Но коммент на английском как пишется

no comment — перевод на русский

No comment either.

Также без комментариев.

No comment.

Без комментариев.

I’ve got no comment.

Без комментариев. — О… мистер Стоун.

No comment.

Без комментариев.

I’m sorry, no comments.

Простите, без комментариев.

Показать ещё примеры для «без комментариев»…

We have no comment.

У нас нет комментариев.

I have no comments.

У меня нет комментариев.

The FBI, which is investigating the matter, had no comment.

У ФБР, которое занимается расследованием, нет комментариев.

Mr. Luthor has no comment.

У Мистера Лутора нет комментариев.

Look people I’ve told you, my client has no comment, O.K.?

Слушайте, ребята, я уже сказала, что у моего клиента нет комментариев, понятно?

Показать ещё примеры для «нет комментариев»…

I HAVE NO COMMENT.

Нечего сказать.

We have no comment. Absolutely nothing to say!

Нам нечего сказать А бсолютно нечего!

I… have no comment.

Я… мне нечего сказать.

I have no comment to make at this present time, but I will be making a statement in due course.

Мне нечего сказать в настоящее время, но я сделаю заявление в установленном порядке.

As for the other stuff, no I have no comment.

А насчет всего остального… Нет, мне нечего сказать.

Показать ещё примеры для «нечего сказать»…

Is that a no comment on a statement of fact?

Вы не комментируете констатацию факта?

I do not know what you’re talking about. I have no comment.

Я не понимаю, о чём вы говорите, мне нечего комментировать.

What part of «no comment» do you not understand?

Какую часть фразы «Не комментировать» ты не понял?

My client has no comment at this time, thank you.

Спасибо, но мой клиент сейчас не будет ничего комментировать.

Uh, the Mayor Hayes no comment at this time, dash.

Мэр Хейс не будет на этот раз ничего комментировать, Дэш.

Отправить комментарий


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


No comments for «Good Intentions»


No comments by Lily Wu yet.


No comments were made on article 18.


No comments were made on this provision.


No comments from me, I guess.


No comments, just do the job.


No comments were made on article 10.


No comments were made on article 11 bis.


No comments were made on this proposal.


No comments were made under this agenda item.



В рамках данного пункта повестки дня не было высказано никаких замечаний.


No comments were received from any of the organizations.


No comments were received from Parties or other stakeholders.



Никаких замечаний от Сторон или других субъектов деятельности получено не было.


No comments were made on paragraphs (1) and (2).


No comments were made on paragraph (2).


Restricted tendering 109. No comments were made on article 37.


No comments were made in respect of this paragraph.


No comments were made on the article.


No comments were made on the substance and format of the list.



Никаких замечаний в отношении содержания и формы перечня высказано не было.


No comments were made on recommendation 13 and paragraph 94 of the notes.



Относительно рекомендации 13 и пункта 94 комментариев никаких замечаний сделано не было.


No comments were made with regard to operative paragraphs 4, 5, 6 and 7.



В отношении пунктов 4, 5, 6 и 7 постановляющей части никаких замечаний не было.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1683. Точных совпадений: 1683. Затраченное время: 90 мс

  • 1
    comment

    comment [ˊkɒment]

    1) замеча́ние, о́тзыв

    2)

    собир.

    то́лки, сужде́ния

    3) примеча́ние, коммента́рий

    2.

    v

    де́лать (крити́ческие) замеча́ния; выска́зывать мне́ние (on — о); комменти́ровать;

    а) рецензи́ровать кни́гу;

    б) комменти́ровать кни́гу;

    Англо-русский словарь Мюллера > comment

  • 2
    comment out

    превратить в комментарий, закомментировать

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > comment out

  • 3
    comment-out

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > comment-out

  • 4
    comment on

    comment on something
    to give one’s opinion about something
    комментировать что-то

    He commented on the current situation.

