О чем рассказ старик и море

Старик и море - иллюстрация
Фото: UGC

Одно из лучших произведений в творчестве Эрнеста Хемингуэя — «Старик и море». Краткое содержание позволяет понять смысл написанного автором, узнать о ключевых персонажах и центральном конфликте произведения. Расскажем подробнее о повести, которая принесла писателю Пулитцеровскую и Нобелевскую премии.

«Старик и море»: краткое содержание

Повесть «Старик и море» Эрнест Хемингуэй написал в начале 1950-х. Она имеет классический линейный трехчастный сюжет с завязкой, кульминацией и развязкой.

В русском переводе произведение содержит 256 страниц. Поэтому неопытный пользователь, введя поисковый запрос «старик и море краткое содержание по главам», будет удивлен, получив электронный текст, не разбитый на логические части:

«Старик и море»: завязка

В завязке произведения читатель узнает ключевых персонажей повести «Старик и море». Герои произведения — старик по имени Сантьяго и его помощник мальчик Манолин. Они живут на Кубе и занимаются ловлей рыбы. Старик обучал Манолина премудростям ремесла, но после того, как он более 80 дней возвращался из моря без улова, родители мальчика велели ему найти другую лодку.

Тем не менее мальчик испытывает чувство благодарности к старику и приносит ему наживку и еду, чтобы тот не умер от голода. Они подолгу разговаривают о бейсболе и рыбалке. По ночам старику снится Африка.

Утром герой отправляется в море. Манолин помогает ему донести паруса и подготовить лодку.

«Старик и море»: развитие событий, кульминация

Ищете краткое содержание. «Старик и море» — произведение со стремительным развитием сюжета. Автор подводит к кульминации, раскрывая тему «Человек и море». Он сравнивает нежное отношение Сантьяго к морю с отношением к женщине, показывает, как старик разговаривает сам с собой, общается с рыбами и птицами.

Читатель узнает о его прошлом. Сантьяго когда-то охотился на черепах и ходил в море на крупных судах. Автор пишет, что герой пел, стоя на вахте. Контраст между прошлым, в котором герой пел, и настоящим, в котором тихо разговаривает сам с собой, призван подчеркнуть то, насколько постарел Сантьяго.

Герой ловит небольшого тунца и верит, что где-то рядом его ждет крупная рыба. Так автор начинает раскрывать перед читателем еще одну тему — «Рыбак и море». Клюет крупная добыча, и начинается кульминация произведения — старик Сантьяго борется с рыбой. Он пытается подтянуть леску, но рыба настолько сильная, что тянет за собой лодку.

Герой жалеет, что рядом нет мальчика, который бы убрал остальные снасти, пока он занят борьбой за улов. Проходит четыре часа. Старик чувствует, что устал, его руки изрезаны леской. Он закидывает на спину мешок и протягивает леску за спину, чтобы иметь возможность отдохнуть, прислонившись к борту. Рыба продолжает уносить лодку все дальше в открытое море.

Хемингуэй «Старик и море» посвятил философским рассуждениям. Борясь с рыбой, его герой размышляет о том, что он уважает соперника, но рыба должна умереть, чтобы он мог жить. Сантьяго вынужден съесть сырым пойманного тунца, чтобы немного восстановить силы. Он жалеет, что у него нет даже лимона.

Наконец герой видит, как пойманная им рыба поднимается на поверхность. Она длиннее его небольшой лодки на два фута. Появившись ненадолго, рыба уходит под воду, продолжая тащить за собой лодку. Старик собирает последние силы, чтобы ее удержать. Он даже читает молитву, не будучи глубоко верующим.

Повествование произведения «Старик и море» Хемингуэй разбавил воспоминаниями героя, которые помогают читателю лучше понять его характер. Сантьяго переносится во времена своей молодости. В таверне Касабланки он борется на руках с могучим негром. Противостояние продолжалось сутки, пока герой не одержал победу. Спустя еще несколько поединков Сантьяго решил, что правая рука ему нужна целой для рыболовного промысла.

Рыба продолжает тянуть лодку. Сантьяго ловит на другую удочку макрель, чтобы хоть немного подкрепиться. Ему жаль большую рыбу, но он уверен, что для его выживания она должна умереть.

Ночью рыба всплывает и делает круги вокруг лодки. Старик понимает, что она устала, и готовит гарпун. При этом он сам от усталости едва держится на ногах. Мысли путаются, а перед глазами черные круги. Он убивает рыбу гарпуном, привязывает к лодке и отправляется в сторону берега.

«Старик и море»: краткое содержание и анализ

Кадр из фильма «Старик и море»: UGC

«Старик и море»: развязка

Победой героя не заканчивается повесть «Старик и море». Краткое содержание продолжают следующие события:

  • Спустя час, привлеченная запахом крови, к лодке подплывает акула и откусывает кусок рыбы. Сантьяго убивает ее, но теряет гарпун.
  • Отбивая следующую атаку акул, старик привязывает нож к веслу. На четвертой акуле нож ломается. Старик вынужден использовать дубинку.
  • Перед закатом появляется стая акул. Всю ночь Сантьяго с ними сражается, теряет дубинку, использует острый осколок румпеля. После их атаки от улова ничего не остается.
  • Герой ночью возвращается домой и ложится спать.
  • В хижину приходит Манолин, видит спящего Сантьяго с разрезанными леской руками. Ему становится жаль старика. Мальчик приносит Сантьяго кофе и обещает впредь вновь ходить с ним в море.

Книга «Старик и море» завершается сценой на берегу. Рыбаки исследуют скелет огромной рыбы, привязанный к лодке Сантьяго. Официант пытается рассказать богатым туристам, что случилось. Но они не понимают особенностей рыбацкой жизни.

В это время герой спит дома, и ему, как и прежде, снятся африканские львы.

«Старик и море»: краткое содержание и анализ

Кадр из фильма «Старик и море»: UGC

Читайте также: «Собачье сердце»: краткое содержание повести по главам

«Старик и море»: анализ произведения

«Старик и море» — повесть, которую Хемингуэй написал, когда ему было за 50 лет. Произведение не только принесло ему всемирную славу, но и признание в виде двух самых престижных литературных премий — Пулитцеровской и Нобелевской.

Вот на что обращают внимание критики, при анализе повести:

  • Замысел и история создания.

В основе сюжета лежит реальная история, которую автор услышал от кубинских моряков. Ее писатель изложил в очерке «На голубой воде. Гольфстримское письмо» (1936).

Повесть «Старик и море» автор написал в начале 1950-х. Она впервые опубликована в сентябре 1952 года. Журнал Life, напечатавший произведение, разошелся тиражом более пяти миллионов экземпляров за пару дней.

Критики полагают, что прообразом старика стал Грегорио Фуэнтес — кубинский рыбак, который работал капитаном яхты Хемингуэя. В его биографии много общего с прошлым Сантьяго. Он был моряком и в молодые годы побывал в Африке. Всю жизнь прожил на Кубе.

Хемингуэй отрицал, что у персонажа повести есть реальный прототип, но это не помешало Фуэнтесу войти в историю как «старик Сантьяго». Он консультировал Спенсера Трейси — первого исполнителя роли старика в кино, давал интервью журналистам, рассказывая о работе у писателя. Умер Фуэнтес в возрасте 104 года, спустя полвека после выхода повести.

  • Тема и конфликт повести.

Триумф людского духа — основная тема книги «Старик и море». Рыба в ней выступает метафорой трудностей, которые способен преодолеть целеустремленный человек. Сантьяго поставил цель вернуться с уловом. Он должен не только прокормить себя, заработать денег от продажи рыбы, но и вернуть себе репутацию опытного рыбака.

В этом плане произведение пересекается с биографией самого автора, который до выхода в свет повести утратил популярность. Некоторые издатели полагали, что Хемингуэй уже не способен написать новые шедевры.

Повесть для писателя стала таким же ключевым трофеем, как и марлин для его героя. Сантьяго доказал, что, несмотря на старость и временные неудачи, он все еще один из лучших рыбаков в деревне. Хемингуэй — что способен написать литературный шедевр.

  • Композиция и жанр.

Повесть «Старик и море», главные герои которой символизируют опыт и надежду, посвящена одному человеку — Сантьяго. Но не менее важную роль для понимания сюжета играет мальчик. Он тот, к кому в трудный период мысленно обращается герой, символ его веры в будущее, продолжение его дела.

Повесть представляет собой путешествие героя в море и возвращение домой. Она имеет традиционную трехчастную структуру:

  • представление героя в завязке;
  • развитие событий и кульминация в виде борьбы с гигантской рыбой;
  • развязка в виде возвращения домой после поражения в битве с акулами.

Сантьяго достиг желаемого, но в борьбе с хищниками не смог отстоять свой трофей. Впрочем, поражение не помешало моральному триумфу героя. Он вернул себе хорошую репутацию среди рыбаков и мальчика-помощника, который решил ходить в море только с ним.

«Старик и море»: краткое содержание и анализ

Кадр из мультфильма «Старик и море»: UGC

Немало отличных произведений написал Эрнест Хемингуэй. «Старик и море», краткое содержание которого изложено выше, считается вершиной творчества писателя. Повесть принесла ему профессиональные награды, переведена на различные языки мира и несколько раз экранизирована.

Читайте также: «Мастер и Маргарита»: краткое содержание и анализ

Оригинал статьи: https://www.nur.kz/family/school/1849896-starik-i-more-kratkoe-soderzanie-i-analiz/

На чтение 16 мин Просмотров 4к. Опубликовано 17.01.2021

⭐⭐⭐⭐⭐ «Старик и море» за 3 минуты и подробно за 14 минут. 

Очень краткий пересказ повести «Старик и море»

Сантьяго уже 84 дня не может поймать ни одной рыбы. Первые 40 дней с ним ходил мальчик – его ученик, но из-за того, что улова не было, родители отправили мальчика рыбачить на другую лодку.

