Короткие рассказы для итогового сочинения по направлению: «Преступление и наказание- вечная тема»
Автор: ·
Опубликовано 27.09.2021
· Обновлено 29.09.2021
Итоговое сочинение представляет собой работу, которую обязан написать каждый выпускник школы, лицея и гимназии. Данное испытание необходимо, так как оно является допуском к государственной итоговой аттестации. Одно из направлений итогового сочинения носит название: «Преступление и наказание — вечная тема». В рамках данного направления выпускник может поразмышлять над тем, что собой представляет преступление, достоин ли преступник сочувствия и снисхождения? Кроме того, школьник может проанализировать существенные отличия между преступлением и ошибкой. Какие именно поступки порождают чувство вины у человека? Можно ли оправдать преступление? Над этими важными вопросами одиннадцатиклассник может рассуждать в рамках данного направления. Рассмотрим поподробнее, какие именно короткие рассказы для итогового сочинения подходят в данном случае.
- М.Е. Салтыков-Щедрин, «Пропала совесть». Автор показывает, что именно совесть препятствует совершению преступлений и может спасти человека от рокового шага.
- А.И. Солженицын, «Матренин двор». Жители деревни вынуждены воровать торф, чтобы выжить, ведь государство поставило их в такие невыносимые условия.
- И.С. Тургенев, «Бирюк». Преступление можно оправдать и простить, если человек совершил его из-за безвыходности. Лесник отпускает крестьянина, потому что он воровал лес лишь из-за необходимости содержать семью, а другого выхода у него не было.
- В.П. Астафьев, «Людочка». Насилие над женщиной никак нельзя оправдать, ведь безнаказанность дает преступникам возможность продолжать домогательства и доводить жертву до отчаянного шага. А вот самосуд в данном случае оправдать можно, ведь закон никак не защитил Люду.
- М.А. Шолохов, «Судьба человека». Главный герой убил доносчика, но в данном ситуации он был вправе сделать это, ведь изменник своими действиями угрожал безопасности других пленников.
- В.Г. Распутин, «Уроки французского». Преступные наклонности появляются еще в детстве из-за плохих условий жизни и недостаточного контроля родителей. Поэтому дети в рассказе нарушали закон: играли в азартные игры и даже били товарища.
- В.Г. Короленко, «Дети подземелья». Валек стал вором не потому, что был порочным мальчиком, а потому, что жил на улице и не мог прокормить себя и сестру иначе. Его положение — ответ на вопрос, почему люди становятся преступниками.
- И.А. Бунин, «Легкое дыхание». Педофилию нельзя оправдать, ее последствия для личности и общества чудовищны. Олю совратил взрослый мужчина, и ее жизнь была разрушена. Она пошла на дурному пути и была убита одним из обманутых обожателей.
- И.А. Бунин, «Степа». Не все преступления наказываются, ведь о многих мы просто не знаем. Главный герой совратил невинную девушку и скрылся ответственности, обманув ее.
- И.А. Бунин, «Господин из Сан-Франциско». Некоторые поступки приобретают статус преступления лишь со временем, когда люди осознают их пагубные последствия. Вот и методы господина наживать деньги на подневольном труде рабочих и рукоприкладстве на производстве сегодня осуждаются, а тогда поощрялись.
- Н.В. Гоголь, «Повесть о капитане Копейкине» (из «Мертвых душ»). Главный герой стал преступником только потому, что государство не выплатило ему положенную пенсию и фактически обрекло его на смерть.
- А.И. Куприн, «Чудесный доктор». Главный герой смог предотвратить преступление, проявив отзывчивость и милосердие. Вот самое надежное средство от повышения уровня преступности.
- С. Моэм, «Дождь». Порой своими гонениями и неприятием мы лишь усугубляем состояние преступника и отрезаем ему дорогу к добродетели. Вот и священник своими преследованиями лишь довел гулящую женщину до отчаяния, хотя она готова была отказаться от своего ремесла, если бы он только пощадил ее.
- И.С. Тургенев, «Му-му». Порой человека доводят до преступления те, кто не оставляет ему другого выбора. Герасим топит собаку, потому что барыня вынуждает его сделать это.
- А.П. Чехов, «Хамелеон». Нельзя рассчитывать на закон, если его представители одержимы чинопочитанием и алчностью. Очумелов то находит состав преступления, то отменяет свое решение, и эти колебания зависят от того, кому принадлежит нашкодившая собака.
- В.П. Астафьев, «Царь-рыба». Преступлением нужно назвать тот поступок, который нарушает права и свободы личности. Например, в молодости Игнатьич изнасиловал девушку в лесу лишь на том основании, что она предпочла другого. Он не получил наказания, но сам чувствовал себя виноватым до конца дней.
- А.С. Пушкин, «Станционный смотритель». В обществе, где царит социальное неравенство, всегда будут преступления. Например, Минский по сути похитил Дуню у законного представителя и должен был понести наказание, но закон был на стороне богатых и знатных, и Самсон не смог защитить свои права.
- А.П. Чехов, «Спать хочется». Героиня совершила ужасное преступление, но как ее винить, если люди своим жестоким обращением сами довели ее до этого поступка?
- А. Платонов, «Юшка». Главный герой все время прощал и оправдывал нарушение своих прав и свобод, и в итоге был убит, потому что люди уже привыкли нарушать его личные границы и использовать его в качестве мальчика для битья.
- А. Платонов, «Песчаная учительница». Кочевое племя ограбило жителей Хошутово, свело на нет их усилия сделать свою жизнь лучше. Но их можно оправдать, ведь они поставлены в такие условия, где грабеж — единственный путь к выживанию.
- А. Платонов, «В прекрасном и яростном мире». Машинист был осужден за халатность, но его оправдали, когда доказали, что он ослеп на рабочем месте от вспышки молнии. Не стоит спешить с выводами, пока не собраны все доказательства виновности.
- А.П. Чехов, «В аптеке». Настоящее преступление — это равнодушие к людям. Провизор, который не отпустил лекарство больному, видя его состояние, должен быть наказан, ведь из-за его безразличия и формализма человек может погибнуть.
- А.П. Чехов, «Переполох». Муж украл у жены брошку, потому что она своим контролем вынудила его сделать это. Но из-за его поступка обвинение пало на других людей, и Мария, главная героиня рассказа, не стала терпеть оскорбления и покинула этот дом.
- В.П. Астафьев, «Конь с розовой гривой». Преступные наклонности проявляются у людей с детства, но правильное воспитание помогает не допустить того, что ребенок пойдет по кривой дорожке. Это доказала бабушка мальчика, которая сумела пристыдить его за мошенничество.
- В.М. Гаршин, «Сигнал». Василий отчаялся решить социальные проблемы мирным путем и решил спровоцировать железнодорожную аварию, чтобы отомстить людям и побудить их задуматься над положением работников ЖД. Однако такой поступок оправдать нельзя, ведь он лишь ухудшит ситуацию в целом и приведет к гибели невиновных людей.