    English-Russian mini useful dictionary > comment on

  • 5
    comment

    Персональный Сократ > comment

  • 6
    comment about

    comment about давать разъяснениепо. комментарийотносительно

    Персональный Сократ > comment about

  • 7
    comment on

    comment on давать разъяснениепо. комментарийотносительно

    Персональный Сократ > comment on

  • 8
    comment out

    Персональный Сократ > comment out

  • 9
    comment upon in

    Персональный Сократ > comment upon in

  • 10
    comment-out

    comment-out вчт. превращать в комментарий

    English-Russian short dictionary > comment-out

  • 11
    comment

    [ˈkɔment]

    auditor’s comment замечания ревизора comment высказываться comment делать (критические) замечания; высказывать мнение (on — o); комментировать comment делать критические замечания comment замечание, отзыв comment вчт. комментарий comment комментарий comment комментирование comment вчт. комментировать comment комментировать comment критическое замечание comment объяснять comment пояснительное замечание comment собир. толки, суждения comment толковать to comment on the book комментировать книгу; it comments itself это само за себя говорит to comment on the book рецензировать книгу gratuitous comment свободное толкование in-line comment вчт. встроенный комментарий to comment on the book комментировать книгу; it comments itself это само за себя говорит

    English-Russian short dictionary > comment

  • 12
    comment

    Politics english-russian dictionary > comment

  • 13
    comment

    1. n комментарий, объяснительное примечание, толкование

    comment on — давать разъяснение по; комментарий относительно

    2. n комментирование

    3. n критическое замечание; критика

    4. n толки, пересуды

    5. n сообщаемое о предмете, новое

    topic and comment are often used in linguistic literature to denote the theme and the rheme — слова topic и comment часто употребляются в лингвистической литературе в значении «тема» и «рема»

    6. v комментировать; толковать, объяснять

    7. v высказываться; сообщать своё мнение

    8. v делать критические замечания

    9. v давать отрицательную оценку, характеристику

    Синонимический ряд:

    1. commentary (noun) addendum; annotation; commentary; elucidation; expansion; exposition; interpretation; note; obiter dictum

    3. remark (noun) criticism; critique; notice; opinion; remark; report; review; reviewal; speech; suggestion; wisecrack

    4. word (noun) assertion; statement; utterance; word

    5. explain (verb) annotate; clarify; disclose; discuss; elucidate; explain; explicate; expound

    6. express a view (verb) animadvert; commentate; critique; express a view; express an opinion; interject; mention; note; observe; pronounce; remark; say

    English-Russian base dictionary > comment

  • 14
    comment

    Англо-русский синонимический словарь > comment

  • 15
    comment

    1. [ʹkɒment]

    1. комментарий, объяснительное примечание, толкование

    to make comments on a text — комментировать текст, делать комментарий к тексту

    no comment! — ≅ мне нечего ответить /сказать/!; по этому поводу заявлений делать но буду! ()

    2. комментирование

    3. критическое замечание; критика

    what comments have you about my son’s behaviour? — какие у вас есть замечания по поводу поведения моего сына?

    4. толки, пересуды

    his strange behaviour has been causing comment in the neighbourhood — его странное поведение вызвало толки в округе

    5. сообщаемое о предмете, новое

    topic and comment are often used in linguistic literature to denote the theme and the rheme — слова topic и comment часто употребляются в лингвистической литературе в значении «тема» и «рема»

    2. [ʹkɒment]

    1. комментировать; толковать, объяснять

    2. 1) высказываться; сообщать своё мнение

    she commented that it was time for us to go home — она заметила, что нам всем пора идти домой

    2) делать критические замечания

    several people commented on his absence — многие высказали недовольство по поводу его отсутствия

    3) давать отрицательную оценку, характеристику

    НБАРС > comment

  • 16
    comment

    1) комментарий; примечание; пояснение

    Syn:

    annotation, batch file, comment convention, comment line, comment out, documentation comment, explanation, inline comment, overview comment, remark, self-documenting code, source code

    2) комментировать, снабжать комментарием

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > comment

  • 17
    comment

    [‘kʌmənt]

    n

    замечание, объяснение, комментарий, толкование

    No comment! — Никаких заявлений/объяснений не будет! /Без комментариев!


