между парными группами, на которые могут распадаться однородные члены предложения (внутри таких пар запятые не ставятся), например:

    Русский народ смышлен и понятлив, усерден и горяч ко всему благому и прекрасному.

Источник

Поиск ответа

Ответ справочной службы русского языка

Однородные члены предложения, соединенные повторяющимся союзом И, разделяются знаками препинания (запятыми). Однако знаки могут отсутствовать в тех случаях, когда однородные члены предложения образуют смысловые единства (и тот и другой; и стар и млад и т. п.).

Ставится ли запятая в выражении и да и нет. Если не ставится, то почему?

Ответ справочной службы русского языка

Запятая не ставится. Правило звучит следующим образом.

Не ставится запятая в цельных фразеологизированных сочетаниях с повторяющимися союзами и. и, ни. ни (они соединяют слова с противопоставляемыми значениями): и день и ночь, и стар и млад, и смех и горе, и там и сям, и то и се, и туда и сюда, ни два ни полтора, ни дать ни взять, ни сват ни брат, ни взад ни вперед, ни дна ни покрышки, ни то ни се, ни стать ни сесть, ни жив ни мертв, ни да ни нет, ни слуху ни духу, ни себе ни людям, ни рыба ни мясо, ни так ни сяк, ни пава ни ворона, ни шатко ни валко, ни тот ни этот и др. То же при парных сочетаниях слов, когда третьего не дано: и муж и жена, и земля и небо.

Нужна ли запятая? Ни те (,) ни другие не искали правды и не делали искать ее.

Ответ справочной службы русского языка

Запятая не нужна. Ни тот ни другой – устойчивый оборот с повторяющимся союзом, внутри таких конструкций запятая не ставится. Ср.: и день и ночь; и смех и горе; и стар и млад; и так и этак; и там и сям; и туда и сюда.

Ответ справочной службы русского языка

Не ставится запятая в цельных фразеологизированных сочетаниях с повторяющимися союзами и. и, ни. ни (они соединяют слова с противопоставляемыми значениями): и день и ночь, и стар и млад, и смех и горе, и там и сям, и то и се, и туда и сюда, ни два ни полтора, ни дать ни взять, ни сват ни брат, ни взад ни вперед, ни дна ни покрышки и т. д.

Сочетание и сложны, и просты, на наш взгляд, к фразеологизированным не относится.

Пожалуйста, ответьте, во фразе «И швец, и жнец, и на дуде игрец» нужны запятые? Ведь это устойчивое выражение.

Ответ справочной службы русского языка

Запятые нужны. Не ставится запятая в устойчивых выражениях, состоящих из двух компонентов (например: и день и ночь, и стар и млад, и там и сям ).

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, существуют ли норма, согласно которой повторяющийся союз «и» пишется без запятой?

Ответ справочной службы русского языка

Одородные члены предложения, соединенные повторяющитмся союзом И, разделяются знаками препинания (запятыми). Однако знаки могут отутствовать в тех случаях, когда однородные члены предложения образуют смысловые единства (и тот и другой; и стар и млад и т. п.).

Пожалуйста, суперсрочно. ПомнЯт или помнИт и стар и млад? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Источник

Однородные ЧП

Запятая между однородными членами предложения
Запятая ставится:
1. между однородными членами предложения, не соединенными посредством союзов;
2. между однородными членами предложения, соединенными посредством союзов: а, но, да (в значении «но»), однако, хотя и т. п.;
3. между парными однородными членами предложения, соединенными посредством союзов: как – так и, не столько (не столь) – сколько (сколь), столько же (столь же) – сколько (сколь), не только – но и, если не – то, хоть (хотя) – но (а) и т.п.;
4. между однородными членами предложения, соединенными посредством повторяющихся союзов: и…и, да…да, то…то, ли…ли, или…или и т. п.
Примечание. Если повторяющимися союзами и, ни соединены два однородных члена с противоположными значениями, образующие одно цельное выражение, то запятая между ними не ставится, например: ни то ни се, и так и этак, ни тот ни другой, ни да ни нет, и день и ночь, и стар и млад, и смел и горе, ни жив ни мертв, ни взад ни вперед, ни рыба ни мясо, ни дать ни взять.
Запятая не ставится также между двумя однородными членами предложения, соединенными повторяющимся союзом и образующими тесное смысловое единство (обычно такие однородные члены не имеют при себе пояснительных слов), например: Были и лето и осень дождливы.
5. между всеми однородными членами предложения и в том случае, когда только часть их имеет впереди себя повторяющиеся союзы;
6. между парными группами, на которые могут распадаться однородные члены предложения (внутри таких пар запятые не ставятся).

Запятая при перечислении однородных членов выполняет разделительную функцию. Два или несколько прилагательных являются однородными только в том случае, когда каждое из них непосредственно относится к одному существительному.
Прилагательные не являются однородными, если предшествующее прилагательное относится ко всему последующему словосочетанию.
Не являются однородными членами предложения два одинаковых по форме глагола, образующие единое смысловое целое.
твой приятель ни рыба ни мясо запятая

твой приятель ни рыба ни мясо запятая

Признаки однородности определений (произносятся с интонацией перечисления)

твой приятель ни рыба ни мясо запятая

твой приятель ни рыба ни мясо запятая

Остались вопросы — задай в обсуждениях https://vk.com/board41801109
Усвоил тему — поделись с друзьями.
Тренажеры
Синтаксис и пунктуация

Однородные и неоднородные определения

Обобщающие слова при однородных членах

Употребление однородных членов предложения

Знаки препинания при однородных членах предложения

Однородные члены предложение

#обсуждения_русский_язык_без_проблем
вернуться на стр. “Пунктуационный разбор“, перейти на стр. «Пунктуация в таблицах«, “Перечень пунктограмм“, “Синтаксический разбор“, вернуться на главную

© Авторские права2021 Русский язык без проблем. Rara Academic | Developed By Rara Theme. Работает на WordPress.