- Л. Н. Андреев, «Предстояла кража». Сюжет данного произведения очень прост. Один вор вышел на улицу, чтобы встретиться с товарищем. Герои задумали кражу, и, возможно, даже убийство. Однако своего подельника вор так и не встретил. Увидев замерзающего беззащитного щенка, преступник забрал его домой. В своём рассказе писатель показал, как доброта и милосердие победили преступные наклонности. Вору до глубины души было жалко маленького щенка. Жалость пробудила в нем самые лучшие человеческие качества.
- О. Генри «Родственные души». В центре повествования изображён вор, который пробирается ночью в особняк. Поднимаясь на третий этаж, он увидел хозяина, который мирно спал. Преступник будит его и приказывает ему поднять две руки. Из-за своего хронического ревматизма хозяин смог поднять только правую руку. Вор говорит в ответ, что тоже страдает ревматизмом. Постепенно разговор переходит в приятную и дружелюбную беседу. Несмотря на то, что главный герой является вором, в финале произведения он проявляет лучшие человеческие качества. В своём произведении автор хотел донести до читателя простую истину. Всё люди — братья, и в любой непонятной ситуации лучше поговорить и прийти к мирному решению проблем. У нас часто совпадают интересы и проблемы.
- А.П. Чехов, «Злоумышленник«. События разворачиваются в зале суда. Главным героем рассказа является Денис Григорьев, которого обвиняют в порче железной дороги и краже гаек. По мнению следователя, Денис виновен. Из-за него могли погибнуть люди. Главный герой не отрицает своей вины. Однако он заявляет, что его поступок является типичным делом простых мужиков. Они совершают подобное, чтобы заработать себе на жизнь. При этом Денис не признает тот факт, что из-за этого преступления могли погибнуть люди. Ведь они стараются выбирать подходящие места, где можно добыть гайку. Но персонаж попадает в тюрьму. Причина многих преступлений — обыкновенное невежество.
- Ричард Мэтисон, «Кнопка, кнопка». В данном рассказе автор показал такие человеческие пороки, как алчность и уверенность в своей полной безнаказанности. В своем произведении писатель заставляет читателя задуматься над многими важными вопросами. Как стоит поступить: оставаться человеком или жить так, как хочется? Ричард в своём рассказе описал очень неординарную ситуацию. Так, если нажать на кнопку, то кто-то в мире умрёт. При этом человек не будет знать, кто именно умер. А в качестве награды он получит 50.000 долларов. В рассказе автор представил силу искушения.
- Эдгар По, «Сердце обличитель». В центре повествования автор показал чудовищный замысел убийства. Писатель продемонстрировал, как навязчивые идеи могут привести к преступлению. К сожалению, такую тенденцию можно проследить и в наши дни. Рассказчик повествует о тщательном расчёте убийства старика. При этом мотив убийства является аморальным. Рассказчику не понравился глаз старика. За совершенное деяние преступник получает наказание. Убийца начинает слышать стук бьющегося сердца мёртвого человека.
Метки: 11 классВечная темадекабрьское сочинениеитоговое сочинениеПреступление и наказаниесписок книгсписок литературы
Читайте также:
Родственные души
Из сборника рассказов «Всего понемножку»
Вор быстро скользнул в окно и замер, стараясь освоиться с обстановкой. Всякий уважающий себя вор сначала освоится среди чужого добра, а потом начнет его присваивать.
Вор находился в частном особняке. Заколоченная парадная дверь и неподстриженный плющ подсказали ему, что хозяйка дома сидит сейчас где-нибудь на мраморной террасе, омываемой волнами океана, и объясняет исполненному сочувствия молодому человеку в спортивной морской фуражке, что никто никогда не понимал ее одинокой и возвышенной души. Освещенные окна третьего этажа в сочетании с концом сезона, в свою очередь, свидетельствовали о том, что хозяин уже вернулся домой и скоро потушит свет и отойдет ко сну. Ибо сентябрь — такая пора в природе и в жизни человека, когда всякий добропорядочный семьянин приходит к заключению, что стенографистки и кафе на крышах — тщета и суета, и, ощутив в себе тягу к благопристойности и нравственному совершенству, как ценностям более прочным, начинает поджидать домой свою законную половину.
Вор закурил папиросу. Прикрытый ладонью огонек спички осветил на мгновение то, что было в нем наиболее выдающегося, — длинный нос и торчащие скулы. Вор принадлежал к третьей разновидности. Эта разновидность еще не изучена и не получила широкого признания. Полиция познакомила нас только с первой и со второй. Классификация их чрезвычайно проста. Отличительной приметой служит воротничок.
Если на пойманном воре не удается обнаружить крахмального воротничка, нам заявляют, что это опаснейший выродок, вконец разложившийся тип, и тотчас возникает подозрение — не тот ли это закоренелый преступник, который в тысяча восемьсот семьдесят восьмом году выкрал наручники из кармана полицейского Хэннесси и нахально избежал ареста.
Представитель другой широко известной разновидности — это вор в крахмальном воротничке. Его обычно называют вор-джентльмен. Днем он либо завтракает в смокинге, либо расхаживает, переодевшись обойщиком, вечером же приступает к своему основному, гнусному занятию — ограблению квартир. Мать его — весьма богатая, почтенная леди, проживающая в респектабельнейшем Оушен-Гроув, и, когда его препровождают в тюремную камеру, он первым долгом требует себе пилочку для ногтей и «Полицейскую газету». У него есть жена в каждом штате и невесты во всех территориях, и газеты сериями печатают портреты жертв его матримониальной страсти, используя для этого извлеченные из архива фотографии недужных особ женского пола, от которых отказались все доктора и которые получили исцеление от одного флакона патентованного средства, испытав значительное облегчение при первом же глотке.
На воре был синий свитер. Этот вор не принадлежал ни к категории джентльменов, ни к категории поваров из Адовой Кухни. Полиция, несомненно, стала бы в тупик при попытке его классифицировать. Ей еще не доводилось слышать о солидном, степенном воре, не проявляющем тенденции ни опуститься на дно, ни залететь слишком высоко.
Вор третьей категории начал крадучись продвигаться вперед. Он не носил на лице маски, не держал в руке потайного фонарика, и на ногах у него не было башмаков на каучуковой подошве. Вместо этого он запасся револьвером тридцать восьмого калибра и задумчиво жевал мятную резинку.
Мебель в доме еще стояла в чехлах. Серебро было убрано подальше — в сейфы. Вор не рассчитывал на особенно богатый улов. Путь его лежал в тускло освещенную комнату третьего этажа, где хозяин дома спал тяжелым сном после тех услад, которые он так или иначе должен был находить, дабы не погибнуть под бременем одиночества. Там и следовало «пощупать» на предмет честной, законной, профессиональной поживы. Может, попадется немного денег, часы, булавка с драгоценным камнем… словом, ничего сногсшибательного, выходящего из ряда вон. Просто вор увидел распахнутое окно и решил попытать счастья.
Вор неслышно приоткрыл дверь в слабо освещенную комнату. Газовый рожок был привернут. На кровати спал человек. На туалетном столике в беспорядке валялись различные предметы — пачка смятых банкнот, часы, ключи, три покерных фишки, несколько сломанных сигар и розовый бант. Тут же стояла бутылка сельтерской, припасенная на утро для прояснения мозгов.