Когда на 84-ый день старик вернулся с пустыми руками, добрый мальчик Манолин приглашает Сантьяго попить пива. У них завязывается разговор. Мальчик помнил день, когда старик впервые взял его в море – Манолину тогда было 5 лет. С тех пор мальчик и Сантьяго стали хорошими друзьями – Манолин часто помогает рыбаку перетаскивать снасти, а тот обучает мальчика всем тонкостям рыболовства.

На следующий день, еще до рассвета, Сантьяго выходит в открытое море и долго плывет по течению, пока не находит наиболее глубокое место. Он забрасывает крючки и начинает ждать.

Первым попался тунец. Сантьяго посчитал, что из него получится отличная наживка. Но вдруг дрожит леска, заброшенная на наибольшую глубину. Старик догадался, что это попался марлин, и попытался вытащить рыбу, но она была настолько тяжелая, что смогла сдвинуть лодку с места, и поплыла по течению, таща за собой судно.

Ночью Сантьяго решает немного вздремнуть. Но ему нельзя оставлять лесу без внимания – она может оторваться, и тогда рыба уплывет далеко в океан, поэтому он зажимает в левой руке веревку так, что если леса начнет ускользать, он сможет это почувствовать.

Он просыпается в тот момент, когда леса медленно скользит в воду. Тогда он со всей силы тянет ее на себя, но рыба делает рывок. Сантьяго удается с ней совладать, но в процессе борьбы он ранит руки.

На следующий день рыба начинает ходить кругами – это значит, что она уже устала. Старик долго ждет удачного момента, и вот жертва наконец всплывает на поверхность. Сантьяго вонзает гарпун в тело рыбы, и та умирает. Сантьяго боролся с невероятной болью в израненных руках, но все же привязал огромное тело рыбы к лодке.

По дороге домой на старика нападают несколько акул. Сначала Сантьяго сражается гарпуном, но вскоре теряет его в море. Потом он отбивается ножом, но одна из акул ломает лезвие, поэтому приходится воспользоваться дубинкой. В итоге от его добычи остается только скелет.

Наконец Сантьяго достигает родной бухты и сразу отправляется домой. Утром его навестил Манолин. Они договариваются в следующий раз пойти в море вместе. Манолин пообещал Сантьяго принести ему счастье.

Главные герои и их характеристика:

  •  Мальчик Манолин  – деревенский мальчик из бедной семьи, которого Сантьяго обучает рыболовству, передавая ему свое мастерство. Манолин — способный ученик, он уже хорошо освоил дело и приносит домой крупный улов. У мальчика доброе сердце – он с нежностью заботится о старике, помогает тому в уходе за снастями и ловле сардин для наживки. Он не теряет веры в старого рыбака, и даже когда родители называют старика невезучим и запрещают Манолину рыбачить с Сантьяго, он поддерживает старого рыбака.
  •  Старик Сантьяго  – умудренный опытом одинокий кубинский рыбак, живет на острове в деревне у самого морского берега. Он одинок и стар, и признает это. Хотя лицо его исчерчено морщинами, на щеках и шее коричневые пятна кожного рака, его руки все еще сильны также, как и в молодости, его глаза сияют, а воля непоколебима. Старик в молодости плавал юнгой в Африку, но сейчас у него нет даже рыболовной сети – пришлось продать ее много лет назад, а спать приходится на кровати, покрытой старыми газетами. Раньше он разговаривал с мальчиком только о рыбалке, но со временем привязался к нему, и они стали друзьями.

Краткое содержание повести «Старик и море» подробно

Вот уже 84 дня старик безуспешно рыбачит на своей лодке в Гольфстриме. Первые сорок дней с ним ходит мальчик, но его родители, поняв, что улова так и не будет, велят сыну ходить в море с другой лодкой — там Манолин за первую неделю ловит три больших рыбы. Но мальчику было очень жаль бедного старика, изо дня в день, приходившего без улова, поэтому он часто помогал ему носить снасти, гарпун и заплатанный парус. Мальчик любит и заботится о старике — тот научил его рыбачить, раскрыв все тонкости этого дела и поделившись собственным опытом.

Манолин угощает Сантьяго пивом, и они разговаривают на Террасе, вспоминая дела давно минувших времен – день, когда мальчик поймал свою первую рыбу. Ему тогда было пять лет, он был в своем первом плавании. Его учитель втащил в лодку рыбу, которая была еще жива. Рыба чуть не разрушила лодку: била хвостом и сломала банку, но старик успел убить рыбу дубиной, до того, как та смогла бы затопить судно.

Потом два друга говорят о погоде и о том, где лучше улов. Старик сообщает мальчику, что собирается отплыть подальше от берега, выйдя на рассвете, и вернуться, когда ветер переменится.

Отдохнув, старик и мальчик понесли снаряжение Сантьяго в его хижину. Стены хижины были сделаны из коричневых спрессованных листьев пальмы. Там с трудом помещалась мачта, а остальное пространство занимали кровать, стол и стул. Раньше на стене висела фотография покойной жены рыбака, но он ее спрятал, чтобы не тосковать лишний раз.

Мальчик идет ловить сардины, а возвращается уже после захода солнца. Он обнаруживает, что Сантьяго заснул, и решает сходить за ужином. Манолин покупает еду в металлических чашках в ресторанчике на Террасе. После трапезы они беседуют о бейсболе и вспоминают истории из прошлого. Мальчик называет старика самым лучшим рыбаком.

Они договариваются о том, что Сантьяго разбудит мальчика утром, так как сам он просыпается очень рано из-за преклонного возраста, и они вместе пойдут к морю — правда рыбачить будут на разных лодках. Попрощавшись, Манолин уходит, а старик ложится спать.

Сантьяго просыпается, когда за открытой дверью еще светит луна. Он, преодолевая утреннюю свежесть, идет к дому мальчика. Манолин спит на койке, старик осторожным прикосновением будит его, и они выходят из дома.

Уложив все снасти в лодку, они пьют кофе в закусочной. Там же мальчик берет сардин, и они спускаются к морю. Пожелав друг другу удачи и спустив на воду лодку Сантьяго, они расходятся.

Старик решает уйти как можно дальше от берега. Он проплывает «великий колодец» — место, где дно опускается на семьсот морских саженей, а течение образует водоворот, принося сюда всевозможные виды рыб.

Сантьяго любит море, ласково называя его la mar – в женском роде, порой говоря о нем дурно, но относясь как к любимой женщине.

Еще до восхода солнца Сантьяго закидывает свои удочки с приманкой, пока его лодка медленно плывет по течению. У него с собой есть запасные мотки лески, так что рыбу можно будет ловить на большой глубине, а еще мальчик дал старику двух тунцов, которых Сантьяго теперь насадил на самые длинные лесы. Старик неторопливо греб веслами, надеясь на удачу.

Солнце уже ярко светит, берег кажется зеленой полосой. Вдруг старик замечает в небе кружащую птицу – это примета к улову. И действительно, вскоре короткая леска натянулась, старик быстро взял в руки конец бечевы и начал тянуть. Леска дернулась еще раз, и Сантьяго замечает золотой бок рыбы, а потом перекидывает ее через борт в лодку. Это тунец. Рыбак ударяет его ножом по голове, решив, что это будет отличная наживка. Сантьяго с самого детства мечтает поймать большую рыбу, в этом видит цель своей жизни, и теперь у него появилась надежда исполнить эту мечту – там, где есть тунец, должна быть и рыба побольше.

Он не ошибся, ведь вскоре леска осторожно дрогнула. Старик знал, это означает, что на глубине 100 морских саженей сейчас голодный марлин, поедающий сардины с острия крючка. Сантьяго следит за каждым движением лески, а в душе у него зарождается счастье.

Вдруг движение остановилось, но вес рыбы старик все еще ощущает. Наконец бечева потянулась вниз, это значит одно – клюнула. Сантьяго ожидает момента, когда крючок попадет рыбе в сердце и убьет, он жаждет наконец всадить в свою добычу гарпун.

Поняв, что пора действовать, старик резко дернул леску и начал тянуть бечеву. Но он терпит неудачу – рыба была слишком тяжелая и не поддавалась. Она настолько сильна, что сдвинула лодку и потащила за собой.

На следующий день, Сантьяго обнаруживает, что рыба все еще тянет лодку. Они отплыли так далеко, что берега уже не видно. Но он об этом не беспокоится, ведь всегда может вернуться, плывя на огни Гаваны. Кроме того, рыбак полон сил и желания увидеть свою добычу.

На следующую ночь он глядит на звезды и думает о том, что в старости человеку нельзя оставаться одному. Потом ему вдруг становится жаль большую рыбу, пойманную им на крючок. В раздумьях он жалеет, что не взял с собой Манолина. Он вспоминает как вместе с мальчиком поймал самку марлина, а самец не покидал ее до конца, он плыл вокруг лодки и чуть не перерезал лесу своим острым хвостом, а потом высоко подпрыгнул и, увидев, что его подруга мертва, скрылся в темной глубине моря.

Старик снова пытается вытянуть рыбу, но та сильно дергается, и Сантьяго рассекает себе щеку и ранит руки. Однако его намерение увидеть добычу становится только тверже. Он рассчитывает на то, что рыба скоро устанет и сдастся или неожиданно вынырнет – тогда Сантьяго хватит сил и бечевы, чтобы вытащить ее.

Старик съедает тунца, попутно размышляя о том, когда же большая рыба ослабеет. Его левую руку сводит судорогой – последствие недавней травмы. Он думает, что сейчас одинок, как никогда, но успокаивается, глядя на отблески солнца на волнах и чувствует, как руке становится легче и судорога отпускает. Вдруг леса поднимается, и огромная темно-фиолетовая рыба всплывает из воды. Ее нос напоминает по форме меч, на конце заостренный, словно рапира, а длина самой рыбы больше лодки на два фута. Сантьяго понимает, что впервые видит рыбу таких размеров. Он чувствует сильную боль в руках и спине, поэтому не пытается вытянуть свою добычу.