Источник

Ни рыба ни мясо

Все знают разговорное выражение «ни рыба ни мясо», однако далеко не всем известна вторая часть этого фразеологизма. Он звучит следующим образом: «Ни рыба ни мясо, ни кафтан ни ряса».

Выражение «ни рыба ни мясо», как правило, характеризует человека, не обладающего какими-либо выдающимися достоинствами внешности и характера, безынициативного, вялого, нерешительного, не имеющего четкой жизненной позиции.

Происхождение выражения

Фразеологический оборот «ни рыба ни мясо, ни кафтан ни ряса» сам указывает на свое религиозное происхождение.

В XVI веке в католической Европе зародилось новое религиозное течение – протестантство, главной идеей которого был протест против существующих религиозных догм, обрядов и традиций. Отправление религиозного культа у протестантов было более простым, понятным и недорогим; обращение к богу происходило напрямую, без посредников в виде церковнослужителей. Во время поста католики позволяли себе постную рыбу, а протестанты разрешали себе есть даже мясо. Противостояние католиков и протестантов выразилось в противопоставлении рыбы и мяса. Тех же, кто не примкнул ни к одной из сторон, стали презрительно называть именно так: «ни рыба ни мясо».

Когда, в каких случаях, и кем оно употребляется

Фразеологический оборот «ни рыба ни мясо, ни кафтан ни ряса» употребляется в разговорной речи при оценке какого-либо человека. Причем эта фраза несет в себе несколько презрительный и негативный оттенок. Обычно на слуху первая часть устойчивого оборота.

Фраза «ни рыба ни мясо» является крылатым выражением, то есть она имеет реальные исторические корни и закрепилась в речи как устойчивый фразеологический оборот образного характера.

Аналоги фразы живут в разных языках, но, например, в Англии говорят: «Ни рыба, ни мясо, ни копченая селедка».

Люди, которые заслужили прозвище «ни рыба ни мясо», по своему обыкновению не мучаются от осознания того факта, что ими кто-то старается руководить и берет инициативу в свои руки. Позиция невмешательства может быть очень выгодной. При минимальных умственных и эмоциональных затратах можно погреться в ореоле чьей-то удачи, а в случае поражения – постоять в стороне.

Так, например, подкаблучник Юра жаловался мужикам на работе, что его жена заставила встать с любимого насиженного дивана и сделать наконец-то ремонт, который планировали уже пять лет. Спустя три месяца квартира сияет новой сантехникой, поражает гостей креативными обоями, удобной мебелью, подвесными потолками и полами с подогревом. Юра чувствует себя отлично, а вот его жена буквально выбита ремонтом из колеи, поскольку именно она решала, какие подобрать обои, мебель, клей и кран на кухню. Но когда сломался замок на двери в ванную (а его тоже покупала жена), понятно, кто был виноват.

Синонимы

Фразеологизм «ни рыба ни мясо» имеет схожие по значению словосочетания (синонимы). В основном это такие же устойчивые обороты, как например, «ни бе ни ме», «ни ложки ни плошки», «ни мычит ни телится», «ни тпру ни ну», «ни богу свечка ни черту кочерга» и другие. Также близки по смыслу разговорные выражения «не ахти», «не фонтан», «так себе», «не бог весть какой».

Примеры употребления

Классическая и современная литература очень любит использовать данное крылатое выражение, поскольку оно наиболее точно и ярко характеризует нерешительного и слабохарактерного человека. Фразеологизм «ни рыба ни мясо» может выступать в качестве подлежащего, определения, сказуемого, пишется с повторяющейся частицей «ни» и без запятой между ними.

В качестве примера можно привести следующие предложения:

Источник

Поиск ответа

Есть следующее предложение: «Я знаю»,» как лучше» нужна ли тут запятая, и если нужна, то почему?

Ответ справочной службы русского языка

По структуре это сложноподчиненное предложение. Можно предположить, что сочетание знать как лучше относится к неразложимым (например: хватать что подвернётся, явиться как ни в чём не бывало, добиваться во что бы то ни стало). Однако в справочниках по пунктуации оно не упоминается, в практике письма запятая ставится.

Ответ справочной службы русского языка

Следует поставить запятую. Также возможно тире.

Подскажите, нужно ли выделять выражение » как ни в чем не бывало»? Девушка как ни в чем не бывало широко улыбается.

Ответ справочной службы русского языка

Сочетание как ни в чем не бывало не требует обособления: Девушка как ни в чем не бывало широко улыбается.

Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, расставить знаки препинания: Выбегая из подъезда, он неосмотрительно повернул в другую сторону, а потом имел неосторожность(,) как ни в чем не бывало(,) пройти мимо патруля. Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Сочетание как ни в чем не бывало не требует обособления: Выбегая из подъезда, он неосмотрительно повернул в другую сторону, а потом имел неосторожность как ни в чем не бывало пройти мимо патруля.

Нужно ли выделять » как ни в чем не бывало» запятыми?

И затем будут пировать, как ни в чем не бывало, прямо до рассвета.

Ответ справочной службы русского языка

Не требует постановки знаков препинания.