    — program comment
    — make comments on the text

    CHOICE OF WORDS:

    (1.) Английские однокоренные слова comment и commentary различаются своими значениями. Comment — замечание, объяснение — обозначает изложение личного мнения о событии: people in the town started to make rude comments люди в городе начали делать грубые замечания; he made some unfavorable comments about the candidate он нелестно высказался о кандидате; most of what she says is fair comment по большей части она делает справедливые замечания; No comment! Без комментариев! (часто используемая фраза в ответ на вопросы журналистов, если спрашиваемый не хочет на них отвечать). (2.) Существительное commentary — описание, комментарий, репортаж обозначает описание происходящего в данный момент события — репортаж с места события, часто ведущийся по радио или телевидению. Commentary также обозначает описание или объяснение каких-либо фактов, дат, реалий, трудных мест текста, книги

    English-Russian combinatory dictionary > comment

  • 18
    comment

    Англо-русский юридический словарь > comment

  • 19
    comment

    ˈkɔment
    1. сущ.
    1) комментарий, замечание, примечание, ссылка explanatory comment ≈ пояснительный комментарий program comment ≈ компьют. комментарий к программе no comment ≈ без комментариев (общепринятое высказывание, содержащее отказ комментировать ситуацию, особ. на вопросы журналистов) Syn: annotation, remark
    1., commentary
    2) коллект. комментарии, пояснения (объяснительный или иллюстративный материал к книге)
    3) а) комментирование б) критика;
    критический разбор Syn: animadversion, criticism
    4) коллект. суждения, толки
    2. гл.
    1) снабжать комментарием, делать комментарий, давать примечания, комментировать The treatise was commented and abridged. ≈ Научный труд был снабжен комментарием и сокращен. Syn: annotate
    2) высказывать свое мнение
    комментарий, объяснительное примечание, толкование;
    — to make *s on a text комментировать текст, делать комментарий к тексту;
    — to call for *s вызывать замечания критиков;
    — * is needless комментарии излишни;
    — no *! мне нечего ответить!;
    по этому поводу заявлений делать не буду! — the judge’s * (юридическое) замечание судьи комментирование критическое замечание;
    критика;
    — what *s have you about my son’s behaviour? какие у вас есть замечания по поводу поведения моего сына? толки, пересуды;
    — his strange behaviour has been causing * in the neigbourhood его странное поведение вызвало толки в округе сообщаемое о предмете, новое;
    — topic and * are often used in linguistic literature to denote the theme and the rheme слова topic и comment часто употребляются в лингвистической литературе в значении «тема» и «рема» комментировать;
    толковать, объяснять;
    — to * on a text комментировать текст высказываться;
    сообщать свое мнение;
    — everyone *ed on her new hat все обсуждали ее новую шляпу;
    — she *ed that it was time for us to go home она заметила, что нам всем пора идти домой делать критические замчания;
    — several people *ed on his absence многие высказали недовольство по поводу его отсутствия давать отрицательную оценку, характеристику
    auditor’s ~ замечания ревизора
    comment высказываться ~ делать (критические) замечания;
    высказывать мнение( on — o) ;
    комментировать ~ делать критические замечания ~ замечание, отзыв ~ вчт. комментарий ~ комментарий ~ комментирование ~ вчт. комментировать ~ комментировать ~ критическое замечание ~ объяснять ~ пояснительное замечание ~ собир. толки, суждения ~ толковать
    to ~ on the book комментировать книгу;
    it comments itself это само за себя говорит to ~ on the book рецензировать книгу
    gratuitous ~ свободное толкование
    in-line ~ вчт. встроенный комментарий
    to ~ on the book комментировать книгу;
    it comments itself это само за себя говорит