Сантьяго одолевает усталость, его тело болит, но его поддерживает мысль о мальчике, который верит в него. Он начинает вспоминать о своем бое в таверне Касабланки, где он победил самого сильного человека в порту. Они соревновались на руках целые сутки, поочередно забирая преимущество друг у друга, но чемпионом стал Сантьяго. Он потом дал противнику отыграться, но выиграл и эту битву. После этого Сантьяго бросил поединки и решил заниматься только рыбной ловлей.

Старик еще ни разу не заснул, он понимает, что так совсем выбьется из сил, но решает сначала перекусить макрелью. Он ловко разделывает ее ножом – отрезает кожу и мясо и выкидывает скелет рыбы за борт. Поев, он ложится на борт лодки, а бечеву берет в левую руку — теперь если рыба резко потянет лесу, он это почувствует.

Сантьяго просыпается от резкого рывка – леса уходит в воду. Он быстро хватается за бечеву, тут из воды выплывает рыба, она ускоряется, и лодка несется вперед. С трудом рыбаку удается остановить лесу. Он понимает, что рыба скоро начнет делать круги и убеждает себя верить в свои силы и не поддаваться страху затонуть.

На третий день рыба начинает делать круги. Сантьяго следит за каждым движением лесы и не перестает ее тянуть. Вскоре, из-за напряжения, перед его глазами начинают мелькать черные пятна, но старик обеспокоен только нарастающей слабостью. Он решает действовать осторожно, чтобы раненая его крючком рыба не обезумела от боли и не сорвалась. Его добыча снова и снова ударяет о проволоку, но Сантьяго продолжает равномерно выбирать лесу.

Рыба изредка выныривает из воды, чтобы сделать глоток воздуха, и снова скрывается. Старик устал к концу третьего круга – с его лица градом катится пот, а сознание плывет. Но он с каждым новым кругом выбирает все больше лесы и надеется, что вскоре сможет всадить в свою жертву гарпун.

Шел один круг за другим, но рыба не ослабевала. Сантьяго собирает всю волю в кулак и, преодолевая боль, начинает действовать. Он, придавив лесу ногой, берет в руки гарпун. Старик дожидается, пока рыба подплывет достаточно близко к лодке, и со всей силы вонзает гарпун в бок своей жертвы. Рыба резко поднимается над водой, но тут же замертво падает обратно в море.

Спустя некоторое время, когда старик наконец приходит в себя, он подтягивает рыбу к борту и привязывает ее к лодке. Сантьяго расправляет парус и направляет лодку в сторону дома – на юго-запад. Он плывет со своей добычей, но все еще не может поверить, что все это реальность.

Спустя час появляется первая акула – она учуяла запах крови, находясь на глубине, и двигалась по следу лодки. Старик замечает ее и готовит гарпун – его сознание моментально проясняется, он полон решимости. Акула стремительно подплывает к лодке и высовывает зубастую голову, тут-то Сантьяго и вонзает свой гарпун в хищницу. Акула замертво падает в море и быстро уходит на дно, вместе с воткнутым в голову гарпуном. Старик понимает, что теперь у него нет оружия, а рыбья кровь приманит еще больше акул. Он привязывает свой ножик к рукоятке весла – теперь это единственная его защита.

Сантьяго борется с акуламиСантьяго замечает несколько коричневых плавников – широконосые акулы приплыли на запах крови. Одна из них отрывает кусок от рыбы, а вторая наблюдает за стариком. Он резким движением берет в руки весло с привязанным ножом и убивает одну из хищниц одним точным ударом в туловище. Затем тоже самое Сантьяго проделывает и со второй акулой. Старый рыбак потерял примерно четверть рыбы, и он уже начинает сожалеть, что поймал марлина – это обернулось бедой и для него, и для его добычи.

Следующую акулу Сантьяго ударил ножом в бок, но она успела сломать лезвие. Теперь у старика остается только багор, дубинка, румпель и два весла, но он не опускает руки, веря, что доберется до родного острова живым.

Солнце только начинает заходить за горизонт, а возле лодки вновь появляются коричневые плавники. Сантьяго берет в руки дубинку и, как только акула показывает свою голову, ударяет прямо по кончику носа. Хищница соскальзывает в воду. Другая акула оказалась живучее – рыбак ударяет по ней несколько раз, прежде чем та скрывается в воде, утащив с собой половину добычи.

Сантьяго очень устал. Он прислоняется к корме и понимает, что жив, что все еще чувствует боль. В этот момент старик твердо убеждается — если акулы придут ночью, он будет драться до последнего. Старый рыбак начинает рассуждать о том, что счастье нельзя купить. Сейчас он хочет одного – увидеть огни Гаваны. Тут он замечает вдали бледное сияние, которое усиливалось с каждой минутой. Но до этих огней лежит долгий путь.

Ночью на Сантьяго снова нападают акулы. В темноте он ничего не видит и двигается в сторону шума. Сначала он бьет хищников дубиной, но вскоре ее теряет. Приходится сражаться румпелем. Акулы тем временем снова и снова накидываются на мертвую рыбу, пока не съедают ее полностью.

Когда последняя акула скрывается из виду, старик с горечью признает поражение. Сантьяго теперь думает только о своей лодке – после нашествия акул ей требуется новый румпель.

Когда Сантьяго входит в родную бухту, огни уже потушены и в гавани царит тишина – все спят. Старик привязывает лодку, снимает мачту и парус и идет в свою хижину. По пути он пять раз останавливается отдохнуть, но наконец добравшись до дома, ложится и мгновенно засыпает.

Утром в хижину заходит мальчик. Проверив, жив ли рыбак, он замечает израненные руки и в слезах идет за кофе для старика.

Вернувшись, Манолин терпеливо ждет пробуждения Сантьяго и только после этого расспрашивает его о случившемся. Они долго разговаривают. Старик дарит мальчику нос в форме меча – единственное, что осталось от рыбы. Манолин пообещал Сантьяго принести счастье, а еще достать для него хорошую острогу и новый нож. Они договорились через три дня пойти на рыбалку вместе, а до этого времени старик должен был подлечить свои руки.

В тот день на Террасу приехали туристы, и одна из них заметила на берегу огромный скелет рыбы с хвостом на конце. Тогда она спросила официанта, что это. Официант хотел рассказать все, что произошло со старым рыбаком, но ответил лишь, что это скелет акулы.

Кратко об истории создания произведения

Эрнест Хемингуэй начал продумывать сюжет повести еще в 30-х годах, но закончил произведение только в 1951 году, находясь на Багамских островах.  Хемингуэй с детства начал рыбачить – его этому научил родной отец, поэтому писатель знал не только все тонкости этого искусства, но и легенды о морских чудовищах, передающиеся из поколения в поколение, именно поэтому автору удалось так точно передать быт своих героев и описать морскую фауну. Хотя сам автор это отрицал, но литературоведы считают, что образ Сантьяго был списан с реального прототипа – Грегорио Фуэнтеса, который был капитаном яхты Хемингуэя.

В 1953 году, сразу после выхода повести в печать, Эрнест Хемингуэй получил за нее Пулитцеровскую премию, а в 1954 был награжден Нобелевской премией.

Анализ «Старик и море» Хемингуэй

Анализ «Старик и море» Хемингуэй

4.3

Средняя оценка: 4.3

Всего получено оценок: 210.

Обновлено 12 Июля, 2021

4.3

Средняя оценка: 4.3

Всего получено оценок: 210.

Обновлено 12 Июля, 2021

Эрнест Хемингуэй – самый правдивый американский писатель XX века. Увидев однажды горе, боль и ужас войны, писатель поклялся до конца жизни быть “правдивее самой правды”. Анализ произведения “Старик и море” обусловлен внутренним философским смыслом произведения, поэтому при изучении повести Хемингуэя “Старик и море” в 9 классе на уроках литературы необходимо познакомиться с биографией автора, его жизненной и творческой позицией. Наша статья включает всю необходимую информацию по анализу произведения, тематику, проблематику и историю создания повести.

Опыт работы учителем русского языка и литературы — 27 лет.

Краткий анализ

История создания – создан на основе истории, которую автор узнал от рыбаков на Кубе и описал в очерке в 30-х годах.

Год написания – произведение было закончено в феврале 1951 года.

Тема – мечта и победа человека, борьба с самим собой на пределе человеческих возможностей, испытание духа, схватка с самой природой.

Композиция – трёхчастная композиция с кольцевым обрамлением.

Жанр – повесть-притча.

Направление – реализм.

История создания

Замысел произведения возник у писателя в 30-х годах. В 1936 году в журнале “Эсквайр” вышел его очерк “На голубой воде. Гольфстримское письмо”. В ней описана приблизительная фабула легендарной повести: пожилой рыбак выходит в море и несколько дней без сна и еды “сражается” с огромной рыбой, но акулы съедают добычу старика. Его находят рыбаки в полубезумном состоянии, а вокруг лодки кружат акулы.

Именно эта история, услышанная когда-то автором от кубинских рыбаков, стала основой повести “Старик и море”. Спустя много лет в 1951 году писатель заканчивает своё масштабное произведение, осознавая, что это самый главный труд в его жизни. Произведение написано на Багамских островах, вышло в печать в 1952 году. Это последнее опубликованное при жизни произведение Хемингуэя.

С детства Хемингуэй, как и его отец, увлекался рыбалкой, он – профессионал на этом поприще, знал всю жизнь и быт рыбаков до самых мелких деталей, включая приметы, суеверия и легенды. Такой ценный материал не мог не отразиться в творчестве автора, он стал исповедью, легендой, учебником жизненной философии простого человека, который живёт плодами своего труда.

В диалогах с критикой автор уклонялся от комментариев об идее произведения. Его кредо – правдиво показать “настоящего рыбака, настоящего мальчика, настоящую рыбу и настоящих акул”. Именно так высказался автор в интервью, давая понять, что его цель – это реалистичность, уклоняясь от какой-либо иной трактовки смысла текста. В 1953 году Хемингуэй получил признание в очередной раз, получив Нобелевскую премию за своё произведение.

