Один на немецком языке как пишется

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One — это облачное приложение – бесплатный онлайн-переводчик
для перевода с языка на язык на основе нейронных сетей (Neural Machine Translation),
словарь с транскрипцией, разговорники и многое другое. Наслаждайтесь правильным и точным переводом на английский, немецкий и еще 20+ языков.

Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для
английского,
немецкого,
французского,
русского,
испанского,
итальянского и
португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную
лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.

Изучайте формы английских глаголов,
немецких глаголов,
испанских глаголов,
французских глаголов,
португальских глаголов,
итальянских глаголов,
русских глаголов
и падежные формы существительных и прилагательных в разделе


Спряжение и
склонение

.

Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах.
Миллионы реальных примеров  на
английском,
немецком,
испанском,
французском
помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью бесплатного мобильного переводчика PROMT.One для iOS и
Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод.

Установите языковые пакеты для офлайн-перевода на мобильных устройствах и универсальный плагин PROMT АГЕНТ для Windows
с подпиской PREMIUM.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «один» на немецкий

Предложения

+10k

3705

2147

2130

1323

827


Дома охраняет всего лишь один мужчина.



Es ist nur ein Mann da, der das Haus bewacht.


Никаких неприятностей, всего один звонок.



Es sind keine Schwierigkeiten, es ist nur ein Anruf. Nein.


Хочешь один на один, получай.



Du willst es allein mit mir aufnehmen, also gut.


Я вошел туда один и вышел оттуда один.


Вроде один плюс один равно два.



Es ist wie eins und eins ist gleich zwei.


Чтобы принять вызов, пожалуйста нажмите один.



Um diesen Anruf anzunehmen, drücken Sie bitte die Eins.


Кролик там один, и у него всего один глаз.



Er ist ganz allein, und Bunny hat nur ein Auge.


Он был с городской девченкой один на один и даже не попытался ей вставить.



Er war mit der Kleinen aus der Stadt ganz allein und wollte sie nicht mal nageln.


Меня беспокоит то, что я работаю один на один с людьми.



Mich sorgt, daß ich normalerweise eins zu eins mit Leuten arbeite.


В любви один плюс один получается один


Два, один, один, один, два, пять.


Один тебе, один мне и один адвокату.



Eins für dich, eins für mich, eins für den Anwalt.


В результате он провёл всего 8 матчей и забил один один гол, после чего покинул клуб.



Er absolvierte acht Partien und erzielte ein Tor, ehe er den Verein wieder verließ.


Экономия времени и работа один на один клиент был счастлив.



Dies spart wertvolle Zeit und Arbeit ein bis ein Kunde war glücklich.


Они предсказали, что лишь один дракон и один единорог смогут остановить Ашрана.



Sie prophezeiten auch, dass nur ein Drache und ein Einhorn Ashran aufhalten könnten.


Сэм, есть только один способ достойно закончить отличный день.



Weißt du, Sam, für so einen Tag kann es nur ein Ende geben.


Можешь, но только один раз.



Das könnte man schon, aber bestimmt nur ein Mal.


Ну может один маленький номер лишь чтобы…



Kommt schon, vielleicht nur eine kleine, — witzige Eröffnungsnummer, nur um…


Ну один мужчина злиться на другого.



Nun, der eine Mann ist wütend… auf den anderen Mann.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат один

Результатов: 21396. Точных совпадений: 21396. Затраченное время: 115 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Содержание

  1. Цифры на немецком от 1 до 10
  2. Цифры на немецком от 11 до 20
  3. Немецкие числа с транскрипцией от 21 до 100
  4. Немецкие сотни и тысячи+

У числительного один в немецком языке бывают несколько форм: eine, einen, eins. Первая форма применяется при замене этим числительным существительного.

  • Wie viele Freunde hat sie? / Сколько у нее друзей?
  • Sue hat eins (= ein Freund). / У нее один (=один друг).
  • Hat er viele Lektionen? / У него много уроков?
  • Er hat nur eins (=eine Lektion) / У него только один (=один урок).

Цифры и числа в немецком языке

Числитель 1 иногда может быть употреблен самостоятельно, а иногда образовывает разделительный Genitiv. В этом случае оно будет склоняться в качестве определенного артикля и сочетаться с дополнениями в родительном падеже множественного числа.