Вор сделал три осторожных шага по направлению к столику. Спящий жалобно застонал и открыл глаза. И тут же сунул правую руку под подушку, но не успел вытащить ее обратно.
— Лежать тихо! — сказал вор нормальным человеческим голосом. Воры третьей категории не говорят свистящим шепотом. Человек в постели посмотрел на дуло направленного на него револьвера и замер.
— Руки вверх! — приказал вор.
У человека была каштановая с проседью бородка клинышком, как у дантистов, которые рвут зубы без боли. Он производил впечатление солидного, почтенного обывателя и был, как видно, весьма желчен, а сейчас вдобавок чрезвычайно раздосадован и возмущен. Он сел в постели и поднял правую руку.
— А ну-ка, вторую! — сказал вор. — Может, вы двусмысленный и стреляете левой. Вы умеете считать до двух? Ну, живо!
— Не могу поднять эту, — сказал обыватель с болезненной гримасой.
— А что с ней такое?
— Ревматизм в плече.
— Острый?
— Был острый. Теперь хронический.
Вор с минуту стоял молча, держа ревматика под прицелом. Он глянул украдкой на туалетный столик с разбросанной на нем добычей и снова в замешательстве уставился на человека, сидевшего в постели. Внезапно его лицо тоже исказила гримаса.
— Перестаньте корчить рожи! — с раздражением крикнул обыватель. — Пришли грабить, так грабьте. Забирайте, что там на туалете.
— Прошу прощенья, — сказал вор с усмешкой. — Меня вот тоже скрутило. Вам, знаете ли, повезло — ведь мы с ревматизмом старинные приятели. И тоже в левой. Всякий другой на моем месте продырявил бы вас насквозь, когда вы не подняли свою левую клешню.
— И давно у вас? — поинтересовался обыватель.
— Пятый год. Да теперь уж не отвяжется. Стоит только заполучить это удовольствие — пиши пропало.
— А вы не пробовали жир гремучей змеи? — с любопытством спросил обыватель.
— Галлонами изводил. Если всех гремучих змей, которых я обезжирил, вытянуть цепочкой, так она восемь раз достанет от земли до Сатурна, а уж греметь будет так, что заткнут уши в Вальпараисо.
— Некоторые принимают «Пилюли Чизельма», — заметил обыватель.
— Шарлатанство, — сказал вор. — Пять месяцев глотал эту дрянь. Никакого толку. Вот когда я пил «Экстракт Финкельхема», делал припарки из «Галаадского бальзама» и применял «Поттавский болеутоляющий пульверизатор», вроде как немного полегчало. Только сдается мне, что помог главным образом конский каштан, который я таскал в левом кармане.
— Вас когда хуже донимает, по утрам или ночью?
— Ночью, — сказал вор. — Когда самая работа. Слушайте, да вы опустите руку… Не станете же вы… А «Бликерстафовский кровоочиститель» вы не пробовали?
— Нет, не приходилось. А у вас как — приступами или все время ноет?
Вор присел в ногах кровати и положил револьвер на колено.
— Скачками, — сказал он. — Набрасывается, когда не ждешь. Пришлось отказаться от верхних этажей — раза два уже застрял, скрутило на полдороге. Знаете, что я вам скажу: ни черта в этой болезни доктора не смыслят.
— И я так считаю. Потратил тысячу долларов, и все впустую. У вас распухает?
— По утрам. А уж перед дождем — просто мочи нет.
— Ну да, у меня тоже. Стоит какому-нибудь паршивому облачку величиной с салфетку тронуться к нам в путь из Флориды, и я уже чувствую его приближение. А если случится пройти мимо театра, когда там идет мелодрама «Болотные туманы», сырость так вопьется в плечо, что его начинает дергать, как зуб.
— Да, ничем не уймешь. Адовы муки, — сказал вор.
— Вы правы, — вздохнул обыватель.
Вор поглядел на свой револьвер и с напускной развязностью сунул его в карман.
— Послушайте, приятель, — сказал он, стараясь преодолеть неловкость. — А вы не пробовали оподельдок?
— Чушь! — сказал обыватель сердито. — С таким же успехом можно втирать коровье масло.
— Правильно, — согласился вор. — Годится только для крошки Минни, когда киска оцарапает ей пальчик. Скажу вам прямо — дело наше дрянь. Только одна вещь на свете помогает. Добрая, старая, горячительная, веселящая сердце выпивка. Послушайте, старина… вы на меня не серчайте… Это дело, само собой, побоку… Одевайтесь-ка, и пойдем выпьем. Вы уж простите, если я… ух ты, черт! Опять схватил, гадюка!
— Скоро неделя, как я лишен возможности одеваться без посторонней помощи, — сказал обыватель. — Боюсь, что Томас уже лег, и…
— Ничего, вылезайте из своего логова, — сказал вор. — Я помогу вам нацепить что-нибудь.
Условности и приличия мощной волной всколыхнулись в сознании обывателя. Он погладил свою седеющую бородку.
— Это в высшей степени необычно… — начал он.
— Вот ваша рубашка, — сказал вор. — Ныряйте в нее. Между прочим, один человек говорил мне, что «Растирание Омберри» так починило его в две недели, что он стал сам завязывать себе галстук.
На пороге обыватель остановился и шагнул обратно.
— Чуть не ушел без денег, — сказал он. — Выложил их с вечера на туалетный столик.
Вор поймал его за рукав.
— Ладно, пошли, — сказал он грубовато. — Бросьте это. Я вас приглашаю. На выпивку хватит. А вы никогда не пробовали «Чудодейственный орех» и мазь из сосновых иголок?
Присылай нам свои работы, получай litr`ы и обменивай их на майки, тетради и ручки от Litra.ru!
/ Сочинения / Зарубежная литература / О.Генри / Смешное и грустное в новеллах О. Генри
Смешное и грустное в новеллах О. Генри
Американский писатель О. Генри вошел в историю литературы как замечательный мастер юмора и иронии. Подавляющее большинство рассказов О. Генри, в сущности, посвящены самым обычным явлениям жизни так называемых «маленьких американцев». Его герои движимы чувством любви, дружбы, стремлением делать добро, способны к самопожертвованию, тогда как отрицательные персонажи действуют под влиянием ненависти, злобы, стяжательства, карьеризма. За необычным у О. Генри в конце концов всегда скрывается обычное.
Писателю свойствен в большинстве его рассказов насмешливый или иронический тон. Развитие действия и поведение героев, а иногда и очень серьезные явления в новеллах О. Генри всегда сводятся к шутке, к смешной развязке.
О. Генри тонко подмечает комичное в людях, в их поведении, в тех ситуациях, которые складываются в процессе столкновений между героями. Смех О. Генри добродушен, в нем нет грубости и цинизма. Писатель не смеется над физическими недостатками своих героев, над их реальными несчастьями. Ему глубоко чужд тот жестокий юмор, который присущ иногда литераторам Запада.