Тема

Тема произведения – испытание на прочность человеческой силы воли, характера, веры, а также тема мечты и духовной победы. Тема одиночества и человеческого предназначения также раскрывается автором.

Основная мысль произведения в том, чтобы показать человека в борьбе с самой природой, её созданиями и стихиями, а также борьба человека со своими слабостями. Огромный пласт авторской философии прорисовывается в повести чётко и ясно: человек рождён для чего-то определённого, овладев этим, он будет всегда счастлив и спокоен. У всего в природе есть душа, и люди должны уважать и ценить это – земля вечна, они – нет.

Хемингуэй удивительно мудро показывает достижение человеком своей мечты, и то, что следует за этим. Огромный марлин – самый главный трофей в жизни старика Сантьяго, он доказательство того, что этот человек победил в схватке с природой, с порождением морской стихии. Только то, что даётся с трудом, заставляет пройти тяжкие испытания, приносит главному герою счастье и удовлетворение. Мечта, доставшаяся потом и кровью, самая большая награда для Сантьяго. Несмотря на то, что акулы съели марлина, моральной и физической победы над обстоятельствами никто не отменяет. Личное торжество пожилого рыбака и признание в обществе “коллег” – лучшее, что могло случиться в его жизни.

Композиция

Условно композицию повести можно разделить на три части: старик и мальчик, старик в море, возвращение главного героя домой.

На образе Сантьяго формируются все композиционные элементы. Кольцевое обрамление композиции заключается в уходе старика в море и его возвращении. Особенность произведения в том, что оно насыщено внутренними монологами главного героя и даже диалогами с самим собой.

Скрытые библейские мотивы прослеживаются в речах старика, его жизненной позиции, в имени мальчика – Манолин (сокращённое от Эммануил), в образе самой рыбы-гиганта. Она – воплощение мечты старца, который смиренно, терпеливо встречает все испытания, не жалуется, не ругается, а лишь тихо молится. Его жизненная философия и духовная сторона существования – своеобразная личная религия, очень напоминающая христианство.

Жанр

В литературоведении принято обозначать жанр “Старика и моря” как повесть-притчу. Именно глубокий духовный смысл делает произведение исключительным, выходящим за рамки традиционной повести. Сам автор признавался, что мог бы написать огромный роман со множеством сюжетных линий, но предпочёл более скромный объём, чтобы создать нечто уникальное.

Тест по произведению

Доска почёта

Доска почёта

Чтобы попасть сюда — пройдите тест.

  • Кристина Бабуева

    9/10

  • Татьяна Барнакова

    9/10

  • Николай Коломиец

    9/10

  • Мария Яковенко

    9/10

  • София Криворученко

    9/10

  • Асель Сансызбаева

    9/10

  • Мадина Шаиргазина

    9/10

  • Татьяна Славная

    10/10

  • Надежда Хохлова

    10/10

  • Роман Крисюк

    8/10

Рейтинг анализа

4.3

Средняя оценка: 4.3

Всего получено оценок: 210.


А какую оценку поставите вы?

  • Краткие содержания
  • Хемингуэй Эрнест
  • Старик и море

Краткое содержание Старик и море Хемингуэя

Э.  Хемингуэй написал повесть “Старик и море” в 1952 году. История старого рыбака Сантьяго удивляет искренностью и правдивостью. У читателя создаётся эффект присутствия благодаря достоверности подробностей, локальности и диалогичности повествования. Сантьяго живёт в  кубинском рыбачьем посёлке.  Он рыбачит один, хотя раньше ему помогал мальчик Манолин. Его родители запретили рыбачить вместе с невезучим стариком. Ведь он в море провёл восемьдесят четыре дня, ничего не поймав.

Старик горд, он одинок, и только привязанность к мальчику скрашивает его одиночество. В душе главный герой поэт. Он чувствует себя неотъемлемой частью окружающего мира, в единстве с птицами, морем и небом. В рыбах Сантьяго видит человеческие черты, о море он думает, как о женщине.  Главный герой – человек труда, его работа оказывается сложнейшим искусством, не всякому оно под силу.

Однажды ему удаётся поймать огромную рыбу, но он не может подтянуть леску. Огромная рыба тянет лодку старого рыбака за собой. Долго Сантьяго сражается с рыбой. Восемьдесят четыре дня рыбак выходил в море безуспешно. Его надежда и мечта воплотилась теперь в этой рыбе. Она была компенсацией за потраченные напрасно его труды и дни. Он готов умереть, но он не потерпит поражение в этой битве.

Когда ночью меч-рыба начинает ходить кругами, рыбак понимает, что она уже устала бороться. Сантьяго ранит гарпуном рыбу, привязывает её к борту своей лодки и начинает возвращаться к берегу. Неожиданно, почуяв запах крови, появляются акулы. Рыбак старается прогнать акул, но их слишком много. Видя, как акулы терзают рыбу, он сожалеет о том, что гибель её оказалась напрасной.

Утром на берегу рыбаки рассматривают останки огромной меч-рыбы. В это время старик отдыхает в своей хижине. Его крепкий сон охраняет мальчик, который обещает всегда сопровождать и помогать старику.

Жизнь старого рыбака не только борьба за существование, труд во имя куска хлеба. Это постоянные раздумья о смысле происходящего, радость ощущать себя частицей безбрежной Вселенной.

Повесть учит любить природу, с уважением относиться к жизни и труду простых рыбаков.

Подробный пересказ романа Хемингуэя Старик и море

Книга повествует об одиноком, бедном старике по имени Сантьяго. Это очень старый, худой и измождённый человек. Он научил мальчика, которого зовут Манолина, искусству рыбалки. Мальчишка любит старика, хочет оказывать ему помощь по мере своих сил. Он выражает желание наловить сардин для насадки на удочку во время предстоящего выхода Сантьяго в море. Они идут к нищей хижине, в которой живёт старик.  В доме старика совсем немного мебели: всего лишь один стол, один стул, в полу из земли выкопана ямка, предназначенная для приготовления пищи. Сантьяго разговаривает с мальчиком о рыбалке, о везении, потому что завтра на него рассчитывает очень сильно, а ещё о новостях спорта, об именитых игроках из области бейсбола вроде очень известного Ди Маджио. После разговора Сантьяго укладывается спать и всю ночь видит во сне Африку времён своей давно ушедшей юности.

Утром старик в одиночку уплывает. Мальчик лишь помогает ему с парусом и подготовкой лодки. Старик уверен, что в этой рыбалке ему обязательно повезёт, говорит мальчику, что верит в свою удачу.

Лодки с причала по одной отплывают в морскую даль. Сантьяго двигается вперёд тоже. Он невероятно, безумно любит море, всегда (в том числе сейчас) думает о нём нежно, точно о любимой женщине, которая ближе всех прочих. Он насаживает приманку на удочки и медленно уплывает вперёд по плавному течению. Общается в своих мыслях с морскими животными, а ещё разговаривает сам с собой, как человек, привыкший к постоянному одиночеству, древний старик, единственный у себя во всём мире. У него ласковое, трепетное отношение не только к морю, но и ко всем его обитателям. Он любит их всех очень сильно.

Старик невероятно хорошо осознаёт, что происходит под ним, в морских глубинах. Удочка вздрагивает, и леска резко пропадает, прячась под водой, глубоко, Сантьяго чувствует нечто безумно тяжёлое, что тащит его. Так начинается невероятно длительный поединок старика с гигантской рыбой.

Все попытки подтянуть бечеву ни к чему не приводят. Рыба тянет лодку очень сильно, словно на каком-то буксире, крепко удерживает, не даёт оказать сопротивление. Старик жалеет, что не взял с собой мальчика, потому что он был бы полезен, но радуется, что его тянут лишь вбок, а не на дно, в морскую пучину, на верную смерть.

Спустя четыре часа, когда близится полдень, Сантьяго думает о том, что так не будет продолжаться бесконечно, что скоро рыба должна погибнуть и тогда можно будет её вытащить. Однако рыба куда сильнее, чем он мог предположить из своего рыбацкого опыта.

Ночью рыба всё ещё с силой тянет лодку, заставляя её плыть за собой, удаляясь с ней от берега всё глубже в море. Старик невероятно устал, но морщинистые пальцы продолжают сжимать верёвку, которую он перекинул через плечо. Он ежесекундно думает о рыбе. В какие-то моменты Сантьяго жалеет её, даже разговаривает с ней, мысленно, постоянно.

Рыба тащит его уже не с такой силой, как раньше, очевидно ослабевая со временем. Но у Сантьяго также заканчиваются силы. Его рука очень сильно немеет к тому времени, когда рыба наконец показывается на поверхности воды, позволяя увидеть себя, восхититься. Её яркая чешуя блестит в лучах солнца, она насыщенного тёмно-фиолетового цвета, её нос выглядит словно меч, невероятно длинный, старик сравнивает его с бейсбольной битой. Рыба на несколько футов больше в длину, нежели лодка Сантьяго. Один раз высунувшись вверх, она снова уходит далеко вглубь, начинает тянуть как будто бы ещё сильнее, и старику приходится приложить максимум усилий, что он способен. Сантьяго не верит в бога, но молится очень усердно, как будто верит, что это может ему помочь, читает «Отче наш».

Когда истекает ещё один день, Сантьяго вспоминает о бейсболе, чтобы отвлечь себя от боли и усталости. Однажды в одной таверне Касабланки ему довелось посоревноваться в силе с невероятно могучим, мощным афроамериканцем. Тогда они сидели в напряжении сутки, прежде чем расцепили ладони. Сантьяго победил в той схватке. Часто после этого он принимал участие в подобных битвах, но позже всё же решил бросить, приписав своей правой руке иное предназначение: рыбную ловлю.