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > comment

  • 20
    comment line

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > comment line

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • comment — [ kɔmɑ̃ ] adv. et n. m. inv. • 1080; a. fr. com « comme » ♦ De quelle manière; par quel moyen. 1 ♦ (Interrog.) Comment allez vous ?; fam. comment ça va ?; pop. comment que ça va ? (cf. ci dessous, 6o.) Comment faire ? « Comment apprécier leur… …   Encyclopédie Universelle

  • comment — Comment, ou Commentaire, Commentarius, vel Commentarium, Scholium. Comment, ou Quoment, de Quomodo, Qui? Quomodo? Il songe et fantasie comment, etc. Excogitat quemadmodum mense illo, etc. Je croy que tu as ouy comment ils m ont environné, Credo… …   Thresor de la langue françoyse

  • comment — com·ment n 1 often cap a: an essay analyzing, criticizing, or explaining a subject a comment published in the Yale Law Review b: an explanatory remark appended to a section of text (as of enacted code) 2: an expression of an opinion or attitude… …   Law dictionary

  • comment — Comment. adv. De quelle sorte, de quelle maniere. Comment est ce qu il gagna la bataille? comment estes vous venu? comment vous portez vous? comment cela? comment donc? voicy comment. si vous le voulez sçavoir, je vous diray comment cela se fit.… …   Dictionnaire de l’Académie française

  • Comment Te Dire Adieu ? — Comment te dire adieu ? Album par Françoise Hardy Sortie 1968 Enregistrement Studio CBE, Paris …   Wikipédia en Français

  • Comment se faire larguer en 10 leçons — Données clés Titre québécois Comment perdre son mec en 10 jours Titre original How to lose a guy in 10 days Réalisation Donald Petrie Scénario Michele Alexander Jeannie Long Acteurs principau …   Wikipédia en Français

  • Comment te dire adieu — ? Comment te dire adieu ? Album par Françoise Hardy Sortie 1968 Enregistrement Studio CBE, Paris …   Wikipédia en Français

  • Comment j’ai appris à aimer les femmes — Comment j’ai appris à aimer les femmes (Come imparai ad amare le donne) est un film comique franco germano italien réalisé par Luciano Salce, sorti en 1966. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

  • Comment te dire adieu ? — Comment te dire adieu ? Album par Françoise Hardy Sortie 1968 Enregistrement Studio CBE, Paris …   Wikipédia en Français

  • Comment epouser un millionnaire — Comment épouser un millionnaire  Pour l’article homonyme, voir Comment épouser un millionnaire (film, 2011).  Comment épouser un millionnaire …   Wikipédia en Français

  • comment — COMMENT. adv. De quelle sorte, de quelle manière. Si vous voulez savoir comment la chose s est passée, je vous le dirai. Je ne sais comment il peut subsister. Comment se porte t il? Comment a t il pu se sauver? [b]f♛/b] Il s emploie quelquefois… …   Dictionnaire de l’Académie Française 1798

Перевод «без комментариев» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


без комментариев

наречие

no comments


Без комментариев, просто делай свою работу.

No comments, just do the job.

Больше

Контексты

Без комментариев, просто делай свою работу.
No comments, just do the job.

После дискуссии Горькова осадили журналисты, и он ретировался, бормоча: «Без комментариев».
Crowded by reporters after the discussion, Gorkov muttered a series of “no comments” as he fled.

То, что вы сейчас увидите, чрезвычайно ужасно, но пожалуйста, без комментариев.
What you’re about to see is highly disturbing, but please, no comments.

Путин оставил конфликт без комментариев.
Putin hasn’t commented on the dispute.

И даже если бы они были дома, ответ был бы «Без комментариев«
And even if they were, the answer would be, «No comment»

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Sources within the police inform us that the 19-year-old Birk Larsen was probably kept hidden here.

We have no comment.

Enough people have an opinion.

— Источники в полиции сообщают нам, что 19-летную школьницу Бирк Ларсен вероятно, удерживали здесь.