Он буквально расцвел на глазах и уже через два-три часа как ни в чём не бывало принимал гостей. А. и Б. Стругацкие, Жук в муравейнике. Генерал в разорванном мундире приблизился к императору и как ни в чём не бывало продолжал докладывать с прерванного места. Б. Окуджава, Свидание с Бонапартом.

Первое: Как ни в чём не бывало Валя успела положить заключение на стол развернуться спиной к выходу и с умным видом смотреть в монитор.

Второе: Как ни в чём не бывало Валя успела положить заключение на стол, развернуться спиной к выходу и с умным видом смотреть в монитор.

Третье: Как ни в чём не бывало, Валя успела положить заключение на стол, развернуться спиной к выходу и с умным видом смотреть в монитор.

Ответ справочной службы русского языка

Пунктуация верна во втором варианте.

Здравствуйте.
У меня с товарищем возник спор. Есть устойчивое выражение » как ни в чем не бывало». А если оно употребляется без «ни в чем», то как правильно: «как не бывало» или «как ни бывало»? Пример: дождя как ни/не бывало.
Заранее благодарю за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: как не бывало, дождя как не бывало. Здесь употребляется не в своей обычной функции отрицательной частицы.

«И, как ни в чем ни бывало, отправился дальше.»
Нужны ли запятые в этой фразе? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Наречное выражение как ни в чем не бывало не требует постановки знаков препинания: И как ни в чем не бывало отправился дальше.

Он(,) как ни в чем не бывало(,) начал есть.
Нужны ли указанные запятые?

Ответ справочной службы русского языка

Надо ли обособлять » как ни в чем не бывало»? Например, «Он, как ни в чем не бывало, продолжал делать свое дело».

Ответ справочной службы русского языка

Обособление не требуется: _Он как ни в чем не бывало продолжал делать свое дело_.

Здравствуйте. Нужны ли запятые в следующей фразе: а он(,) как ни в чем не бывало(,) появился на следующий день? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Указанные запятые не требуются.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _ как ни в чем не бывало_.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _ как ни в чем не бывало_.

Она поздоровалась с ним как ни в чем не бывало. Нужны дополнительные знаки препинания7

Ответ справочной службы русского языка

Дополнительные знаки препинания не требуются.

Добрый день! Как правильно расставить запятые в передложениях: Я расскажу все (,) что знаю. Ты прямо (,)как профессиональный вор (,)рассуждаешь. Борьке, а заодно и Витьке (,) здорово досталось. Он (,) как ни в чем не бывало (,) продолжал. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: _Я расскажу все, что знаю. Ты прямо как профессиональный вор рассуждаешь. Борьке, а заодно и Витьке, здорово досталось. Он как ни в чем не бывало продолжал._

Источник

Все категории

  • Фотография и видеосъемка
  • Знания
  • Другое
  • Гороскопы, магия, гадания
  • Общество и политика
  • Образование
  • Путешествия и туризм
  • Искусство и культура
  • Города и страны
  • Строительство и ремонт
  • Работа и карьера
  • Спорт
  • Стиль и красота
  • Юридическая консультация
  • Компьютеры и интернет
  • Товары и услуги
  • Темы для взрослых
  • Семья и дом
  • Животные и растения
  • Еда и кулинария
  • Здоровье и медицина
  • Авто и мото
  • Бизнес и финансы
  • Философия, непознанное
  • Досуг и развлечения
  • Знакомства, любовь, отношения
  • Наука и техника


1

Нужна ли запятая в выражении «ни рыба ни мясо»?

5 ответов:



3



0

Сочетание дано вне контекста, поэтому могут быть два варианта:

  • эти существительные выступают в роли однородных членов предложения, соединённых повторяющимся союзом «ни…ни», напр., На его стол никогда не попадали ни рыба, ни мясо,
  • это фразелогический оборот/идиома/устойч­<wbr />ивое выражение, внутри которого запятая не ставится, напр., Что он за человек такой — ни рыба ни мясо. Добавлю, что употребляется этот оборот в разговорной речи.

Относительно второго варианта — привожу часть скриншота с примечанием 1 из §26 академического справочника под редакцией

В. Лопатина.



2



0

Это устойчивое выражение, которое не подразумевает написания запятой. Поэтому пишем без всяких знаков препинания, в четыре слова: «ни рыба ни мясо». Хотя, конечно, смысл самого выражения вызывает некоторое недоумение: разве у рыбы нет мяса?

Кстати, вот полный вариант этого выражения:

NEQxmWHd35f0MO1o6ZtGusyJndWU0Ko.png



2



0

Нет, в данном выражении, запятую не требуется ставить никогда и не где, так как само это выражение, относится к фразеологическому обороту, который структурирован, за счет двух однородных союзов «ни-ни», а в таких идиоматических выражениях, запятая не ставится традиционно.



1



0

Согласно правилу русского языка, перечисление внутри устойчивых выражений воспринимается как единое целое, что вообще характерно для фразеологизма как такового. Ни рыба ни мясо — это не отрицание рыбы и мяса гдев чем-либо, а утверждение единого смысла: «нечто невразумительное, неопределенное». А если нет перечисления, оборот по смыслу равен слову, то и запятых быть не должно.

Но так было не всегда. Изначально оборот включал четыре элемента: ни рыба ни мясо, ни кафтан ни ряса. И все это писалось с запятыми. По крайней мере, такая пунктуация дана в словаре В.И. Даля.

Сейчас, наверное, правильнее было бы ставить одну запятую между двумя частями высказывания.



0



0

Поговорка (иносказательное устойчивое выражение) русского языка «ни рыба, ни мясо» является перечислением. А перечисления по правилам русского языка должны содержать запятую между перечисляемыми предметами. И не важно, содержат они частицу «ни» или нет.