Битва и не думает подходить к концу. Старик старательно удерживает леску одной рукой, правой, оберегая левую на случай, когда силы в этой совсем иссякнут. Рыба периодически поднимается из воды, приближаясь к борту, но каждый раз вновь отходит. Сантьяго подготавливает гарпун. Он надеется в скором времени добить рыбу. Однако она удаляется раз за разом, отплывает всё дальше. Старик вслух говорит рыбе, что ей всё равно придётся умирать, и вовсе не обязательно, чтобы он умирал вместе с ней.

В финале поединка старик собирает все свои силы, бросает это против невероятных мучений и боли рыбы, и лишь тогда она переворачивается и тихо плывёт на боку. Сантьяго вонзает гарпун в мягкий бок, вкладывая всего себя в этот удар, всаживает его всё глубже, ощущая, как металл протыкает плоть.

Старика тошнит. Он совсем ослаб. В голове туман и думать сложно. Однако Сантьяго подтаскивает рыбу к краю лодки, привязывает её и медленно двигается к берегу. Рыба, по его подсчётам, весит около полутора тысяч фунтов, их можно продать не меньше чем по тридцать центов за каждый. Направление ветра даёт понять, где пролегает правильный путь к дому.

Спустя час пути их настигает акула. Она приходит на запах крови, подплывает к лодке. Впивается в рыбу, раздирает её. Старик с усилием бьёт её гарпуном, и акула уплывает, скрывается на дно, утаскивая за собой большую часть рыбы, гарпун и целый кусок верёвки.

Сантьяго подкрепляет силы, съедая кусок рыбы. Видит стаю акул, легко замечает их по выступающим над водой плавникам. Поднимает весло, предварительно привязав к нему нож. Это — его основное оружие сейчас. Акулы бросаются на рыбную плоть. Старик замахивается и бьёт их, успевает убить одну до того, как они отстают. Они успевают доесть рыбу.

Когда Сантьяго возвращается в бухту, все в округе спят. Он снимает мачту. Чувствует невероятную усталость. От рыбы сохранился только голый скелет и поистине гигантский, исполинский хвост.

Манолина находит рыдающего, словно ребёнок, слабого старика на берегу. Он пытается его успокоить, заверяет, что теперь они всегда будут ходить на рыбалку вдвоём. Верит, что обязательно принесёт Сантьяго удачу.

С утра на побережье появляются туристы. Они удивляются, когда замечают гигантский позвоночник с невероятно большим хвостом. Официант объясняет им, что случилось, но они не в силах осознать всю драму, произошедшую в этом месте.

Рассказ учит своих читателей «трагическому стоицизму»: даже проигрывая жестокости мира, человеку следует сохранять в себе стойкость и силу, двигаться только вперёд, пытаться преодолеть все выпавшие испытания.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Хемингуэй. Все произведения

  • Иметь и не иметь
  • Кошка под дождём
  • Острова в океане
  • По ком звонит колокол
  • Праздник, который всегда с тобой
  • Прощай, оружие!
  • Старик и море
  • Фиеста

Старик и море. Картинка к рассказу

Старик и море кратко за 2 минуты

Сейчас читают

  • Краткое содержание Маяковский Облако в штанах

    Молодой человек ждет, стоя у окна, девушку, которую он любит. Он отмеряет часы, нервы его раскалены до предела. Она должна была появиться часам к четырем, но уже вечер, а ее все нет.

  • Краткое содержание Алексин А тем временем где-то…

    Главным героем произведения Алексина, является мальчик, по имени Серёжа, который рассказывает о своей семье, и о том, что у него и у папы одинаковое имя. И как-то раз Серёжа остаётся совершенно один в доме

  • Краткое содержание Паустовский Золотая роза

    Повесть «Золотая роза» состоит из нескольких глав. В первой главе, которая называется «Драгоценная пыль» идет речь об одном мусорщике по имени Жан Шамет

  • История создания комедии Ревизор Гоголя

    Мысль о написание комедии появилась у Гоголя во время работы над другим не менее известным произведением «Мертвые Души». В переписки с Пушкиным он попросил его написать сюжет комедии из пяти актов.

  • Краткое содержание Гоцци Король-олень

    Проходя мимо города Серендип, волшебник Дурандарте решил зайти в него, чтобы отдохнуть. Правитель города Дерамо принял его, как гостя, накормил, обогрел и посадил отдыхать под великолепные звуки музыки

The Old Man and the Sea

Oldmansea.jpg

Original book cover

Author Ernest Hemingway
Country United States
Language English
Genre Literary Fiction
Published 1952 (Charles Scribner’s Sons)
Media type Print (hardback & paperback)
Pages 127
Awards Pulitzer Prize for Fiction (1953)
Nobel Prize in Literature (1954)
ISBN 0-684-80122-1

Dewey Decimal

813.52
LC Class PS3515.E37

The Old Man and the Sea is a novella written by the American author Ernest Hemingway in 1951 in Cayo Blanco (Cuba), and published in 1952.[1] It was the last major work of fiction written by Hemingway that was published during his lifetime. One of his most famous works, it tells the story of Santiago, an aging Cuban fisherman who struggles with a giant marlin far out in the Gulf Stream off the coast of Cuba.[2]

In 1953, The Old Man and the Sea was awarded the Pulitzer Prize for Fiction, and it was cited by the Nobel Committee as contributing to their awarding of the Nobel Prize in Literature to Hemingway in 1954.[2]

Plot summary[edit]

Santiago is an aging, experienced fisherman who has gone eighty-four days without catching a fish. He is now seen as «salao» (colloquial pronunciation of «salado«, which means salty), the worst form of unlucky. Manolin, a young man whom Santiago has trained since childhood, has been forced by his parents to work on a luckier boat. Manolin remains dedicated to Santiago, visiting his shack each night, hauling his fishing gear, preparing food, and talking about American baseball and Santiago’s favorite player, Joe DiMaggio. Santiago says that tomorrow, he will venture far out into the Gulf Stream, north of Cuba in the Straits of Florida to fish, confident that his unlucky streak is near its end.

On the eighty-fifth day of his unlucky streak, Santiago takes his skiff out early. By noon, he has hooked a big fish that he is sure is a marlin, but he is unable to haul it in. He is unwilling to tie the line to the boat for fear that a sudden jerk from the fish would break the line. With his back, shoulders, and hands, he holds the line for two days and nights. He gives slack as needed while the marlin pulls him far from land. During this time, he subsists on flying fish, bonito and a dolphinfish[a], using his other hooks to catch them. The line cuts his hands, his body is sore, and he sleeps little. Despite this, he expresses compassion and appreciation for the marlin, often referring to him as a brother. He determines that no one is worthy enough to eat the marlin.

On the third day, the fatigued marlin begins to circle the skiff. Santiago, almost delirious, draws the line inward, bringing the marlin towards the boat. He pulls the marlin onto its side and stabs it with a harpoon, killing it. Seeing that the fish is too large to fit in the skiff, Santiago lashes it to the side of his boat. He sets sail for home, thinking of the high price the fish will bring him at the market and how many people he will feed.

The trail of blood from the dead marlin attracts sharks. Santiago berates himself for having gone out too far. A great mako shark ambushes them and tears a large wound into the marlin before Santiago kills it with his harpoon, but loses the weapon to the dead shark. He makes a spear by strapping his knife to the end of an oar. He kills three more sharks[b] before the blade of the knife snaps, and he clubs two more sharks into submission. But each shark has bitten the great marlin, increasing the flow of blood. That night, an entire school of sharks arrives. Santiago attempts to beat them back. When the oar breaks, Santiago rips out the skiff’s tiller and continues fighting. Upon seeing a shark attempt to eat the marlin’s head, Santiago realizes the fish has been completely devoured. He tells the sharks they have killed his dreams.

Santiago reaches shore before dawn the next day. He struggles to his shack, leaving the fish head and skeleton with his skiff. Once home, he falls into a deep sleep. In the morning, Manolin finds Santiago. As he leaves to get coffee for Santiago, he cries. A group of fishermen have gathered around the remains of the marlin. One of them measures it at 18 feet (5.5 m) from nose to tail. The fishermen tell Manolin to tell Santiago how sorry they are. A pair of tourists at a nearby café mistake the dead fish for a shark. When Santiago wakes, he donates the head of the fish to Pedrico, a fellow fisherman who has long been kind to Santiago. He and Manolin promise to fish together once again. Santiago returns to sleep, and he dreams of his youth and of lions on an African beach.

Background and publication[edit]

No good book has ever been written that has in it symbols arrived at beforehand and stuck in …. I tried to make a real old man, a real boy, a real sea and a real fish and real sharks. But if I made them good and true enough they would mean many things.

Ernest Hemingway in 1954[3]

Written in 1951, The Old Man and the Sea is Hemingway’s final work published during his lifetime. The book, dedicated to Charlie Scribner and to Hemingway’s literary editor Max Perkins,[4][5] was simultaneously published in book form – featuring a cover illustration by his young muse, Adriana Ivancich, [6] and black and white illustrations by Charles Tunnicliffe and Raymond Sheppard[7] – and featured in Life magazine on September 1, 1952. The first edition print run of the book was 50,000 copies and five million copies of the magazine were sold in two days.[8][9]

The Old Man and the Sea became a Book of the Month Club selection, and made Hemingway a celebrity.[10] In May 1953, the novella received the Pulitzer Prize[7] and was specifically cited when in 1954 he was awarded the Nobel Prize in Literature which he dedicated to the Cuban people.[11][12] The success of The Old Man and the Sea made Hemingway an international celebrity.[10] The Old Man and the Sea is taught at schools around the world and continues to earn foreign royalties.[13]

Literary significance and criticism[edit]

The Old Man and the Sea served to reinvigorate Hemingway’s literary reputation and was greeted with relief by some critics who had been dismayed by his last full-length novel Across the River and into the Trees and believed Hemingway was a spent force. The novella was initially received with much popularity; it restored many readers’ confidence in Hemingway’s capability as an author. Its publisher, Scribner’s, on an early dust jacket, called the novella a «new classic», and many critics favorably compared it with such works as William Faulkner’s 1942 short story The Bear and Herman Melville’s 1851 novel Moby-Dick.