  • eine der der Schwestern – одна из сестер
  • einer der Brüder – один из братьев
  • einer von uns – один из нас

Цифры на немецком от 1 до 10

0 null [нуль]
1 eins [айнс]
2 zwei [цвай]
3 drei [драй]
4 vier [фи:а]
5 fünf [фюнф]
6 sechs [зэкс]
7 sieben [зиб(э)н]
8 acht [ахт]
9 neun [нойн]
10 zehn [цэйн]

Цифры на немецком от 11 до 20

11 elf [эльф]
12 zwölf [цвёльф]
13 dreizehn [драйцен]
14 vierzehn [фирцен]
15 fünfzehn [фюнфцен]
16 sechzehn [зехцен]
17 siebzehn [зибцен]
18 achtzehn [ахцен]
19 neunzehn [нойнцен]
20 zwanzig [цванцихь]

чтобы прочитать число от 13 до 19 нужно просто назвать последнюю цифру и добавить «-zehn»

Немецкие числа с транскрипцией от 21 до 100

Немецкий Транскрипция
21 einundzwanzig [айн-унд-цванцихь]
22 zweiundzwanzig [цвай-унд-цванцихь]
23 dreiundzwanzig [драй-унд-цванцихь]
24 vierundzwanzig [фиа-унд-цванцихь]
25 fünfundzwanzig [фюнф-унд-цванцихь]
26 sechsundzwanzig [зэхьс-унд-цванцихь]
27 siebenundzwanzig [зиб(э)н-унд-цванцихь]
28 achtundzwanzig [ахт-унд-цванцихь]
29 neunundzwanzig [нойн-унд-цванцихь]
30 dreißig [драйсихь]
31 einunddreißig [айн-унд-драйсихь]
32 zweiunddreißig [цвай-унд-драйсихь]
33 dreiunddreißig [драй-унд-драйсихь]
34 vierunddreißig [фиа-унд-драйсихь]
35 fünfunddreißig [фюнф-унд-драйсихь]
36 sechsunddreißig [зэхьс-унд-драйсихь]
37 siebenunddreißig [зиб(э)н-унд-драйсихь]
38 achtunddreißig [ахт-унд-драйсихь]
39 neununddreißig [нойн-унд-драйсихь]
40 vierzig [фирцихь]
41 einundvierzig [айн-унд-фирцихь]
42 zweiundvierzig [цвай-унд-фирцихь]
43 dreiundvierzig [драй-унд-фирцихь]
44 vierundvierzig [фиа-унд-фирцихь]
45 fünfundvierzig [фюнф-унд-фирцихь]
46 sechsundvierzig [зэхьс-унд-фирцихь]
47 siebenundvierzig [зиб(э)н-унд-фирцихь]
48 achtundvierzig [ахт-унд-фирцихь]
49 neunundvierzig [нойн-унд-фирцихь]
50 fünfzig [фюнфцихь]
51 einundfünfzig [айн-унд- фюнфцихь]
52 zweiundfünfzig [цвай-унд- фюнфцихь]
53 dreiundfünfzig [драй-унд- фюнфцихь]
54 vierundfünfzig [фиа-унд- фюнфцихь]
55 fünfundfünfzig [фюнф-унд- фюнфцихь]
56 sechsundfünfzig [зэхьс-унд- фюнфцихь]
57 siebenundfünfzig [зиб(э)н-унд- фюнфцихь]
58 achtundfünfzig [ахт-унд- фюнфцихь]
59 neunundfünfzig [нойн-унд- фюнфцихь]
60 sechzig [зэхьцихь]
61 einundsechzig [айн-унд-зэхьцихь]
62 zweiundsechzig [цвай-унд-зэхьцихь]
63 dreiundsechzig [драй-унд-зэхьцихь]
64 vierundsechzig [фиа-унд-зэхьцихь]
65 fünfundsechzig [фюнф-унд-зэхьцихь]
66 sechsundsechzig [зэхьс-унд-зэхьцихь]
67 siebenundsechzig [зиб(э)н-унд-зэхьцихь]
68 achtundsechzig [ахт-унд-зэхьцихь]
69 neunundsechzig [нойн-унд-зэхьцихь]
70 siebzig [зипцихь]
71 einundsiebzig [айн-унд-зипцихь]
72 zweiundsiebzig [цвай-унд-зипцихь]
73 dreiundsiebzig [драй-унд-зипцихь]
74 vierundsiebzig [фиа-унд-зипцихь]
75 fünfundsiebzig [фюнф-унд-зипцихь]
76 sechsundsiebzig [зэхьс-унд-зипцихь]
77 siebenundsiebzig [зиб(э)н-унд-зипцихь]
78 achtundsiebzig [ахт-унд-зипцихь]
79 neunundsiebzig [нойн-унд-зипцихь
80 achtzig ах(т)цихь]
81 einundachtzig [айн-унд-ах(т)цихь]
82 zweiundachtzig [цвай-унд-ах(т)цихь]
83 dreiundachtzig [драй-унд-ах(т)цихь]
84 vierundachtzig [фиа-унд-ах(т)цихь]
85 fünfundachtzig [фюнф-унд-ах(т)цихь]
86 sechsundachtzig [зэхьс-унд-ах(т)цихь]
87 siebenundachtzig [зиб(э)н-унд-ах(т)цихь]
88 achtundachtzig [ахт-унд-ах(т)цихь]
89 neunundachtzig [нойн-унд-ах(т)цихь]
90 neunzig [нойнцихь]
91 einundneunzig [айн-унд-нойнцихь]
92 zweiundneunzig [цвай-унд-нойнцихь]
93 dreiundneunzig [драй-унд-нойнцихь]
94 vierundneunzig [фиа-унд-нойнцихь]
95 fünfundneunzig [фюнф-унд-нойнцихь]
96 sechsundneunzig [зэхьс-унд-нойнцихь]
97 siebenundneunzig [зиб(э)н-унд-нойнцихь]
98 achtundneunzig [ахт-унд-нойнцихь]
99 neunundneunzig [нойн-унд-нойнцихь]
100 Hundert [хундерт]