Читайте также

Правильно: забота, об этом можно узнать из любого орфографического словаря.

А вот этимологичекий словарь расскажет нам более интересные истории. В славянских языках существовало слово zobъ со значением «зерновой корм для птицы», в др.-рус. языке уже отмечается глагол зобити — есть, а в северных говорах даже известен глагол зобАть — есть с жадностью.

Но при чем тут забота о ближних или о самом себе?

«Забота» в русском языке появляется довольно поздно — только в 18 веке и сначала в форме «зобота», но «ЗО» очень быстро превращается в «ЗА» под влиянием «аканья», а также в связи со схожестью с приставкой ЗА.

С едой же забота имеет непосредственную связь, но вот что интересно: теперь не мы едим нечто, а это нечто, то есть печаль, беспокойство, съедает нас. Вот и Даль отмечает поговорку: «Забота не съела, так скука одолела».

В русском языке есть несколько синонимических словосочетаний, которые имеют различную грамматическую форму. Люди часто путают падежное окончание и не всегда правильно подбирают предлог, с которым нужно употреблять местоимение. Это морфологическая ошибка.

Необходимо запомнить следующее: ему (дательный падеж) свойственно, присуще, а характерно или типично для него (родительный падеж). Ещё можно сказать так: за ним водится, на него похоже, его отличает.

Правильно сказать — уверенность в успехе и можно еще сказать — вера в успех.

Слово «утерянный» является страдательным причастием прошедшего времени и отвечает на вопрос «что сделанный?». Образованно от глагола «терять» приставочно-суффикса­<wbr />льным способом. В русском языке те причастия, которые образованны от глаголов совершенного вида, глаголов с приставкой или употребляются в контексте с зависимым словом в суффиксе будут иметь удвоенную «н».

<hr />

<h2>Правильно: утерянный. </h2>

Пример предложения со словом «утерянный»: давно утерянный мною учебник нашелся.

Правильное написание этого слова — стоишь.

У глаголов в конце шипящих всегда пишется мягкий знак (например: едешь, пишешь.)

В этом слове: 2 гласные буквы, 3 согласные, 1 беззвучная буква.

Всего 6 букв, 2 слога.

Недавно по жж расползлась некая шпаргалка по русскому языку. Я ее взяла отсюда: http://natalyushko.livejournal.com/533497.html

Однако там были ошибки и неточности.
Я исправила то, что заметила, плюс добавила инфы из своего блокнотика и других источников.

Пользуйтесь. =)

Если заметите ошибки или у вас будут дополнения, пожалуйста, напишите об этом.

Памятка редактора. Часть 1

Запятые, пунктуация

«Кроме того» — выделяется запятыми ВСЕГДА (и в начале, и в середине предложения).

«Скорее всего» в значении «очень вероятно, вероятнее всего» — выделяется запятыми (Конечно, все из-за коньяка и парилки, иначе он бы, скорее всего, промолчал.).
В значении «быстрее всего» — НЕТ (Этим путем скорее всего можно было прийти к дому.).

«Скорее». Если в значении «лучше, охотнее», то БЕЗ запятых. Например: «Она скорее согласилась бы умереть, чем предать его». Тоже БЕЗ запятых, если в значении «лучше сказать». Например: «произнося какое-нибудь замечание или скорее восклицание».
НО! Запятая нужна, если это вводное слово, выражающее оценку автором степени достоверности данного высказывания по отношению к предыдущему (в значении «скорее говоря» или «вероятнее всего»). Например: «Его нельзя назвать умным человеком — скорее, он себе на уме».

«Конечно же», «конечно» — НЕ выделяется запятыми слово конечно в начале ответной реплики, произносимой тоном уверенности, убежденности: Конечно же это так!
В остальных случаях запятая НУЖНА.

Выражения «в общем», «в общем-то» ОБОСОБЛЯЮТСЯ в значении «короче говоря, словом», тогда они являются вводными.

«Прежде всего» обособляются как вводные в значении «во-первых» (Прежде всего, он довольно способный человек).
Эти слова НЕ выделяются в значении «сначала, сперва» (Прежде всего нужно обратиться к специалисту).
Запятая после «а», «но» и т д. НЕ нужна: «Но прежде всего, хочу сказать».
При уточнении выделяется весь оборот: «Есть надежда, что эти предложения, прежде всего со стороны Минфина, не будут приняты или будут изменены».

«по крайней мере», «по меньшей мере» — обособляются только при инверсии: «Этот вопрос обсуждался дважды, по крайней мере».

«в свою очередь» — не выделяется запятой в значении «со своей стороны», «в ответ, когда наступила очередь». А качестве вводных обособляются.

«в буквальном смысле» — не вводное, запятыми не выделяется

«Следовательно». Если в значении «стало быть, таким образом, значит», то запятые нужны. Например: «Так вы, следовательно, наши соседи».
НО! Если в значении «поэтому, вследствие этого, исходя из того что», то запятая нужна только слева. Например: «Я нашла работу, следовательно денег у нас будет больше»; «Ты сердишься, следовательно ты не прав»; «Ты не можешь испечь пирог, следовательно испеку его я».

«Как минимум». Если в значении «самое меньшее», то без запятых. Например: «Как минимум вымою посуду»; «Он допустил как минимум десяток ошибок».
НО! Если в значении сравнения с чем-либо, эмоциональной оценки, то с запятой. Например: «Как минимум, такой подход предполагает контроль», «Для этого нужно, как минимум, разбираться в политике».