У нас пока нет комментариев.

По этому вопросу много мнений.

Was that Denise Williams?

No comment.

I don’t know what happened, Roger.

Это была Дениз Уильямс?

Без комментариев.

Я не знаю, что произошло, Роджер.

You bashed her head on the pavement and dumped her body.

No comment.

You have a predilection for sexual violence, don’t you?

Ты бил ее головой о тротуар, а затем выбросил ее тело.

Без комментариев.

У тебя склонность к сексуальному насилию, да?

What’s the key to this case?

No comment, I guess.

Sorry.

Появились какие-то новые аспекты дела?

Думаю, без комментариев.

Извините.

— Could you answer a question, sir? — No comment.

We have no comment at this time.

We’ll be making a comment after the motion.

Без комментариев.

У нас сейчас нет комментариев.

Все комментарии потом. Дэнни Крейн.

How’s it going?

Just answer «no comment.» That way she can’t misquote you.

— You hear about Felice?

Ну как дела?

Просто скажи «без комментариев«. Так она не сможет исказить твои слова при цитировании.

-Ты слышала про Фелицию?

— You been drinking that cheap ass burgundy.

No comment.

— That stuff’ll make you go blind, sir.

— Ты что продолжаешь пить это сраное дешёвое вино?

Без комментариев.

— Это дерьмо сделает тебя слепым, сэр.

So, what’s the story, then?

I have no comment.

We’re about to arrest the most dangerous criminal gang in England.

Итак, какова история, а?

Без комментариев.

Мы собираемся арестовать самую опасную преступную банду в Англии.

Is he here?

No comment.

Anything else?

Он тут?

Без комментариев.

Что еще?

Will you agree to answer our questions?

We have no comment.

I know nothing.

Вы согласны ответить на наши вопросы?

У нас нет комментариев.

Я ничего не знаю.

Can you tell us any more?

No comment.

Thank you.

— Можете рассказать нам что-нибудь?

Без комментариев.

Спасибо.

Asked if we wanted to comment.

No comment.

So, what’s Walken gonna do, cry havoc and let slip the dogs of war?

Дэнни запускает её. Спросил, не хотим ли мы прокомментировать.

Нет. Никаких комментариев.

Итак, что Уокен собирается делать, посеять смуту и спустить собак войны?

You didn’t save my life! You ruined my death.

My client has no comment.

Another suit was filed by victims of the El train accident. Incredible’s court losses cost the government millions. And opened the floodgates for dozens of superhero lawsuits the world over.

Ты не спас мне жизнь — ты испортил мне смерть!

Мой клиент воздерживается от комментариев.

Пять дней спустя, жертвами крушения поезда был подан ещё один иск, после которого правительство потеряло миллионы долларов, и были поданы десятки других исков против супергероев по всему миру.

This tabloid television reporter came by the Talon today and he wanted to do an interview with me about the meteor shower.

A succinct «no comment» didn’t dissuade him?

Not really.

Этот телерепортер приходил сегодня в Тэлон он хотел взять у меня интервью о метеоритном дожде.

Короткое «без комментариев» не переубедило его?

Не совсем.

Personal injunction from George Fergus’s lawyers naming his conversation with Helen.

Officially «no comment«, but they’re briefing left, right and centre

George went nowhere near this level of involvement.

Юристы Джорджа Фергюса персонально запретили упоминать его беседу с Хелен.

Официально «без комментариев«, но они обложили со всех сторон.

Джордж никогда и близко не попадал в такое затруднительное положение.

— Saudis?

No comment on that.

Okay, I’ll take that as a yes. Good.

Они вас чем-то беспокоят?

Арабы? Без комментариев, сэр.

Ну буду считать, что это да.

ALMOST UNBEATABLE.

I HAVE NO COMMENT.

DO YOU WANT TO KNOW SOMETHING?

Почти непобедимы.

Нечего сказать.

Хочешь кое-что знать?