Смех О. Генри благороден, ибо в его основе лежит глубокая вера в человека, любовь к нему, ненависть ко всему, что уродует жизнь и людей.
У О. Генри есть рассказ «Родственные души», в котором идет речь о том, что грабитель забирается ночью в дом состоятельного обывателя и находит его лежащим в постели. Бандит приказывает обывателю поднять руки вверх, но тот объясняет, что из-за острого приступа ревматизма сделать этого не может. И тут бандит вспоминает, что он тоже страдает этим недугом. Он спрашивает больного, какими средствами тот пользуется. Так они беседуют, а потом отправляются вместе выпить: «Ладно, — говорит вор, — бросьте это, я вас приглашаю. На выпивку хватит».
Комическая ситуация, изображающая грабителя и его возможную жертву идущими под руку в кабак, не может не вызвать улыбки. Смешно, конечно, не то, что в героях О. Генри неожиданно обнаруживается человеческое. Смешно то, что человеческое обнаруживается в такой неожиданной, ненормальной форме. В юморе О. Генри есть поэтому значительная доля иронии по отношению к тому строю жизни, который порождает подобные несоответствия. За этой иронией скрывается грусть, столь свойственная юмору писателей-гуманистов, изображающих одновременно смешные и трагические гримасы жизни.
Вот пример юмористического рассказа, где та же идея предстает в другом варианте. «Роман биржевого маклера». Отрешившись на короткое время от атмосферы биржевого ажиотажа, маклер предлагает своей стенографистке выйти за него замуж. Стенографистка повела себя очень странно. Сначала она как будто изумилась, потом из ее удивленных глаз хлынули слезы, а потом она солнечно улыбнулась сквозь слезы. «…Я поняла, — сказала она мягко, — это биржа вытеснила у тебя из головы все остальное». И она сообщает Гарри, что они с ним вчера обвенчались.
Яснее сказать нельзя: биржа вытеснила у человека все естественные, нормальные чувства.
Итак, перед нами два рассказа, вызывающих, казалось бы, всего лишь легкий смех. А между тем, как мы видим, в основе их лежит глубоко гуманное и демократическое воззрение на жизнь. Вдумываясь в содержание других рассказов, мы обнаружим тот же взгляд. Вот почему смех О. Генри — благородный смех.
Изобретательность О. Генри в создании концовок новелл и рассказов просто поразительна. Иногда кажется, что все усилия писателя направлены только на то, чтобы удивить нас неожиданным финалом. Концовка рассказов подобно яркой вспышке молнии озаряет все то, что раньше таилось во мраке, и картина сразу становится ясной.
Хотя О. Генри в своих рассказах постоянно смеется, но бывает, что он смеется в то время, как душа его обливается слезами. Однако писатель верил в жизнь, в людей, и его рассказы освещены огоньком подлинной человечности.
3242 человека просмотрели эту страницу. Зарегистрируйся или войди и узнай сколько человек из твоей школы уже списали это сочинение.
/ Сочинения / Зарубежная литература / О.Генри / Смешное и грустное в новеллах О. Генри
Смешное и грустное в новеллах О. Генри: сочинение
Главная » СОЧИНЕНИЯ по литературе для школьников » Сочинения по авторам » » Сочинение на тему Смешное и грустное в новеллах О. Генри. Зарубежная литература.
Смешное и грустное в новеллах О. Генри
Американский писатель О. Генри вошел в историю литературы как замечательный мастер юмора и иронии.
Подавляющее большинство рассказов О. Генри, в сущности, посвящены самым обычным явлениям жизни так называемых “маленьких американцев”. Его герои движимы чувством любви, дружбы, стремлением делать добро, способны к самопожерҭвованию, тогда как отрицательные персонажи действуюҭ под влиянием ненависти, злобы, стяжательства, карьеризма. За необычным у О. Генри в конце концов всегда скрывается обычное.
Писателю свойствен в большинстве его рассказов насмешливый или иронический тон. Развиҭие действия и поведение героев, а иногда и очень серьезные явления в
новеллах О. Генри всегда сводятся к шуҭке, к смешной развязке.
О. Генри тонко подмечает комичное в людях, в их поведении, в тех сиҭуациях, которые складываюҭся в процессе столкновений между героями. Смех О. Генри добродушен, в нем нет грубости и цинизма. Писатель не смеется над физическими недостатками своих героев, над их реальными несчастьями. Ему глубоко чужд тот жестокий юмор, который присущ иногда литераторам Запада.
Смех О. Генри благороден, ибо в его основе лежиҭ глубокая вера в человека, любовь к нему, ненависть ко всему, что уродует жизнь и людей.
У О. Генри есть рассказ “Родственные души”, в котором идет речь о том, что грабитель забирается ночью в дом состоятельного обывателя и находиҭ его лежащим в постели. Бандиҭ приказывает обывателю поднять руки вверх, но тот объясняет, что из-за острого приступа ревматизма сделать этого не может. И ҭуҭ бандиҭ вспоминает, что он тоже страдает эҭим недугом. Он спрашивает больного, какими средствами тот пользуется. Так они беседуюҭ, а потом отправляюҭся вместе выпить: “Ладно, говориҭ вор, бросьте это, я вас приглашаю. На выпивку хватиҭ”.
Комическая сиҭуация, изображающая грабителя и его возможную жерҭву идущими под руку в кабак, не может не вызвать улыбки. Смешно, конечно, не то, что в героях О. Генри неожиданно обнаруживается человеческое. Смешно то, что человеческое обнаруживается в такой неожиданной, ненормальной форме. В юморе О. Генри есть лирикому значительная доля иронии по отношению к тому строю жизни, который порождает подобные несоответствия. За этой иронией скрывается грусть, столь свойственная юмору писателей-гуманистов, изображающих одновременно смешные и трагические гримасы жизни.
Вот пример юмористического рассказа, где та же идея предстает в другом варианте. “Роман биржевого маклера”. Отрешившись на короткое время от атмосферы биржевого ажиотажа, маклер предлагает своей стенографистке выйҭи за него замуж. Стенографистка повела себя очень странно. Сначала она как будто изумилась, потом из ее удивленных глаз хлынули слезы, а потом она солнечно улыбнулась сквозь слезы. “. Я поняла, сказала она мягко, это биржа вытеснила у тебя из головы все остальное”. И она сообщает Гарри, что они с ним вчера обвенчались. Яснее сказать нельзя: биржа вытеснила у человека все естественные, нормальные чувства.
Итак, перед нами два рассказа, вызывающих, казалось бы, всего лишь легкий смех. А между тем, как мы видим, в основе их лежиҭ глубоко гуманное и демократическое воззрение на жизнь. Вдумываясь в содержание других рассказов, мы обнаружим тот же взгляд. Вот почему смех О.Генри благородный смех.
Изобретательность О. Генри в создании концовок новелл и рассказов просто поразительна. Иногда кажется, что все усилия писателя направлены только на то, чтобы удивить нас неожиданным финалом. Концовка рассказов подобно яркой вспышке молнии озаряет все то, что раньше таилось во мраке, и карҭина сразу становиҭся ясной.