«то есть если», «особенно если» — запятая, как правило, не нужна

«То есть» не является вводным словом и не выделяется запятыми с обеих сторон. Это союз, запятая ставится перед ним (а если в каких-то контекстах и ставится запятая после него, то по другим причинам: например, чтобы выделить некую обособленную конструкцию или придаточное предложение, которые идут после него).
Например: «До станции еще пять километров, то есть час ходьбы» (запятая ну нужна), «До станции еще пять километров, то есть, если идти не торопясь, час ходьбы (запятая после «то есть» ставится, чтобы выделить придаточное предложение «если идти не торопясь»).

«Во всяком случае» выделяются запятыми как вводные, если они употреблены в значении «по крайней мере».

«Помимо того», «помимо этого», «помимо всего (прочего)», «кроме всего (прочего)» обособляются как вводные.
НО! «Помимо того что» — союз, запятая НЕ нужна. Например: «Помимо того что сам ничего не делает, еще и ко мне претензии предъявляет».

«Благодаря этому», «благодаря тому», «благодаря тому-то» и «наряду с тем-то» — запятая, как правило, не требуется. Обособление факультативно. Наличие запятой ошибкой не является.

«Тем более» — БЕЗ запятой.
«Тем более когда», «тем более что», «тем более если» и т.п. — запятая нужна перед «тем более». Например: «Вряд ли нужны такие аргументы, тем более что это ложное утверждение», «тем более если имеется в виду», «отдыхайте, тем более что вас ждет много работы», «не сидеть же вам дома, тем более если партнер приглашает на танцы».

«Причем» — выделяется запятой только в середине предложения (слева).

«Тем не менее» — запятая ставится в середине предложения (слева). Например: «Он все решил, тем не менее я постараюсь его переубедить».
НО! Если «но тем не менее», «если тем не менее» и т.п., то запятые НЕ нужны.

Если «однако» в значении «но», тогда запятая с правой стороны НЕ ставится. (Исключение — если это междометие. Например: «Однако, какой ветер!»)

«В конце концов» — если в значении «в итоге», то запятая НЕ ставится.

«Действительно» НЕ выделяется запятыми в значении «в самом деле» (то есть если это обстоятельство, выраженное наречием), если оно синонимично прилагательному «действительный» — «настоящий, подлинный». Например: «Сама кора у нее тонкая, не то что у дуба или сосны, которым действительно не страшны горячие солнечные лучи»; «Ты действительно очень устал».

«Действительно» может выступать в роли вводного и ОБОСОБЛЯТЬСЯ. Вводное слово отличается интонационной обособленностью — выражает уверенность говорящего в истинности сообщаемого факта. В спорных случаях вопрос о расстановке знаков препинания решает автор текста.

«Из-за того что» — запятая НЕ нужна, если это союз, то есть если можно заменить на «потому что». Например: «В детстве он проходил медицинскую проверку, из-за того что воевал во Вьетнаме», «может, все из-за того, что люблю, когда поет человек» (запятая нужна, т.к. на «потому что» заменить нельзя).

«Так или иначе». Запятая нужна, если в значении — «как бы то ни было». Тогда это вводное. Например: «Она знала, что, так или иначе, она Анне выскажет все».
НО! Наречное выражение «так или иначе» (то же, что «тем или иным способом» или «в любом случае») НЕ требует постановки знаков препинания. Например: «Война так или иначе необходима».

Всегда БЕЗ запятых:
в первую очередь
на первый взгляд
вроде
вроде бы
наверняка
аналогично
более или менее
буквально
вдобавок
в (конечном) итоге
в конечном счете
в крайнем случае
в лучшем случае
в любом случае
вместе с тем
в общем и целом
в основном
в особенности
в отдельных случаях
во что бы то ни стало
впоследствии
в противном случае
в результате
в связи с этим
все-таки
в таком случае
в то же время
в целом
в этой связи
главным образом
зачастую
исключительно
как максимум
между тем
на всякий случай
на крайний случай
по возможности
по мере возможности
по-прежнему
практически
приблизительно
при всем (при) том
при (всем) желании
при случае
при этом
равным образом
самое большее
самое меньшее
фактически
в целом
авось
будто
вдобавок
в довершение
небось
по предложению
по постановлению
по решению
словно
по традиции
якобы

Запятая НЕ ставится
в начале предложения:

«До того как… я оказалась…»
«С тех пор как…»
«Перед тем как…»
«Несмотря на то что…»
«По мере того как…»
«Для того чтобы…»
«Вместо того чтобы…»
«Вообще же…»
«В то время как…»
«Тем более что…»
«Тем не менее…»
«При том что…» (при том — отдельно); перед «что» запятая НЕ ставится.
«В случае если…»
«После того как…»
«Причем…»

«Наконец» в значении «наконец-то» — запятыми НЕ выделяется.

«И это при том, что…» — в середине предложения запятая ставится ВСЕГДА!

«Исходя из этого, …» — в начале предложения запятая ставится. НО: «Он поступил так исходя из…» — запятая НЕ ставится.

«Ведь если…, то…» — запятая перед «если» НЕ ставится, так как дальше идет вторая часть двойного союза — «то». Если «то» нет, тогда запятая перед «если» ставится!

«Меньше чем на два года…» — запятая перед «чем» НЕ ставится, т.к. это НЕ сравнение.

Запятая перед «КАК» ставится только в случае сравнения.

«Такие политики, как Иванов, Петров, Сидоров…» — запятая ставится, т.к. есть существительное «политики».
НО: «… политики, такие как Иванов, Петров, Сидоров…» — перед «как» запятая НЕ ставится.