Several critics note that Santiago hails from the Canary Islands, and that his Spanish origins have an influence in the novella.[14][15][16] “Santiago is a Spaniard living in Cuba,” Jeffrey Herlihy comments, and his “Spanish self is an absent but ever-present factor in the novel.”[17] After immigrating to Cuba in his 20s, he has adopted Cuban dress, food preferences, and “speaks two dialects of the Spanish language.”[18] Every night Santiago dreams about Spain, and this “nostalgic reminiscing—which is for the Canary Islands, not Cuba—evidences the resonant influences of his Spanish/Canarian identity, foregrounding the migrant experience of the old man as a concealed foundation to the novella”.[14] His biography has many similarities to that of Gregorio Fuentes, Hemingway’s first mate.[14]

Ernest Hemingway and Henry («Mike») Strater with the remaining 500 lbs of an estimated 1000 lb marlin that was half-eaten by sharks before it could be landed in the Bahamas in 1935. See Pilar for details of this episode.

Gregorio Fuentes, who many critics believe was an inspiration for Santiago, was a blue-eyed man born on Lanzarote in the Canary Islands. After going to sea at age ten on ships that called in African ports, he migrated permanently to Cuba when he was 22. After 82 years in Cuba, Fuentes attempted to reclaim his Spanish citizenship in 2001.[19] Critics have noted that Santiago was also at least 22 when he immigrated from Spain to Cuba, and thus old enough to be considered an immigrant—and a foreigner—in Cuba.[14][20]

Hemingway at first planned to use Santiago’s story, which became The Old Man and the Sea, as part of an intimacy between mother and son. Relationships in the book relate to the Bible, which he referred to as «The Sea Book». Some aspects of it did appear in the posthumously published Islands in the Stream (1970). Hemingway mentions the real life experience of an old fisherman almost identical to that of Santiago and his marlin in On the Blue Water: A Gulf Stream Letter (Esquire, April 1936).[21][22]

Joseph Waldmeir’s 1957 essay «Confiteor Hominem: Ernest Hemingway’s Religion of Man» is a favorable critical reading of the novel—and one which has defined analytical considerations since. Perhaps the most memorable claim is Waldmeir’s answer to the question—What is the book’s message?

The answer assumes a third level on which The Old Man and the Sea must be read—as a sort of allegorical commentary on all his previous work, by means of which it may be established that the religious overtones of The Old Man and the Sea are not peculiar to that book among Hemingway’s works, and that Hemingway has finally taken the decisive step in elevating what might be called his philosophy of Manhood to the level of a religion.[23]

Waldmeir considered the function of the novel’s Christian imagery,[original research?] most notably through Hemingway’s reference to the crucifixion of Christ following Santiago’s sighting of the sharks that reads:

«Ay,» he said aloud. There is no translation for this word and perhaps it is just a noise such as a man might make, involuntarily, feeling the nail go through his hands and into the wood.[24]

One of the most outspoken critics of The Old Man and the Sea is Robert P. Weeks. His 1962 piece «Fakery in The Old Man and the Sea» presents his argument that the novel is a weak and unexpected divergence from the typical, realistic Hemingway (referring to the rest of Hemingway’s body of work as «earlier glories»).[25] In juxtaposing this novel against Hemingway’s previous works, Weeks contends:

The difference, however, in the effectiveness with which Hemingway employs this characteristic device in his best work and in The Old Man and the Sea is illuminating. The work of fiction in which Hemingway devoted the most attention to natural objects, The Old Man and the Sea, is pieced out with an extraordinary quantity of fakery, extraordinary because one would expect to find no inexactness, no romanticizing of natural objects in a writer who loathed W. H. Hudson, could not read Thoreau, deplored Melville’s rhetoric in Moby Dick, and who was himself criticized by other writers, notably Faulkner, for his devotion to the facts and his unwillingness to ‘invent.’[25]

Legacy[edit]

In 1954, Hemingway wanted to donate his Nobel Prize in Literature gold medal to the Cuban people. To avoid giving it to the Batista government, he donated it to the Catholic Church for display at the sanctuary at El Cobre, a small town outside Santiago de Cuba where the Marian image of Our Lady of Charity is located. The Swedish medal was stolen in the mid-1980s, but the police recovered it within a few days.[26][27]

The Old Man and the Sea has been adapted for the screen three times: a 1958 film starring Spencer Tracy, a 1990 miniseries starring Anthony Quinn, and a 1999 animated short film. In 2007, an audio version performed by Donald Sutherland was a finalist for the Audie Award for Best Male Narrator. It also inspired the 2012 Kazakhstani movie The Old Man, which replaces the fisherman with a shepherd struggling to protect his flock from wolves. It is often taught in high schools as a part of the U.S. literature curriculum. The book was reportedly a favorite of Saddam Hussein.[28]

In 2003, the book was listed at number 173 on the BBC’s The Big Read poll of the UK’s 200 «best-loved novels».[29]

Notes[edit]

  1. ^ The fish is referred to as a «dolphin,» a common name for dolphinfish. Santiago identifies it as a dolphinfish when he calls it dorado (p. 73), not delfín.
  2. ^ The second type of shark, referred to as galanos, were never explicitly identified; Galanos is a generic term for various ground sharks. However, Santiago describes them thoroughly, with «wide, flattened, shovel-pointed heads», «their white tipped wide pectoral fins», and «yellow cat-like eyes.» As Santiago was far out at sea in this point to the story, the sharks can be determined as being Oceanic whitetips.

References[edit]

  1. ^ «From Ernest Hemingway to the Editors of Life». Life. Vol. 33, no. 8. August 25, 1952. p. 124. ISSN 0024-3019. Hemingway’s work is a 27,000-word novel called The Old Man and the Sea.
  2. ^ a b «The Nobel Prize in Literature 1954». The Nobel Foundation. Retrieved March 23, 2020.
  3. ^ «Books: An American Storyteller». Time. December 13, 1954. Retrieved February 1, 2011.
  4. ^ Hemingway. The Old Man and the Sea. p. 5
  5. ^ Perkins, Maxwell (2004). Bruccoli, Matthew J.; Baughman, Judith (eds.). The sons of Maxwell Perkins: letters of F. Scott Fitzgerald, Ernest Hemingway, Thomas Wolfe, and their editor. University of South Carolina Press. p. xxvii. ISBN 1-57003-548-2.
  6. ^ Knigge 2012, p. 66.
  7. ^ a b Meyers 1985, p. 489
  8. ^ Oliver 1999, p. 247
  9. ^ «A Hemingway timeline Any man’s life, told truly, is a novel». The Kansas City Star. KansasCity.com. June 27, 1999. Archived from the original on October 12, 2008. Retrieved August 29, 2009.
  10. ^ a b Desnoyers, p. 13
  11. ^ «Heroes:Life with Papa». Time. November 8, 1954. Retrieved December 12, 2009.
  12. ^ «The Nobel Prize in Literature 1954». Nobelprize.org. Retrieved October 4, 2009.
  13. ^ Meyers 1985, p. 485
  14. ^ a b c d Herlihy-Mera, Jeffrey (2017). «Cuba in Hemingway». The Hemingway Review. 36 (2): 8–41. doi:10.1353/hem.2017.0001. S2CID 149158145.
  15. ^ Guinea Ulecia, Mercedes (2016). «Hibridación lingüística y cultural en autores norteamericanos de origen español». Universidad de Huelva. diss.: 105–107.
  16. ^ Herlihy, Jeffrey (2009). «Santiago’s Expatriation from Spain». The Hemingway Review. 28: 25–44.
  17. ^ Herlihy, Jeffrey (2011). In Paris or Paname: Hemingway’s Expatriate Nationalism. New York: Rodopi. p. 102. ISBN 978-9042034099.
  18. ^ Herlihy, Jeffrey (2011). In Paris or Paname: Hemingway’s Expatriate Nationalism. New York: Rodopi. p. 117. ISBN 978-9042034099.
  19. ^ «El pescador que inspiró a Hemingway ‘El viejo y el mar’ recupera la nacionalidad española». Retrieved June 7, 2013.
  20. ^ Herlihy, Jeffrey. «Eyes the same color as the sea: Santiago’s Expatriation from Spain and Ethnic Otherness and in Hemingway’s the Old Man and the Sea». Hemingway Review. Retrieved April 17, 2015.
  21. ^ Old Man and the Sea. Introduction: The Ripening of a Masterpiece. Simon and Schuster. Retrieved September 29, 2012.
  22. ^ Hemingway, Ernest (edited by William White) (1967). By-Line: Ernest Hemingway. Selected articles and dispatches of four decades. New York: Scribner’s.
  23. ^ Joseph Waldmeir (1957). «Confiteor Hominem: Ernest Hemingway’s Religion of Man». Papers of the Michigan Academy of Sciences, Arts, and Letters. XLII: 349–356.
  24. ^ Hemingway. The Old Man and the Sea. p. 118
  25. ^ a b Robert P. Weeks, Robert P. (1962). «Fakery in The Old Man and the Sea«. College English. XXIV (3): 188–192. doi:10.2307/373283. JSTOR 373283.
  26. ^ Miller, Tom (October 4, 2009). «Off The Shelf: The day Hemingway’s Nobel Prize came out of hiding». Los Angeles Times. Retrieved June 6, 2020.
  27. ^ «Huffington Post». HuffPost. March 27, 2012. Retrieved October 7, 2014.
  28. ^ «Regime Strategic Intent — Central Intelligence Agency». www.cia.gov. Archived from the original on June 13, 2007.
  29. ^ «BBC – The Big Read». BBC. April 2003, Retrieved August 23, 2017

Sources[edit]

  • Desnoyers, Megan Floyd. «Ernest Hemingway: A Storyteller’s Legacy». John F. Kennedy Presidential Library Online Resources. John F. Kennedy Presidential Library and Museum. Retrieved December 9, 2011.
  • Meyers, Jeffrey (1985). Hemingway: A Biography. London: Macmillan. ISBN 0-333-42126-4.
  • Oliver, Charles M. (1999). Ernest Hemingway A to Z: The Essential Reference to the Life and Work. New York: Checkmark. ISBN 0-8160-3467-2.