What have you got to say?

No comment.

— Judge, how much is his bail?

У вас есть что заявить?

Без комментариев.

Судья, какой залог за него?

— Then you are.

No comment.

— He’s a bum.

— Значит та же.

Без комментариев.

— Он ничтожество.

— I’m Roy Stone the New York Sketch, sir…

No comment.

— This way Professor Krimpton.

Профессор Бретт, я из Нью-йорк Скетч…

Никаких комментариев.

Сюда, Кримптон. Я не задал несколько вопросов, сэр.

Wasn’t Mr. Typhus an ex-lieutenant of Jo Atilla’s?

No comment.

Same old story.

Был ли мистер Тифус бывшим лейтенантом Жоатиллы?

Без комментариев.

Все вы так говорите.

He died fast.

No comment, be kind.

So what’s the result?

Он быстро умер.

Избавьте нас от комментариев.

Доложите по форме?

You knew Richard P… well.

No comment either.

25 Ben Hecht Street.

Вы знали Ришара…

Также без комментариев.

Улица Хеч, 25? ..

This strike is going to be one hundred per cent solid.

Apart from that, I have no comment.

Excuse me.

В этой забастовке мы едины на все сто процентов.

Кроме этого, мне больше нечего сказать.

Извините меня.

Say it ain’t so, Krusty.

My client has no comment at this time.

— I didn’t do it.

Красти, ты не согласен.

[ Хмыкает ] Мой клиент отказывается давать показания до суда.

— Я не делал этого. [ Толпа смеется ]

Others say… it stunk.

This reporter has no comment.

And, hey, stupid school board, give Miss Elson a raise, would you?

Другими словами… мерзость.

Без комментариев.

И, эй, дурацкий школьный совет, дайте Мисс Элсон повышение, а?

— Damn reporters.

You just say, «No comment«.

I’m no good at talking and saying nothing.

— Достали эти журналисты.

Ты просто отвечай: «Без комментариев«.

Я просто не умею болтать.

My God! That’s Goddard Bolt!

no comment.

Jarred! Jarred!

— Этот банкет перерос в какой-то хаос!

— Боже мой!

— Мы заключили с тобой пари, помнишь?

People, back off!

We have no comment. Absolutely nothing to say!

We have absolutely nothing to say!

Народ, расступитесь

Нам нечего сказать А бсолютно нечего!

Нам совершенно нечего сказать

I have aids?

No comment.

Is it true?

У меня СПИД?

Это медицинская тайна, я вам ничего не скажу!

У меня СПИД…

Показать еще

Русский

English

Český

Deutsch

Español

عربى

Български

বাংলা

Dansk

Ελληνικά

Suomi

Français

עִברִית

हिंदी

Hrvatski

Magyar

Bahasa indonesia

Italiano

日本語

한국어

മലയാളം

मराठी

Bahasa malay

Nederlands

Norsk

Polski

Português

Română

Slovenský

Slovenščina

Српски

Svenska

தமிழ்

తెలుగు

ไทย

Tagalog

Turkce

Українська

اردو

Tiếng việt

中文

Примеры использования
No comment
в предложениях и их переводы

The Mission makes no comment on the legality or otherwise of NATO actions there.

We’re gonna need something better than no comment.

Результатов: 132,
Время: 0.0367

Пословный перевод

Фразы по алфавиту

Лучшие запросы из словаря

Английский

Русский

Русский

Английский

Предложения с «no comment»

I seemed to have a permanent microphone under my nose now, recording my ‘no comment ‘ for posterity.

Микрофон постоянно находился у меня под носом и фиксировал мою дежурную фразу.

He made no comment , but occasionally gave the potions a stir or a sniff.

Он ничего не говорил, лишь изредка принюхивался или где — то помешивал.

And even if they were, the answer would be, No comment

И даже если бы они были дома, ответ был бы Без комментариев

Palmer, Chuck star Strahovski and Sucker Punch actress Browning yesterday had no comment on the hacked pictures.