Хотя О. Генри в своих рассказах постоянно смеется, но бывает, что он смеется в то время, как душа его обливается слезами. Однако писатель верил в жизнь, в людей, и его рассказы освещены огоньком подлинной человечности.
Права на сочинение “Смешное и грустное в новеллах О. Генри” принадлежат его автору. При цитировании материала необходимо обязательно указывать гиперссылку на Реф.рф
О’Генри
Школьные сочинения по творчеству
Сила любви (по новелле О’Генри “Дары волхвов”) (1 вариант)
Не зря говорят, что любовь — это одна из самых могучих сил, которые управляют миром. Ради любви люди достигали богатства или отказывались от него, совершали подвиги или шли на преступления, возвращались к жизни или бесстрашно жертвовали ею. Нет, наверное, в мире другого такого чувства, которое настолько наполняло бы душу человека фейерверком света и радости, как это делает любовь.
Великую силу любви воспел О’Генри в своей новелле “Дары волхвов”.
Сила любви (по новелле О’Генри “Дары волхвов”) (2 вариант)
В новелле О’Генри “Дары волхвов” автор превозносит великую силу любви на примере случая из жизни одной молодой пары. Делла и Джим, выбирая друг другу подарки на Рождество, жертвуют самым ценным, что у них есть. Они живут небогато, “не то чтобы вопиющая нищета, но красноречиво молчащая бедность живет в их доме”. Денег в семье нет, поэтому Делла, чтобы приобрести мужу цепочку для золотых часов, продает свое самое главное богатство — красивые, длинные волосы.
Сила любви (по новелле О’Генри “Дары волхвов”) (3 вариант)
Судьба американского писателя Уильяма Сидни Портера, известного всему миру под псевдонимом О’Генри, была настолько необычайной, что сама могла бы стать предметом увлекательного повествования. В его судьбе было все, что делает жизнь человека исполненной драматизма. Была единственная большая любовь, оборвавшаяся рано и трагически, было бегство от суда, нелегальное существование на чужбине под чужим именем, затем суд, тюрьма, а после освобождения — невиданная писательская слава и популярность.
Сила любви (по новелле О’Генри “Дары волхвов”) (4 вариант)
Издавна знакома людям чудесная сила любви: она исцеляет больных, делает несчастных счастливыми, наделяет человека удивительной способностью совершать чудеса и подвиги. Любовь не нужно искать далеко, она живет совсем рядом с нами, иногда яркая и безудержная, а иногда светлая и тихая, которую не всегда заметишь сразу. Мне кажется, именно такое чувство обрело покой в крошечной каморке главных героев рассказа О’Генри “Дары волхвов”.
Смысл названия рассказа О. Генри «Дары волхвов»
По преданию, дары волхвов – это драгоценные благовония, которые три мудреца волхва преподнесли младенцу Иисусу. Они увидели, как вспыхнула звезда на востоке, и поняли, что родился спаситель мира. Отсюда пошел обычай в Рождество дарить своим близким подарки.
В рассказе О. Генри все происходит по другому. “Меблированная комнатка за восемь долларов в неделю. В обстановке не то, чтобы вопиющая нищета, но скорее красноречиво молчащая бедность.
Утверждение вечных человеческих ценностей в новелле О’Генри “Дары волхвов” (1 вариант)
Мы все живем в одном мире, дышим одним воздухом, греемся под лучами одного солнца. Но все мы — разные: по способностям, по характеру, по знаниями и опыту. А еще у каждого человека есть своя система ценностей, того, что для него важно, что имеет наибольший смысл в жизни. К сожалению, очень часто на первое место человек ставит те ценности, которые называются преходящими, то есть временными. К ним относятся богатство, слава, власть.
Утверждение вечных человеческих ценностей в новелле О’Генри “Дары волхвов” (2 вариант)
О’Генри в новелле “Дары волхвов” рассказывает о том, как одна молодая семейная пара выбирает друг другу подарки на Рождество. Отсюда и название, ведь по евангельской легенде обычай дарить на Рождество подарки произошел после того, как три мудреца-волхва принесли дары новорожденному Иисусу.
Выбор подарков для юных супругов был невелик, так как жили они очень бедно. Но зато любовь их была так сильна, что любой подарок для любимого казался им недостойным.
Утверждение вечных человеческих ценностей в новелле О’Генри “Дары волхвов” (3 вариант)
Уильям Сидни Портер (таково настоящее имя американского писателя О’Генри) — автор ярких, блистательных новелл, пользующихся всемирной известностью. Проходят годы и десятилетия, а любовь читателей к О’Генри не иссякает. В чем же магия этого автора? Почему его новеллы и сегодня так волнуют и увлекают нас?
Прежде всего, наверное, потому, что все его творчество — неиссякаемый источник добра и человечности.
Мир сочинений – это сайт, где можно найти и скачать бесплатно сочинения про любые темы. например: Сочинения. Смешное и грустное в новеллах О. Генри – сочинение скачать бесплатно, готовые сочинения по русскому языку и по русской литературе, полное собрание сочинений, а также рефераты по литературе и сочинения за 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 класс бесплатно.
Смешное и грустное в новеллах О. Генри
Сочинение “Смешное и грустное в новеллах О. Генри”
О. Генри — отличный мастер юмора в американской литературе.
Подавляющее большинство рассказов О. Генри, в сущности, посвящено самым обычным явлениям жизни. Его герои движимы чувством любви, дружбы, стремлением работать добро, способностью к самопожертвованию, тогда как отрицательные персоналки действуют под влиянием ненависти, злобы, стяжательства, карьеризма. За необычным у О. Генри в конце концов постоянно скрывается обычное.
Писателю свойствен в большинстве его рассказов насмешливый или иронический тон. Развитие действия и поведение героев, а порой и очень серьезные явления в новеллах О. Генри постоянно сводятся к шутке, к смешной развязке.
О. Генри подмечает смешное в людях, в их поведении, в тех ситуациях, которые складываются в процессе столкновений между героями. Смех О. Генри добродушен, в нем нет грубости и цинизма. Писатель не смеется над физическими недостатками своих героев, над их действительными несчастьями. Ему сильно чужд тот изуверский мрачный прикол, который присущ порой литераторам Запада.
Смех О. Генри благороден, потому как в основе юмора писателя лежит глубокая вера в человека, любовь к нему, ненависть ко всему, что уродует жизнь и людей.
У О. Генри есть рассказ “Родственные души”, в котором рассказывается о том, что грабитель забирается ночью в жилье богатого обывателя и находит его лежащим в постели. Бандит приказывает обывателю поднять руки вверх. Обыватель объясняет, что из-за острого приступа ревматизма сделать этого не может. Бандит сразу вспоминает, что он тоже страдает этим недугом. Он спрашивает больного, какими средствами тот пользуется. Так они беседуют, а потом отправляются совместно выпить: “Ладно, — говорит грабитель, — бросьте это, я вас приглашаю. На выпивку хватит”.