Запятые НЕ ставятся:
«Дай бог», «не дай бог», «ради бога» — запятыми не выделяется, + слово «бог» пишется с маленькой буквы.

НО: запятые ставятся в двух сторон:
«Слава Богу» в середине предложения выделяется запятыми с обеих сторон (слово «Бог» в этом случае пишется с большой буквы) + в начале предложения — выделяется запятой (с правой стороны).
«Ей-богу» — в этих случаях запятые ставятся с двух сторон (слово «бог» в этом случае пишется с маленькой буквы).
«Боже мой» — выделяется запятыми с обеих сторон; в середине предложения «боже» — с маленькой буквы.

Если вводное слово можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры (обычно это бывает при союзах «и» и «но»), то союз не входит во вводную конструкцию — запятая НУЖНА. Например: «Во-первых, стало темно, и, во-вторых, все устали».

Если вводное слово убрать или переставить нельзя, то запятая после союза (обычно при союзе «а») НЕ ставится. Например: «Она просто забыла об этом факте, а может, никогда его и не запоминала», «…, а следовательно, …», «…, а может быть, …», «…, а значит,…».

Если вводное слово можно изъять или переставить, то запятая НУЖНА после союза «а», поскольку он не связан с вводным словом, т. е. не образуются спаянные сочетания типа «а значит», «а впрочем», «а следовательно», «а может быть» и т. п.. Например: «Она его не просто не любила, а, может быть, даже презирала».

Если в начале предложения стоит сочинительный союз (в присоединительном значении) («и», «да» в значении «и», «тоже», «также», «и то», «а то», «да и», «а также» и др.), а потом вводное слово, то запятая перед ним НЕ нужна. Например: «И действительно, не стоило этого делать»; «И пожалуй, нужно было поступить как-то иначе»; «И наконец, действие пьесы упорядочено и разделено на акты»; «Да кроме того, выяснились и другие обстоятельства»; «Но конечно, все закончилось благополучно».

Бывает редко: если в начале предложения стоит присоединительный союз, а вводная конструкция выделяется интонационно, то запятые НУЖНЫ. Например: «Но, к великой моей досаде, Швабрин решительно объявил…»; «И, как водится, вспоминали только одно хорошее».

Основные группы вводных слов
и словосочетаний
(выделяются запятыми + с обеих сторон в середине предложения)

1. Выражающие чувства говорящего (радость, сожаление, удивление и т.д.) в связи с сообщением:


к досаде
к изумлению
к несчастью
к огорчению
к прискорбию
к радости
к сожалению
к стыду
к счастью
к удивлению
к ужасу
на беду
на радость
на счастье
не ровен час
нечего греха таить
по несчастью
по счастью
странное дело
удивительное дело
чего доброго и др.

2. Выражающие оценку говорящим степени реальности сообщаемого (уверенность, неуверенность, предположение, возможность и т.д.):
без всякого сомнения
безусловно
бесспорно
быть может
верно
вероятно
видимо
возможно
в самом деле
в сущности
должно быть
думаю
кажется
казалось бы
конечно
может
может быть
наверное
надеюсь
надо полагать
не правда ли
несомненно
очевидно
по-видимому
по всей вероятности
подлинно
пожалуй
полагаю
по сути
по существу
правда
право
разумеется
само собой разумеется
чай и др.

3. Указывающие на источник сообщаемого:
говорят
дескать
мол
передают
по-вашему
по мнению…
помнится
по-моему
по-нашему
по преданию
по сведениям…
по словам…
по слухам
по сообщению…
по-твоему
слышно
сообщают и др.

4. Указывающие на связь мыслей, последовательность изложения:
в общем
во-первых,
во-вторых и т.д.
впрочем
значит
в частности
главное
далее
значит
итак
к примеру
кроме того
к слову сказать
кстати
кстати сказать
между прочим
наконец
наоборот
например
напротив
повторяю
подчеркиваю
сверх того
с другой стороны
с одной стороны
стало быть
таким образом и др.
как бы то ни было
как бы там ни было

5. Указывающие на приемы и способы оформления высказываемых мыслей:
вернее сказать
вообще говоря
другими словами
если можно так выразиться
если можно так сказать
иначе говоря
иными словами
коротко говоря
лучше сказать
мягко выражаясь
одним словом
попросту говоря
словом
собственно говоря
с позволения сказать
так сказать
точнее сказать
что называется и др.

6. Представляющие собой призывы к собеседнику (читателю) с целью привлечь его внимание к сообщаемому, внушить определенное отношение к излагаемым фактам:
верите (ли)
веришь (ли)
видите (ли)
видишь (ли)
вообрази(те)
допустим
знаете (ли)
знаешь (ли)
извини(те)
поверь(те)
пожалуйста
пойми(те)
понимаете (ли)
понимаешь (ли)
послушай(те)
предположим
представь(те) себе
прости(те)
скажем
согласись
согласитесь и др.

7. Указывающие оценку меры того, о чем говорится:
по крайней мере, по меньшей мере — обособляются только при инверсии: «Этот вопрос обсуждался дважды, по крайней мере».
самое большее
самое меньшее

8. Показывающие степень обычности сообщаемого:
бывает
бывало
по обыкновению
по обычаю
случается

9. Выражающие экспрессивность высказывания:
кроме шуток
между нами будет сказано
между нами говоря
надо сказать
не в укор будет сказано
по правде
по совести
по справедливости
признаться сказать
сказать по чести
смешно сказать
честно говоря.