Further reading[edit]

  • Baker, Carlos (1972). Hemingway: The Writer as Artist (4th ed.). Princeton University Press. ISBN 0-691-01305-5.
  • Jobes, Katharine T., ed. (1968). Twentieth Century Interpretations of The Old Man and the Sea. Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice Hall. ISBN 0-13-633917-4.
  • Knigge, Jobst C. (2012). «Hemingway’s Venetian muse Adriana Ivancich» (PDF). A Contribution to the Biography of Ernest Hemingway.
  • Mellow, James R. (1992). Hemingway: A Life Without Consequences. New York: Houghton Mifflin. ISBN 0-395-37777-3.
  • Young, Philip (1952). Ernest Hemingway. New York: Holt, Rinehart, & Winston. ISBN 0-8166-0191-7.
  • Rosella Mamoli Zorzi; Gianni Moriani; Arrigo Cipriani (2011). In Venice and in the Veneto with Ernest Hemingway. In Venice and in the Veneto with… (in English and Italian). Venice: Supernova. pp. III, 62. ISBN 9788896220474. OCLC 843177468. Archived from the original on September 8, 2019.

External links[edit]

  • The Old Man and the Sea at Faded Page (Canada)
  • Rare, Unseen: Hemingway in Cuba—slideshow by Life magazine
  • «Michael Palin’s Hemingway Adventure: Cuba». PBS. Retrieved January 21, 2006.
Awards and achievements
Preceded by

Winston Churchill
1953

Nobel Prize in Literature
1954
Succeeded by

Halldór Laxness
1955

The Old Man and the Sea

Oldmansea.jpg

Original book cover

Author Ernest Hemingway
Country United States
Language English
Genre Literary Fiction
Published 1952 (Charles Scribner’s Sons)
Media type Print (hardback & paperback)
Pages 127
Awards Pulitzer Prize for Fiction (1953)
Nobel Prize in Literature (1954)
ISBN 0-684-80122-1

Dewey Decimal

813.52
LC Class PS3515.E37

The Old Man and the Sea is a novella written by the American author Ernest Hemingway in 1951 in Cayo Blanco (Cuba), and published in 1952.[1] It was the last major work of fiction written by Hemingway that was published during his lifetime. One of his most famous works, it tells the story of Santiago, an aging Cuban fisherman who struggles with a giant marlin far out in the Gulf Stream off the coast of Cuba.[2]

In 1953, The Old Man and the Sea was awarded the Pulitzer Prize for Fiction, and it was cited by the Nobel Committee as contributing to their awarding of the Nobel Prize in Literature to Hemingway in 1954.[2]

Plot summary[edit]

Santiago is an aging, experienced fisherman who has gone eighty-four days without catching a fish. He is now seen as «salao» (colloquial pronunciation of «salado«, which means salty), the worst form of unlucky. Manolin, a young man whom Santiago has trained since childhood, has been forced by his parents to work on a luckier boat. Manolin remains dedicated to Santiago, visiting his shack each night, hauling his fishing gear, preparing food, and talking about American baseball and Santiago’s favorite player, Joe DiMaggio. Santiago says that tomorrow, he will venture far out into the Gulf Stream, north of Cuba in the Straits of Florida to fish, confident that his unlucky streak is near its end.

On the eighty-fifth day of his unlucky streak, Santiago takes his skiff out early. By noon, he has hooked a big fish that he is sure is a marlin, but he is unable to haul it in. He is unwilling to tie the line to the boat for fear that a sudden jerk from the fish would break the line. With his back, shoulders, and hands, he holds the line for two days and nights. He gives slack as needed while the marlin pulls him far from land. During this time, he subsists on flying fish, bonito and a dolphinfish[a], using his other hooks to catch them. The line cuts his hands, his body is sore, and he sleeps little. Despite this, he expresses compassion and appreciation for the marlin, often referring to him as a brother. He determines that no one is worthy enough to eat the marlin.

On the third day, the fatigued marlin begins to circle the skiff. Santiago, almost delirious, draws the line inward, bringing the marlin towards the boat. He pulls the marlin onto its side and stabs it with a harpoon, killing it. Seeing that the fish is too large to fit in the skiff, Santiago lashes it to the side of his boat. He sets sail for home, thinking of the high price the fish will bring him at the market and how many people he will feed.

The trail of blood from the dead marlin attracts sharks. Santiago berates himself for having gone out too far. A great mako shark ambushes them and tears a large wound into the marlin before Santiago kills it with his harpoon, but loses the weapon to the dead shark. He makes a spear by strapping his knife to the end of an oar. He kills three more sharks[b] before the blade of the knife snaps, and he clubs two more sharks into submission. But each shark has bitten the great marlin, increasing the flow of blood. That night, an entire school of sharks arrives. Santiago attempts to beat them back. When the oar breaks, Santiago rips out the skiff’s tiller and continues fighting. Upon seeing a shark attempt to eat the marlin’s head, Santiago realizes the fish has been completely devoured. He tells the sharks they have killed his dreams.

Santiago reaches shore before dawn the next day. He struggles to his shack, leaving the fish head and skeleton with his skiff. Once home, he falls into a deep sleep. In the morning, Manolin finds Santiago. As he leaves to get coffee for Santiago, he cries. A group of fishermen have gathered around the remains of the marlin. One of them measures it at 18 feet (5.5 m) from nose to tail. The fishermen tell Manolin to tell Santiago how sorry they are. A pair of tourists at a nearby café mistake the dead fish for a shark. When Santiago wakes, he donates the head of the fish to Pedrico, a fellow fisherman who has long been kind to Santiago. He and Manolin promise to fish together once again. Santiago returns to sleep, and he dreams of his youth and of lions on an African beach.

Background and publication[edit]

No good book has ever been written that has in it symbols arrived at beforehand and stuck in …. I tried to make a real old man, a real boy, a real sea and a real fish and real sharks. But if I made them good and true enough they would mean many things.

Ernest Hemingway in 1954[3]

Written in 1951, The Old Man and the Sea is Hemingway’s final work published during his lifetime. The book, dedicated to Charlie Scribner and to Hemingway’s literary editor Max Perkins,[4][5] was simultaneously published in book form – featuring a cover illustration by his young muse, Adriana Ivancich, [6] and black and white illustrations by Charles Tunnicliffe and Raymond Sheppard[7] – and featured in Life magazine on September 1, 1952. The first edition print run of the book was 50,000 copies and five million copies of the magazine were sold in two days.[8][9]

The Old Man and the Sea became a Book of the Month Club selection, and made Hemingway a celebrity.[10] In May 1953, the novella received the Pulitzer Prize[7] and was specifically cited when in 1954 he was awarded the Nobel Prize in Literature which he dedicated to the Cuban people.[11][12] The success of The Old Man and the Sea made Hemingway an international celebrity.[10] The Old Man and the Sea is taught at schools around the world and continues to earn foreign royalties.[13]

Literary significance and criticism[edit]

The Old Man and the Sea served to reinvigorate Hemingway’s literary reputation and was greeted with relief by some critics who had been dismayed by his last full-length novel Across the River and into the Trees and believed Hemingway was a spent force. The novella was initially received with much popularity; it restored many readers’ confidence in Hemingway’s capability as an author. Its publisher, Scribner’s, on an early dust jacket, called the novella a «new classic», and many critics favorably compared it with such works as William Faulkner’s 1942 short story The Bear and Herman Melville’s 1851 novel Moby-Dick.

Several critics note that Santiago hails from the Canary Islands, and that his Spanish origins have an influence in the novella.[14][15][16] “Santiago is a Spaniard living in Cuba,” Jeffrey Herlihy comments, and his “Spanish self is an absent but ever-present factor in the novel.”[17] After immigrating to Cuba in his 20s, he has adopted Cuban dress, food preferences, and “speaks two dialects of the Spanish language.”[18] Every night Santiago dreams about Spain, and this “nostalgic reminiscing—which is for the Canary Islands, not Cuba—evidences the resonant influences of his Spanish/Canarian identity, foregrounding the migrant experience of the old man as a concealed foundation to the novella”.[14] His biography has many similarities to that of Gregorio Fuentes, Hemingway’s first mate.[14]

Ernest Hemingway and Henry («Mike») Strater with the remaining 500 lbs of an estimated 1000 lb marlin that was half-eaten by sharks before it could be landed in the Bahamas in 1935. See Pilar for details of this episode.

Gregorio Fuentes, who many critics believe was an inspiration for Santiago, was a blue-eyed man born on Lanzarote in the Canary Islands. After going to sea at age ten on ships that called in African ports, he migrated permanently to Cuba when he was 22. After 82 years in Cuba, Fuentes attempted to reclaim his Spanish citizenship in 2001.[19] Critics have noted that Santiago was also at least 22 when he immigrated from Spain to Cuba, and thus old enough to be considered an immigrant—and a foreigner—in Cuba.[14][20]

Hemingway at first planned to use Santiago’s story, which became The Old Man and the Sea, as part of an intimacy between mother and son. Relationships in the book relate to the Bible, which he referred to as «The Sea Book». Some aspects of it did appear in the posthumously published Islands in the Stream (1970). Hemingway mentions the real life experience of an old fisherman almost identical to that of Santiago and his marlin in On the Blue Water: A Gulf Stream Letter (Esquire, April 1936).[21][22]

Joseph Waldmeir’s 1957 essay «Confiteor Hominem: Ernest Hemingway’s Religion of Man» is a favorable critical reading of the novel—and one which has defined analytical considerations since. Perhaps the most memorable claim is Waldmeir’s answer to the question—What is the book’s message?