Комическая идиллия, изображающая грабителя и его возможную жертву идущими под ручку в кабак, не может не начать улыбки. Смешно, конечно, не то, что в героях О. Генри неожиданно обнаруживается человеческое. Смешно то, что человеческое обнаруживается в такой неожиданной, ненормальной форме. В юморе О* Генри есть поэтому значительная доля иронии по отношению к тому строю жизни, который порождает подобные несоответствия. За этой иронией скрывается грусть, столь свойственная юмору писателей-гуманистов, изображающих смешные гримасы жизни.
Вот пример юмористического рассказа, где та же мысль предстает в другом варианте, — “Роман биржевого маклера”. Отрешившись на короткое пора от атмосферы биржевого ажиотажа, маклер предлагает своей стенографистке вылезти за него замуж. Стенографистка повела себя очень странно. Сначала она как будто изумилась, потом из ее удивленных око хлынули слезы, а потом она солнечно улыбнулась сквозь слезы. “. Я поняла,.— сказала она мягко, — это биржа вытеснила у тебя из головы все остальное”. И она опубликовывает Гарри, что они с ним вчера обвенчались.
Яснее сообщить нельзя: биржа вытеснила у человека все естественные, нормальные чувства.
Итак, перед нами два рассказа, вызывающих, казалось бы, всего лишь “легкий смех”. А между тем, как мы видим, в основе их юмора лежит сильно гуманное и демократическое воззрение на жизнь. Вдумываясь в содержание других рассказов, мы обнаружим тот же взгляд. Вот почему смех О. Генри — благородный смех.
Изобретательность О. Генри в создании концовок новелл и рассказов просто поразительна. Иногда кажется, что все усилия писателя направлены только на то, чтобы удивить нас неожиданным финалом. Концовка рассказов подобно яркой вспышке молнии озаряет все то, что раньше таилось во I мраке, и картина сразу становится ясной.
Хотя О. Генри в своих рассказах постоянно смеется, но бывает, что он смеется в то пора, как личность его обливается слезами. Но писатель верил в жизнь, в людей, и его рассказы озарены огоньком подлинной человечности.
Вы прочли сочинение Смешное и грустное в новеллах О. Генри
Смешное и грустное в новеллах О. Генри
О. Генри — замечательный мастер юмора в американской литературе.
Подавляющее большинство рассказов О. Генри, в сущности, посвящено самым обычным явлениям жизни. Его герои движимы чувством любви, дружбы, стремлением делать добро, способностью к самопожертвованию, тогда как отрицательные персонажи действуют под влиянием ненависти, злобы,
стяжательства, карьеризма. За необычным у О. Генри в конце концов всегда скрывается обычное.
Писателю свойствен в большинстве его рассказов насмешливый или иронический тон. Развитие действия и поведение героев, а иногда и очень серьезные явления в новеллах О. Генри всегда сводятся к шутке, к смешной развязке.
О. Генри подмечает смешное в людях, в их поведении, в тех ситуациях, которые складываются в процессе столкновений между героями. Смех О. Генри добродушен, в нем нет грубости и цинизма. Писатель не смеется над физическими недостатками своих героев, над их действительными несчастьями. Ему глубоко чужд тот жестокий мрачный юмор, который присущ иногда литераторам Запада.
Смех О. Генри благороден, ибо в основе юмора писателя лежит глубокая вера в человека, любовь к нему, ненависть ко всему, что уродует жизнь и людей.
У О. Генри есть рассказ “Родственные души”, в котором рассказывается о том, что грабитель забирается ночью в дом богатого обывателя и находит его лежащим в постели. Бандит приказывает обывателю поднять руки вверх. Обыватель объясняет, что из-за острого приступа ревматизма сделать этого не может. Бандит сразу вспоминает, что он тоже страдает этим недугом. Он спрашивает больного, какими средствами тот пользуется. Так они беседуют, а потом отправляются вместе выпить: “Ладно, — говорит вор, — бросьте это, я вас приглашаю. На выпивку хватит”.
Комическая идиллия, изображающая грабителя и его возможную жертву идущими под ручку в кабак, не может не вызвать улыбки. Смешно, конечно, не то, что в героях О. Генри неожиданно обнаруживается человеческое. Смешно то, что человеческое обнаруживается в такой неожиданной, ненормальной форме. В юморе О. Генри есть поэтому значительная доля иронии по отношению к тому строю жизни, который порождает подобные несоответствия. За этой иронией скрывается грусть, столь свойственная юмору писателей-гуманистов, изображающих смешные гримасы жизни.
Вот пример юмористического рассказа, где та же идея предстает в другом варианте, – “Роман биржевого маклера”. От-
решившись на короткое время от атмосферы биржевого ажиотажа, маклер предлагает своей стенографистке выйти за него замуж. Стенографистка повела себя очень странно. Сначала она как будто изумилась, потом из ее удивленных глаз хлынули слезы, а потом она солнечно улыбнулась сквозь слезы. “. Я поняла, — сказала она мягко, — это биржа вытеснила у тебя из головы все остальное”. И она сообщает Гарри, что они с ним вчера обвенчались.
Яснее сказать нельзя: биржа вытеснила у человека все естественные, нормальные чувства.
Итак, перед нами два рассказа, вызывающих, казалось бы, всего лишь “легкий смех”. А между тем, как мы видим, в основе их юмора лежит глубоко гуманное и демократическое воззрение на жизнь. Вдумываясь в содержание других рассказов, мы обнаружим тот же взгляд. Вот почему смех О. Генри – благородный смех.
Изобретательность О. Генри в создании концовок новелл и рассказов просто поразительна. Иногда кажется, что все усилия писателя направлены только на то, чтобы удивить нас неожиданным финалом. Концовка рассказов подобно яркой вспышке молнии озаряет все то, что раньше таилось во мраке, и картина сразу становится ясной.
Хотя О. Генри в своих рассказах постоянно смеется, но бывает, что он смеется в то время, как душа его обливается слезами. Но писатель верил в жизнь, в людей, и его рассказы озарены огоньком подлинной человечности.
ТЕОДОР ДРАЙЗЕР
Счастье Керри
(По роману Т. Драйзера “Сестра Керри”)
“Сестра Керри” — первое крупное произведение классика американской литературы Теодора Драйзера. Это одно из наиболее реалистичных его произведений. Все основные персонажи романа воспроизведены Драйзером на редкость точно.
Что можно сказать о героине романа? Никакой другой образ не таит в себе столько загадок, как образ Керри. Она — жертва общества, в котором существует. Счастлива ли она? Что отличает Керри, которая добилась признания зрителей и спокойной жизни, от той юной девушки, впервые покинувшей свой городок, чтобы попытать счастья в Чикаго?
В свои восемнадцать лет она полна радужных надежд. Но как только Керри пытается начать самостоятельную жизнь, начинаются разочарования: устроиться на работу очень трудно. В конце концов Керри нанялась на фабрику. Она “. превратилась в сплошную массу наболевших мышц. “. И лить встреча с Друэ, “типичным коммивояжером крупного торгового дома”, открывает перед ней другой мир. Он стал единственной надеждой на что-то светлое. Молодой человек держится с ней как друг. Друэ ничего от нее не требует.