Устойчивые выражения со сравнением
(без запятых):

беден как церковная мышь
белый как лунь
белый как полотно
белый как снег
биться как рыба об лед
бледный как смерть
блестит как зеркало
болезнь как рукой сняло
бояться как огня
бродит как неприкаянный
бросился как безумный
бубнит как пономарь
вбежал как сумасшедший
везет как утопленнику
вертится как белка в колесе
видно как днем
визжит как поросенок
врет как сивый мерин
все идет как по маслу
все как на подбор
вскочил как ошпаренный
вскочил как ужаленный
глуп как пробка
глядел как волк
гол как сокол
голодный как волк
далек как небо от земли
дрожал как в лихорадке
дрожал как осиновый лист
ему все как с гуся вода
ждать как манны небесной
ждать как праздника
жить как кошка с собакой
жить как птица небесная
заснул как мертвый
застыл как статуя
затерялся как иголка в стоге сена
звучит как музыка
здоров как бык
знать как облупленного
знать как свои пять пальцев
идет как корове седло
идет рядом как пришитый
как в воду канул
кататься как сыр в масле
качается как пьяный
колыхался (колышется) как студень
красив как бог
красный как помидор
красный как рак
крепок (крепкий) как дуб
кричит как оглашенный
легкий как перышко
летит как стрела
лысый как колено
льет как из ведра
машет руками как мельница
мечется как угорелый
мокрый как мышь
мрачный как туча
мрут как мухи
надеяться как на каменную стену
народу как сельдей в бочке
наряжать как куклу
не видать как своих ушей
нем как могила
нем как рыба
нестись (несется) как угорелый
нестись (несется) как шальной
носится как дурак с писаной торбой
носится как курица с яйцом
нужен как воздух
нужен как прошлогодний снег
нужен как пятая спица в колеснице
нужен как собаке пятая нога
ободрать как липку
один как перст
остался как рак на мели
остановился как вкопанный
острый как бритва
отличаться как день от ночи
отличаться как небо от земли
печь как блины
побледнел как полотно
побледнел как смерть
повторял как в бреду
пойдешь как миленький
поминай как звали
помнить как во сне
попасть как кур во щи
поразить как обухом по голове
посыпаться как из рога изобилия
похожи как две капли воды
пошел ко дну как камень
появиться как по щучьему велению
преданный как собака
пристал как банный лист
провалиться как сквозь землю
проку (толку) как от козла молока
пропал как в воду канул
прямо как нож по сердцу
пылал как в огне
работает как вол
разбирается как свинья в апельсинах
развеялся как дым
разыграть как по нотам
расти как грибы после дождя
расти как на дрожжах
свалиться как снег на голову
свеж(ий) как кровь с молоком
свеж(ий) как огурчик
сидел как прикованный
сидеть как на иголках
сидеть как на угольях
слушал как завороженный
смотрел как зачарованный
спал как убитый
спешить как на пожар
стоит как истукан
стройный как кедр ливанский
тает как свечка
твердый как камень
темно как ночью
точен как часы
тощий как скелет
труслив как заяц
умер как герой
упал как подкошенный
уперся как баран
уперся как бык
упрям(ый) как осел
устал как собака
хитер как лиса
хитрый как лиса
хлещет как из ведра
ходил как в воду опущенный
ходил как именинник
ходить как по ниточке
холодный как лёд
худой как щепка
черный как смоль
черный как черт
чувствовать себя как дома
чувствовать себя как за каменной стеной
чувствовать себя как рыба в воде
шатался как пьяный
ше как на казнь
ясно как дважды два четыре
ясно как день и др.

Не путайте с однородными членами

1. Не являются однородными и поэтому НЕ разделяются запятой следующие устойчивые выражения:
ни то ни се;
ни рыба ни мясо;
ни стать ни сесть;
ни конца ни края;
ни свет ни заря;
ни слуху ни духу;
ни себе ни людям;
ни сном ни духом;
ни туда ни сюда;
ни за что ни про что;
ни дать ни взять;
ни ответа ни привета;
ни вашим ни нашим;
ни убавить ни прибавить;
и так и сяк;
и день и ночь;
и смех и горе;
и холод и голод;
и стар и млад;
о том о сем;
и то и другое;
и в том и в другом.

(Общее правило: запятая не ставится внутри цельных выражений фразеологического характера, образованных двумя словами с противоположным значением, соединенными повторяющимся союзом «и» или «ни»)

2. НЕ разделяются запятой:

1) Глаголы в одинаковой форме, указывающие на движение и его цель.
Пойду погуляю.
Сядь отдохни.
Пойди посмотри.
2) Образующие смысловое единство.
Ждет не дождется.
Посидим поговорим.

3) Парные сочетания синонимичного, антонимичного или ассоциативного характера.
Искать правду-истину.
Конца-краю нет.
Честь-хвала всем.
Пошло-поехало.
Все шито-крыто.
Любо-дорого посмотреть.
Вопросы купли-продажи.
Встречать хлебом-солью.
Связать по рукам-ногам.

4) Сложные слова (вопросительно-относительные местоимения, наречия, которым что-то противопоставлено).
Уж кому-кому, а вам нельзя.
Уж где-где, а там всё есть.

Составитель — baddcat.

Часть 2 «Памятки редактора» — см. здесь: http://baddcat.livejournal.com/92434.html

  • Ни рыба ни мясо

    Все знают разговорное выражение «ни рыба ни мясо», однако далеко не всем известна вторая часть этого фразеологизма. Он звучит следующим образом: «Ни рыба ни мясо, ни кафтан ни ряса».