Палмер, звезда фильма Чак Страховски и актриса из Запрещенного приема Браунинг вчера не комментировали украденные фотографии.

A spokesman for the C. F. T. C. said the agency had no comment on the study.

Представитель C. F. T. C. сказал, что у агентства нет комментариев к работе.

‘And on your Nike’s? ‘ ‘No comment .’

А на ваших найках? — Без комментариев.

That’s a nice name. He made no comment . Do you know who I am?

— Отличное имя. Он промолчал. — А ты знаешь, кто я?

And if you get pressed, the White House has no comment .

А если будут давить: У Белого дома сегодня нет комментариев.

No comment on Brewer on the identity of the man he was kissing.

Брюэр не называет имя того, с кем целовался на записи.

The Defense Intelligence Agency, as much in the dark as the others, cannily said, No comment .

Но и Разведывательное Управление, также теряясь в догадках, осмотрительно отвечало: — Никаких комментариев.

No comment seemed to be expected of us, and the class received these impressionistic revelations in silence.

От нас, видимо, не требовалось никаких комментариев, и класс в молчании принимал эти импрессионистские откровения.

Make no comment about his nose.

Не делай замечаний насчёт его носа.

11, kids’ table, no comment .

11 — й: дети, без слов.

Five, grandparents, no comment .

Пятый: бабушки и дедушки, без слов.

The FBI as well as the White House have no comment , and that’s in line with the media blackout they’ve imposed around the area.

ФБР и Белый Дом не комментируют, и это не выходит за рамки блэкаута СМИ, который они установили вокруг этой местности.

What, no comment about eating sugary cereal? Seline almost died protecting our kids, so I’m okay with her choosing their cereal.

и никаких комментариев по поводу сладких хлопьев? так что я соглашусь с ее выбором хлопьев.

And Al, rubbing down his griddle, listening but making no comment .

А Эл скоблит противень, слушает их разговор, но не вмешивается.

Just answer no comment . That way she can’t misquote you.

Просто скажи без комментариев. Так она не сможет исказить твои слова при цитировании.

Apart from that, I have no comment .

Кроме этого, мне больше нечего сказать.

He awakened in a few hours, made no comment and walked from one table to another, to see what had been done.

Через несколько часов он проснулся и, ничего не говоря, прошёлся между столами, чтобы взглянуть на сделанное.

A succinct no comment didn’t dissuade him?

Короткое без комментариев не переубедило его?

He punctuated the account occasionally by opening his eyes, but he made no comment .

Изредка, показывая, что слушает, он открывал глаза, глядел на Горация, но не произносил ни слова.

She smiled at his remark, but made no comment , while he gave himself up to thinking and philosophizing about this arresting world of which, for the time being, he was a part.

Беренис улыбнулась, но ничего не ответила, а он глубоко задумался, размышляя о поразительном крае, который лежал перед ним.

In the world of media sound bites, no comment translated loosely to guilty as charged.

На языке прессы без комментариев означало признание вины, подразумеваемой в вопросе.

The old man looked dubiously at young Vorobyaninov’s green suit, but made no comment .

Старик с сомнением посмотрел на зеленые доспехи молодого Воробьянинова, но возражать не стал.

No comment was made and there was no discussion.

Никаких иных предложений не было.

Afterward he had no comment for reporters.

После встречи он не дал интервью репортёрам.

Kate walked in and looked around the small apartment, but she made no comment .

Кейт оглядела маленькую квартирку, но ничего не сказала.

No comment yet from the FBI, but moments ago, this photo appeared on the Washington Chronicle website.

ФБР пока не комментирует, но пару минут назад, на сайте Вашингтон Хроникл появились фотографии.

… no comment yet from the Vatican… Illuminati murders of two cardinals… satanic presence in Rome… speculation about further infiltration…

…Ватикан до сих пор не дает комментариев… Иллюминаты убили двух кардиналов… присутствие сатанистов в Риме означает… спекуляции о проникновении агентов тайного общества…

She could read no comment in it — only a conscious affirmation of the thought that had shocked her.