Мир тоски, страданий, нужды вынести было невозможно, и это подтолкнуло ее стать любовницей “светского щеголя”. Девушка разрешает снять для нее квартиру. Так, шаг за шагом, происходит “падение” героини. Ведь настоящей любви к Друэ Керри не испытывает.
Вторая связь также оказалась непрочной. Когда Герствуд и Керри оказались вместе, его любовь к женщине, ради которой он столь многим пожертвовал, стала быстро гаснуть. Любовь же героини к нему с самого начала едва теплилась. Это чувство не выдержало борьбы за существование. Да, Керри сумела уберечь себя от горькой участи Герствуда. И даже завоевала успех. Но не за счет ли близкого человека? Ведь она видит, как беспомощен Герствуд, и все же обрекает его на одиночество.
Трагично не только все случившееся с Герствудом. Не менее грустна судьба Керри, почувствовавшей, что ее работада-лека от истинного творчества.
В реальной жизни главная героиня лишена действительно больших человеческих чувств: любви, понимания.
В конце романа она так и не познала счастья творческого труда. Несмотря на видимость удачи, Керри не ближе подошла к счастливому концу, чем Герствуд.
В моей душе останутся слова заключительного монолога писателя, обращенного к Керри: “В своей качалке у окна ты будешь мечтать о таком счастье, какого тебе никогда не изведать!”
Смешное и грустное в новеллах О. Генри
Американский писатель О. Генри вошел в историю литературы как замечательный мастер юмора и иронии. Подавляющее большинство рассказов О. Генри, в сущности, посвящены самым обычным явлениям жизни так называемых “маленьких американцев”. Его герои движимы чувством любви, дружбы, стремлением делать добро, способны к самопожертвованию, тогда как отрицательные персонажи действуют под влиянием ненависти, злобы, стяжательства, карьеризма. За необычным у О. Генри в конце концов всегда скрывается обычное.
Писателю свойствен в большинстве его рассказов насмешливый или иронический тон. Развитие действия и поведение героев, а иногда и очень серьезные явления в новеллах О. Генри всегда сводятся к шутке, к смешной развязке.
О. Генри тонко подмечает комичное в людях, в их поведении, в тех ситуациях, которые складываются в процессе столкновений между героями. Смех О. Генри добродушен, в нем нет грубости и цинизма. Писатель не смеется над физическими недостатками своих героев, над их реальными несчастьями. Ему глубоко чужд тот жестокий юмор, который присущ иногда литераторам Запада.
Смех О. Генри благороден, ибо в его основе лежит глубокая вера в человека, любовь к нему, ненависть ко всему, что уродует жизнь и людей.
У О. Генри есть рассказ “Родственные души”, в котором идет речь о том, что грабитель забирается ночью в дом состоятельного обывателя и находит его лежащим в постели. Бандит приказывает обывателю поднять руки вверх, но тот объясняет, что из-за острого приступа ревматизма сделать этого не может. И тут бандит вспоминает, что он тоже страдает этим недугом. Он спрашивает больного, какими средствами тот пользуется. Так они беседуют, а потом отправляются вместе выпить: “Ладно, — говорит вор, — бросьте это, я вас приглашаю. На выпивку хватит”.
Комическая ситуация, изображающая грабителя и его возможную жертву идущими под руку в кабак, не может не вызвать улыбки. Смешно, конечно, не то, что в героях О. Генри неожиданно обнаруживается человеческое. Смешно то, что человеческое обнаруживается в такой неожиданной, ненормальной форме. В юморе О. Генри есть поэтому значительная доля иронии по отношению к тому строю жизни, который порождает подобные несоответствия. За этой иронией скрывается грусть, столь свойственная юмору писателей-гуманистов, изображающих одновременно смешные и трагические гримасы жизни.
Вот пример юмористического рассказа, где та же идея предстает в другом варианте. “Роман биржевого маклера”. Отрешившись на короткое время от атмосферы биржевого ажиотажа, маклер предлагает своей стенографистке выйти за него замуж. Стенографистка повела себя очень странно. Сначала она как будто изумилась, потом из ее удивленных глаз хлынули слезы, а потом она солнечно улыбнулась сквозь слезы. “. Я поняла, — сказала она мягко, — это биржа вытеснила у тебя из головы все остальное”. И она сообщает Гарри, что они с ним вчера обвенчались.
Яснее сказать нельзя: биржа вытеснила у человека все естественные, нормальные чувства.
Итак, перед нами два рассказа, вызывающих, казалось бы, всего лишь легкий смех. А между тем, как мы видим, в основе их лежит глубоко гуманное и демократическое воззрение на жизнь. Вдумываясь в содержание других рассказов, мы обнаружим тот же взгляд. Вот почему смех О. Генри — благородный смех.
Изобретательность О. Генри в создании концовок новелл и рассказов просто поразительна. Иногда кажется, что все усилия писателя направлены только на то, чтобы удивить нас неожиданным финалом. Концовка рассказов подобно яркой вспышке молнии озаряет все то, что раньше таилось во мраке, и картина сразу становится ясной.
Хотя О. Генри в своих рассказах постоянно смеется, но бывает, что он смеется в то время, как душа его обливается слезами. Однако писатель верил в жизнь, в людей, и его рассказы освещены огоньком подлинной человечности.
Смешное и грустное в новеллах О. Генри
Смешное и грустное в новеллах О. Генри
Автор: Зарубежная литература
Американский писатель О. Генри вошел в историю литературы как замечательный мастер юмора и иронии. Подавляющее большинство рассказов О. Генри, в сущности, посвящены самым обычным явлениям жизни так называемых “маленьких американцев”. Его герои движимы чувством любви, дружбы, стремлением делать добро, способны к самопожертвованию, тогда как отрицательные персонажи действуют под влиянием ненависти, злобы, стяжательства, карьеризма. За необычным у О. Генри в конце концов всегда скрывается обычное.
Писателю свойствен в большинстве его рассказов насмешливый или иронический тон. Развитие действия и поведение героев, а иногда и очень серьезные явления в новеллах О. Генри всегда сводятся к шутке, к смешной развязке.
О. Генри тонко подмечает комичное в людях, в их поведении, в тех ситуациях, которые складываются в процессе столкновений между героями. Смех О. Генри добродушен, в нем нет грубости и цинизма. Писатель не смеется над физическими недостатками своих героев, над их реальными несчастьями. Ему глубоко чужд тот жестокий юмор, который присущ иногда литераторам Запада.
Смех О. Генри благороден, ибо в его основе лежит глубокая вера в человека, любовь к нему, ненависть ко всему, что уродует жизнь и людей.
У О. Генри есть рассказ “Родственные души”, в котором идет речь о том, что грабитель забирается ночью в дом состоятельного обывателя и находит его лежащим в постели. Бандит приказывает обывателю поднять руки вверх, но тот объясняет, что из-за острого приступа ревматизма сделать этого не может. И тут бандит вспоминает, что он тоже страдает этим недугом. Он спрашивает больного, какими средствами тот пользуется. Так они беседуют, а потом отправляются вместе выпить: “Ладно, — говорит вор, — бросьте это, я вас приглашаю. На выпивку хватит”.