The answer assumes a third level on which The Old Man and the Sea must be read—as a sort of allegorical commentary on all his previous work, by means of which it may be established that the religious overtones of The Old Man and the Sea are not peculiar to that book among Hemingway’s works, and that Hemingway has finally taken the decisive step in elevating what might be called his philosophy of Manhood to the level of a religion.[23]

Waldmeir considered the function of the novel’s Christian imagery,[original research?] most notably through Hemingway’s reference to the crucifixion of Christ following Santiago’s sighting of the sharks that reads:

«Ay,» he said aloud. There is no translation for this word and perhaps it is just a noise such as a man might make, involuntarily, feeling the nail go through his hands and into the wood.[24]

One of the most outspoken critics of The Old Man and the Sea is Robert P. Weeks. His 1962 piece «Fakery in The Old Man and the Sea» presents his argument that the novel is a weak and unexpected divergence from the typical, realistic Hemingway (referring to the rest of Hemingway’s body of work as «earlier glories»).[25] In juxtaposing this novel against Hemingway’s previous works, Weeks contends:

The difference, however, in the effectiveness with which Hemingway employs this characteristic device in his best work and in The Old Man and the Sea is illuminating. The work of fiction in which Hemingway devoted the most attention to natural objects, The Old Man and the Sea, is pieced out with an extraordinary quantity of fakery, extraordinary because one would expect to find no inexactness, no romanticizing of natural objects in a writer who loathed W. H. Hudson, could not read Thoreau, deplored Melville’s rhetoric in Moby Dick, and who was himself criticized by other writers, notably Faulkner, for his devotion to the facts and his unwillingness to ‘invent.’[25]

Legacy[edit]

In 1954, Hemingway wanted to donate his Nobel Prize in Literature gold medal to the Cuban people. To avoid giving it to the Batista government, he donated it to the Catholic Church for display at the sanctuary at El Cobre, a small town outside Santiago de Cuba where the Marian image of Our Lady of Charity is located. The Swedish medal was stolen in the mid-1980s, but the police recovered it within a few days.[26][27]

The Old Man and the Sea has been adapted for the screen three times: a 1958 film starring Spencer Tracy, a 1990 miniseries starring Anthony Quinn, and a 1999 animated short film. In 2007, an audio version performed by Donald Sutherland was a finalist for the Audie Award for Best Male Narrator. It also inspired the 2012 Kazakhstani movie The Old Man, which replaces the fisherman with a shepherd struggling to protect his flock from wolves. It is often taught in high schools as a part of the U.S. literature curriculum. The book was reportedly a favorite of Saddam Hussein.[28]

In 2003, the book was listed at number 173 on the BBC’s The Big Read poll of the UK’s 200 «best-loved novels».[29]

Notes[edit]

  1. ^ The fish is referred to as a «dolphin,» a common name for dolphinfish. Santiago identifies it as a dolphinfish when he calls it dorado (p. 73), not delfín.
  2. ^ The second type of shark, referred to as galanos, were never explicitly identified; Galanos is a generic term for various ground sharks. However, Santiago describes them thoroughly, with «wide, flattened, shovel-pointed heads», «their white tipped wide pectoral fins», and «yellow cat-like eyes.» As Santiago was far out at sea in this point to the story, the sharks can be determined as being Oceanic whitetips.

References[edit]

  1. ^ «From Ernest Hemingway to the Editors of Life». Life. Vol. 33, no. 8. August 25, 1952. p. 124. ISSN 0024-3019. Hemingway’s work is a 27,000-word novel called The Old Man and the Sea.
  2. ^ a b «The Nobel Prize in Literature 1954». The Nobel Foundation. Retrieved March 23, 2020.
  3. ^ «Books: An American Storyteller». Time. December 13, 1954. Retrieved February 1, 2011.
  4. ^ Hemingway. The Old Man and the Sea. p. 5
  5. ^ Perkins, Maxwell (2004). Bruccoli, Matthew J.; Baughman, Judith (eds.). The sons of Maxwell Perkins: letters of F. Scott Fitzgerald, Ernest Hemingway, Thomas Wolfe, and their editor. University of South Carolina Press. p. xxvii. ISBN 1-57003-548-2.
  6. ^ Knigge 2012, p. 66.
  7. ^ a b Meyers 1985, p. 489
  8. ^ Oliver 1999, p. 247
  9. ^ «A Hemingway timeline Any man’s life, told truly, is a novel». The Kansas City Star. KansasCity.com. June 27, 1999. Archived from the original on October 12, 2008. Retrieved August 29, 2009.
  10. ^ a b Desnoyers, p. 13
  11. ^ «Heroes:Life with Papa». Time. November 8, 1954. Retrieved December 12, 2009.
  12. ^ «The Nobel Prize in Literature 1954». Nobelprize.org. Retrieved October 4, 2009.
  13. ^ Meyers 1985, p. 485
  14. ^ a b c d Herlihy-Mera, Jeffrey (2017). «Cuba in Hemingway». The Hemingway Review. 36 (2): 8–41. doi:10.1353/hem.2017.0001. S2CID 149158145.
  15. ^ Guinea Ulecia, Mercedes (2016). «Hibridación lingüística y cultural en autores norteamericanos de origen español». Universidad de Huelva. diss.: 105–107.
  16. ^ Herlihy, Jeffrey (2009). «Santiago’s Expatriation from Spain». The Hemingway Review. 28: 25–44.
  17. ^ Herlihy, Jeffrey (2011). In Paris or Paname: Hemingway’s Expatriate Nationalism. New York: Rodopi. p. 102. ISBN 978-9042034099.
  18. ^ Herlihy, Jeffrey (2011). In Paris or Paname: Hemingway’s Expatriate Nationalism. New York: Rodopi. p. 117. ISBN 978-9042034099.
  19. ^ «El pescador que inspiró a Hemingway ‘El viejo y el mar’ recupera la nacionalidad española». Retrieved June 7, 2013.
  20. ^ Herlihy, Jeffrey. «Eyes the same color as the sea: Santiago’s Expatriation from Spain and Ethnic Otherness and in Hemingway’s the Old Man and the Sea». Hemingway Review. Retrieved April 17, 2015.
  21. ^ Old Man and the Sea. Introduction: The Ripening of a Masterpiece. Simon and Schuster. Retrieved September 29, 2012.
  22. ^ Hemingway, Ernest (edited by William White) (1967). By-Line: Ernest Hemingway. Selected articles and dispatches of four decades. New York: Scribner’s.
  23. ^ Joseph Waldmeir (1957). «Confiteor Hominem: Ernest Hemingway’s Religion of Man». Papers of the Michigan Academy of Sciences, Arts, and Letters. XLII: 349–356.
  24. ^ Hemingway. The Old Man and the Sea. p. 118
  25. ^ a b Robert P. Weeks, Robert P. (1962). «Fakery in The Old Man and the Sea«. College English. XXIV (3): 188–192. doi:10.2307/373283. JSTOR 373283.
  26. ^ Miller, Tom (October 4, 2009). «Off The Shelf: The day Hemingway’s Nobel Prize came out of hiding». Los Angeles Times. Retrieved June 6, 2020.
  27. ^ «Huffington Post». HuffPost. March 27, 2012. Retrieved October 7, 2014.
  28. ^ «Regime Strategic Intent — Central Intelligence Agency». www.cia.gov. Archived from the original on June 13, 2007.
  29. ^ «BBC – The Big Read». BBC. April 2003, Retrieved August 23, 2017

Sources[edit]

  • Desnoyers, Megan Floyd. «Ernest Hemingway: A Storyteller’s Legacy». John F. Kennedy Presidential Library Online Resources. John F. Kennedy Presidential Library and Museum. Retrieved December 9, 2011.
  • Meyers, Jeffrey (1985). Hemingway: A Biography. London: Macmillan. ISBN 0-333-42126-4.
  • Oliver, Charles M. (1999). Ernest Hemingway A to Z: The Essential Reference to the Life and Work. New York: Checkmark. ISBN 0-8160-3467-2.

Further reading[edit]

  • Baker, Carlos (1972). Hemingway: The Writer as Artist (4th ed.). Princeton University Press. ISBN 0-691-01305-5.
  • Jobes, Katharine T., ed. (1968). Twentieth Century Interpretations of The Old Man and the Sea. Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice Hall. ISBN 0-13-633917-4.
  • Knigge, Jobst C. (2012). «Hemingway’s Venetian muse Adriana Ivancich» (PDF). A Contribution to the Biography of Ernest Hemingway.
  • Mellow, James R. (1992). Hemingway: A Life Without Consequences. New York: Houghton Mifflin. ISBN 0-395-37777-3.
  • Young, Philip (1952). Ernest Hemingway. New York: Holt, Rinehart, & Winston. ISBN 0-8166-0191-7.
  • Rosella Mamoli Zorzi; Gianni Moriani; Arrigo Cipriani (2011). In Venice and in the Veneto with Ernest Hemingway. In Venice and in the Veneto with… (in English and Italian). Venice: Supernova. pp. III, 62. ISBN 9788896220474. OCLC 843177468. Archived from the original on September 8, 2019.

External links[edit]

  • The Old Man and the Sea at Faded Page (Canada)
  • Rare, Unseen: Hemingway in Cuba—slideshow by Life magazine
  • «Michael Palin’s Hemingway Adventure: Cuba». PBS. Retrieved January 21, 2006.
Awards and achievements
Preceded by

Winston Churchill
1953

Nobel Prize in Literature
1954
Succeeded by

Halldór Laxness
1955

  • О чем рассказ иуда искариот
  • О чем рассказ станционный смотритель пушкина кратко
  • О чем рассказ история пугачевского бунта
  • О чем рассказ станционный смотритель очень кратко
  • О чем рассказ история одного города