Она не могла ничего понять по его взгляду, только прочла в нём подтверждение той мысли, которая обожгла её.

He offered no congratulations. He made no comment .

От поздравлений и комментариев он воздержался.

I wasn’t quite clear what he meant, so I made no comment .

Мне непонятно было, какой смысл он вкладывал в свои слова, и я ничего не ответил.

had no comment on his condition.

нет никаких комментариев о его состоянии.

So, no comment on sharia in Kandahar or…

Значит, без комментариев о шариате в Кандагаре…

So you have no comment on the investigation?

То есть, у вас нет комментариев по поводу расследования?

So no comment on the write-in results?

Так никаких комментариев по результатам дополнительного внесения вас в список избирателями?

I have no comment to make at this present time, but I will be making a statement in due course.

Мне нечего сказать в настоящее время, но я сделаю заявление в установленном порядке.

You know, I’m running track, but when it… when it comes to Olympic time, I’ll be in football, so I have no comment on the matter.

На Олимпийские Игры я поеду как футболист, так что тут мне нечего комментировать.

Thus far, no comment from the mayor’s office, but in what is her first public appearance since the shooting that nearly took her life,

На данный момент нет никаких комментариев из офиса мэра, но впервые с момента недавнего покушения на ее жизнь на публике показалась

So you have no comment on the money you’re paying out to Jack Nobles and the other ranchers?

То есть у вас нет комментариев о деньгах, которые вы платите Джеку Ноблсу и другим ранчерам?

Mr. Burns may have had no comment for KXBD but he may be compelled to find his voice for the district attorney.

Мистер Бернс ничего не сказал KXBD но перед лицом прокурора он непременно обретет дар речи.

Up to this time, owing to Cowperwood’s quiet manipulation of his affairs, there had been no comment on his past-no particular interest in it.

Каупервуд вел свои дела в Чикаго настолько ловко, умудряясь все время оставаться в тени, что никто не заинтересовался его прошлым.

Gerhardt ventured upon no comment . He had had too many rebuffs.

Герхардт снес обиду молча, — слишком уж много била его жизнь.

I’ll appreciate it if you will now make no comment of any kind.

Я был бы вам признателен, если бы вы ничего не говорили.

So, no comment ?

Значит, без комментариев?

I have no comment .

Никаких комментариев.

That’s right, I have no comment .

Верно, никаких комментариев.

Until then, I have no comment .

А до этого — никаких комментариев.

I have no comment at this time.

Сейчас, у меня нет комментариев.

That says you have no comment at this time.

Надеюсь это то заявление, что без комментариев.

As for the other stuff, no I have no comment .

А насчет всего остального… Нет, мне нечего сказать.

I have no comment about Antonio Betz.

Мне нечего сказать об Антонио Беце.

No, I have no comment .

Нет, у меня нет комментариев.

We have no comment .

У нас нет комментариев.

I have no comment on that.

У меня нет комментариев по этому поводу.

We have no comment on that at the moment.

На данный момент у нас нет комментариев.

No comment at all.

Совсем никаких комментариев.

I understand if no comment is given due to legal reasons, but I’m confused, particularly because of the seemingly harmless nature of a set of children’s books.

Я понимаю, если никаких комментариев не дается по юридическим причинам, но я в замешательстве, особенно из — за кажущейся безвредной природы набора детских книг.

Owen made no comment or retraction; he never did on any errors he made.

Оуэн не делал никаких замечаний или опровержений; он никогда не делал никаких ошибок, которые он сделал.

  • Но вскоре со мной произошла история которая завершила переворот в моем сознании сочинение
  • Нная сумма как пишется
  • Нлп сказка на ночь для детей 6 7
  • Нло рассказы очевидцев читать
  • Нло контакты с инопланетянами рассказы очевидцев