Комическая ситуация, изображающая грабителя и его возможную жертву идущими под руку в кабак, не может не вызвать улыбки. Смешно, конечно, не то, что в героях О. Генри неожиданно обнаруживается человеческое. Смешно то, что человеческое обнаруживается в такой неожиданной, ненормальной форме. В юморе О. Генри есть поэтому значительная доля иронии по отношению к тому строю жизни, который порождает подобные несоответствия. За этой иронией скрывается грусть, столь свойственная юмору писателей-гуманистов, изображающих одновременно смешные и трагические гримасы жизни.
Вот пример юмористического рассказа, где та же идея предстает в другом варианте. “Роман биржевого маклера”. Отрешившись на короткое время от атмосферы биржевого ажиотажа, маклер предлагает своей стенографистке выйти за него замуж. Стенографистка повела себя очень странно. Сначала она как будто изумилась, потом из ее удивленных глаз хлынули слезы, а потом она солнечно улыбнулась сквозь слезы. “. Я поняла, — сказала она мягко, — это биржа вытеснила у тебя из головы все остальное”. И она сообщает Гарри, что они с ним вчера обвенчались.
Яснее сказать нельзя: биржа вытеснила у человека все естественные, нормальные чувства.
Итак, перед нами два рассказа, вызывающих, казалось бы, всего лишь легкий смех. А между тем, как мы видим, в основе их лежит глубоко гуманное и демократическое воззрение на жизнь. Вдумываясь в содержание других рассказов, мы обнаружим тот же взгляд. Вот почему смех О. Генри — благородный смех.
Изобретательность О. Генри в создании концовок новелл и рассказов просто поразительна. Иногда кажется, что все усилия писателя направлены только на то, чтобы удивить нас неожиданным финалом. Концовка рассказов подобно яркой вспышке молнии озаряет все то, что раньше таилось во мраке, и картина сразу становится ясной.
Хотя О. Генри в своих рассказах постоянно смеется, но бывает, что он смеется в то время, как душа его обливается слезами. Однако писатель верил в жизнь, в людей, и его рассказы освещены огоньком подлинной человечности.
написала рецензию23 декабря 2019 2:05
Родственные душиУильям О. Генри
Мой прекрасный О.Генри, когда-нибудь я доберусь до сборника твоих рассказов, сяду и буду неспешно их читать, улыбаться и в тоже время грустить, понимая, что жизнь такая странная штука.
Мне почему-то кажется, что мы с тобой родственные души, ибо ты всегда затрагиваешь именно то, что волнует меня, о чем я думаю, или что подмечаю. Это наверное странно звучит, ведь тебя давно нет, а я хожу-брожу в современном мире, о котором ты мог только подумать. Но так бывает, правда? Не важно кто мы, или откуда, что с нами случилось или происходит в текущий момент, главное наши якоря, то, что есть в душе и то, о чем хотелось б поговорить, поделиться…Это не всегда что-то масштабное, это может быть крошечная тема, интересная только нескольким людям, или наоборот. Ведь суть не в величине, а в глубине.
Милый О.Генри, ты заставил в который раз меня улыбнуться, и за это отдельное спасибо. Каждая наша встреча прекрасна. Я не замечаю как плывет время, и мне все время кажется, что я вживую наблюдаю за происходящим. В этот раз ты познакомил меня с прекрасной парой — вором и обывателем. И честно, мне захотелось к ним присоединиться, задать миллион вопросов и том что, зачем и почему. Но я буду лишней, да? Их история из банальной превратилась во что-то неожиданное, но интересное, и скорее всего с продолжением.
Мой прекрасный автор, мне нравится, что ты способен пробудить во мне эмоции, воспоминания и новые мысли. А еще, мне нравится, что делаешь ты это в несколько страничек. Короткое послание, которое будоражит сильнее огромного талмуда. Мне иногда кажется, что ты знаешь какой-то секрет обо мне и пользуешься этим. Ибо, как иначе объяснить мою необъяснимую любовь?
С нетерпением жду новой встречи. Твоя Т.
#АК_2019
- Опции
- Пожаловаться
- Открыть в новом окне
написала рецензию11 декабря 2016 14:57
Родственные душиУильям О. Генри
Что такое родственная душа? Принято называть родственной душой человека, к которому испытываешь глубокую близость. Это не обязательно должна быть твоя половинка или твой лучший друг. И это не обуславливается общими интересами или хобби, дружбой, сексуальной привлекательностью или духовной близостью. Этого всего может и не быть. И даже трудно предугадать, что может двух людей сделать родственными душами. Этому чувству может сослужить какая-то маленькая и на первый взгляд непримечательная деталь. Думаю главное, что здесь может повлиять, по крайней мере на мой взгляд, эта незначительная деталь должна играть в жизни этих людей огромную роль, которая воздействует на наши мысли, помыслы, действия и восприятия мира в целом. Я могу ошибаться в определении этого понятия. Выражаю мысль, которую именно я вкладываю в этот термин.
Вот и О.Генри похоже разделяет моё понимание этого определения. Надеюсь, что похоже. По сюжету преступник забирается в дом для совершения ограбления. Всё идёт как положено при таких обстоятельствах. И даже когда оказывается, что хозяин дома и видит преступника, у второго не дёргается рука в попытке совершить убийство. Но в этот момент обнаруживается одна деталь, которая связывает этих двух людей. Забавно, у меня тоже имеется такая же «деталь» как у этих двоих) И тут забывается про ограбление, про то, что перед тобой стоит преступник. Намного важнее, что они нашли друг в друге родственную душу. А на самом же деле, когда мы находим того человека, которого как бы считаем близким себе, мы часто опускаем негативные стороны этого человека, часто находя оправдание ему, потому что мы просто начинаем его понимать.
Добрый, юмористический, немного философский рассказ, отдающий грустью и пониманием, что «родственные души» существуют.
- Опции
- Пожаловаться
- Открыть в новом окне
Показать все комментарии (48)
написала рецензию10 декабря 2015 21:24
Родственные душиУильям О. Генри
#Тайные_сокровища_Ридли3
Представьте такую ситуацию: грабитель, собирающийся обчистить ночью дом, случайно будит хозяина. Что бы, по вашему мнению, сделал в таком случае вор? Стал угрожать оружием? Он как раз так и поступил, но дальше всё пошло не по совсем обычному сценарию…
Злоумышленник и его жертва случайным образом нашли друг в друге… родственные души. Оказалось, что они оба больны ревматизмом. Наконец-то каждый из них нашёл того, кто поймёт его, как никто другой! Забыв про то, в каком положении они находились, хозяин дома и грабитель стали интересоваться подробностями болезни другого, жаловаться и давать друг другу различные полезные советы по лечению: «не пробовали жир гремучей змеи?» и т.д.
О. Генри меня, как всегда, не разочаровал: и необычный сюжет, и искромётный, живой юмор, и лёгкий язык – всё делает рассказ очень интересным. Вот это действительно автор, читая произведения которого, только отдыхаешь.
- Опции
- Пожаловаться
- Открыть в новом окне
Показать все комментарии (5)