    Выражение «ни рыба ни мясо», как правило, характеризует человека, не обладающего какими-либо выдающимися достоинствами внешности и характера, безынициативного, вялого, нерешительного, не имеющего четкой жизненной позиции.

    Происхождение выражения

    Фразеологический оборот «ни рыба ни мясо, ни кафтан ни ряса» сам указывает на свое религиозное происхождение.

    В XVI веке в католической Европе зародилось новое религиозное течение – протестантство, главной идеей которого был протест против существующих религиозных догм, обрядов и традиций. Отправление религиозного культа у протестантов было более простым, понятным и недорогим; обращение к богу происходило напрямую, без посредников в виде церковнослужителей. Во время поста католики позволяли себе постную рыбу, а протестанты разрешали себе есть даже мясо. Противостояние католиков и протестантов выразилось в противопоставлении рыбы и мяса. Тех же, кто не примкнул ни к одной из сторон, стали презрительно называть именно так: «ни рыба ни мясо».

    Когда, в каких случаях, и кем оно употребляется

    Фразеологический оборот «ни рыба ни мясо, ни кафтан ни ряса» употребляется в разговорной речи при оценке какого-либо человека. Причем эта фраза несет в себе несколько презрительный и негативный оттенок. Обычно на слуху первая часть устойчивого оборота.

    Фраза «ни рыба ни мясо» является крылатым выражением, то есть она имеет реальные исторические корни и закрепилась в речи как устойчивый фразеологический оборот образного характера.

    Аналоги фразы живут в разных языках, но, например, в Англии говорят: «Ни рыба, ни мясо, ни копченая селедка».

    Люди, которые заслужили прозвище «ни рыба ни мясо», по своему обыкновению не мучаются от осознания того факта, что ими кто-то старается руководить и берет инициативу в свои руки. Позиция невмешательства может быть очень выгодной. При минимальных умственных и эмоциональных затратах можно погреться в ореоле чьей-то удачи, а в случае поражения – постоять в стороне.

    Так, например, подкаблучник Юра жаловался мужикам на работе, что его жена заставила встать с любимого насиженного дивана и сделать наконец-то ремонт, который планировали уже пять лет. Спустя три месяца квартира сияет новой сантехникой, поражает гостей креативными обоями, удобной мебелью, подвесными потолками и полами с подогревом. Юра чувствует себя отлично, а вот его жена буквально выбита ремонтом из колеи, поскольку именно она решала, какие подобрать обои, мебель, клей и кран на кухню. Но когда сломался замок на двери в ванную (а его тоже покупала жена), понятно, кто был виноват.

    Синонимы

    Фразеологизм «ни рыба ни мясо» имеет схожие по значению словосочетания (синонимы). В основном это такие же устойчивые обороты, как например, «ни бе ни ме», «ни ложки ни плошки», «ни мычит ни телится», «ни тпру ни ну», «ни богу свечка ни черту кочерга» и другие. Также близки по смыслу разговорные выражения «не ахти», «не фонтан», «так себе», «не бог весть какой».

    Примеры употребления

    Классическая и современная литература очень любит использовать данное крылатое выражение, поскольку оно наиболее точно и ярко характеризует нерешительного и слабохарактерного человека. Фразеологизм «ни рыба ни мясо» может выступать в качестве подлежащего, определения, сказуемого, пишется с повторяющейся частицей «ни» и без запятой между ними.

    В качестве примера можно привести следующие предложения:

    • «Девушка была молчаливая, серенькая, сутулая, с пегими волосиками в тоненькой косичке и в больших очках в массивной оправе, — ни рыба ни мясо».
    • «Алексей Сергеевич был человеком тихим и незаметным, с коллегами не откровенничал, с начальством не спорил, мнения своего не имел и справедливо звался за глаза «ни рыба ни мясо».

    Это тоже интересно

    • Английский философ, представитель неогегельянства (1835-1908) (4 буквы, кроссворды, сканворды)
    • Лирическое стихотворение в античном стихосложении, в котором длинный стих чередуется с коротким (4 буквы, кроссворды, сканворды)
    • приток реки Припять (4 буквы, кроссворды, сканворды)
    • Произведение В. Ф. Пановой (4 буквы, кроссворды, сканворды)

    Категории: Что означает

  • #4

«Полагают, что это слово получило начало, на Западе, во время реформации, когда некоторые не выказывали определенно, реформаты они или католики, т. е. ели ли они скоромное — мясо, или постное — рыбу.»
http://slovari.yandex.ru/dict/mikhelson/article/mi12/mi1-6033.htm

Так часто говорят о людях неопределенного, неоформленного типа, без четкого собственного мнения (в том числе, и о различный деятелях), которые «ни то, ни сё»

Last edited: Jul 22, 2009

  • #6

a useless or spineless person.

Q-cumber


  • #7

— Он страшный или симпатичный?
— Да так, ни рыба(,) ни мясо.

«Ни рыба ни мясо» — устойчивое выражение. Подобно многим другим устойчивым выражениям, оно пишется без запятых («ни два ни полтора«, «ни жив ни мёртв» <neither dead nor alive>, «ни кола ни двора» <said about very poor person>, «ни пуха ни пера!» <Good luck!>, «ни к селу ни к городу» <neither here nor there>). Запятая после «рыбы» не ставится — это ошибка.

«Ни то ни сё» также пишется без запятой. Это — местоимение.

Last edited: Jul 24, 2009

  • Ни поздно ни рано как пишется
  • Ни разу не слышал как пишется
  • Ни поесть ни попить как пишется
  • Ни разу не пробовала как пишется
  • Ни по кому не скучаю как пишется