Немецкие сотни и тысячи+

110 hundertzehn хундэрт-цйэн
199 einhundertneunundneunzig айнхундертнойнунднойнциг
200 zweihundert цвай-хундэрт
258 zweihundertachtundfünfzig цвай-хундэрт-ахт-унт-фюнфцихь
300 dreihundert драй-хундэрт
400 vierhundert фир-хундэрт
500 fünfhundert фюнф-хундэрт
600 sechshundert зэкс-хундэрт
700 siebenhundert зибэн-хундэрт
800 achthundert ахт-хундэрт
900 neunhundert нойн-хундэрт
1 000 tausend таузэнт
1 100 tausendeinhundert таузэнт-айн-хундэрт
2 000 zweitausend цвайтаузэнт
3000 dreitausend драйтаузенд
4458 viertausendvierhundertachtundfünfzig фиртаузендфирундертахтундфюнфциг
10 000 zehntausend цэйнтаузэнт
100 000 hunderttausend хундэрттаузэнт
1 000 000 eine Million айнэ мильон
10 000 000 zehn Millionen цэйн мильонен

При наличии перед числительным определенного артикля, оно будет склоняться по слабому типу:

die eine von Frauen – единственная из женщин

В немецком часто путают zwei и drei, а потому для их различия иногда zwei заменяют на zwo. Иногда hundert (100) и tausend (1000) выступают в роли существительного. Например:

  1. tausend Menschen – тысяча человек
  2. Tausende von Menschen – тысячи человек

Числительные не оказывают влияния на падеж существительного:

  • drei Freunde – три друга (Nominativ)
  • vier Monate — четыре месяца (Nominativ)
  • zwei Jahrhunderte — два века (Nominativ)

урок числа на немецком языке

Особенности порядковых числительных

  • Вопрос: «Который (по счету)?»
  • Образование: для 1-19 добавляется суффикс <-te>, для 20 и более – суффикс <-ste>.
  • Употребление: чаще всего с определенным артиклем;
  • Склонение: как склонение прилагательных.
  • Если письменно числительное обозначено цифрой, то после нее ставится точка:

am 19. März — 19-го марта
der 20. Juli — 20-е июля

Числа являются, пожалуй, одной из наиболее значимых языковых категорий. Явное свидетельство этого тот факт, что детей с раннего возраста учат считать, сначала, конечно же, на пальцах. При помощи чисел обозначаются: время, дата, рост, масса и т.д.

Какими бывают цифры?

  • количественными;
  • порядковыми;
  • дробными.

Об отличиях дробей от других категорий знают все, чего нельзя сказать об отличиях между количественными и порядковыми, несмотря на то, что все довольно просто и понятно. Как и понятно из названия, количественными выражается количество. Дают ответ на вопрос «Сколько?» — «Wie viel?». К примеру: — один заяц, — два волка.  Порядковыми выражается порядок. Они отвечают на вопрос «Который?». Например: — первый в классе, — восемнадцатый этаж.

( 6 оценок, среднее 4.5 из 5 )

  • 1
    Один

    m, одна f, одно n, одни pl. ein(e); eins; allein, alleinstehend; einzig; gleich, derselbe; bloß, nur; nichts als; pl. lauter; один за другим hintereinander, nacheinander; один к одному F einer schöner od. besser als der andere; одно к одному F eins kommt zum anderen; один на один unter vier Augen; Mann gegen Mann; как один, все как один einmütig; alle zusammen, alle ohne Ausnahme; по одному einzeln, einer nach dem anderen; один в поле не воин Spr. einer ist keiner; один-одинёшенек F mutterseelenallein

    * * *

    оди́н m, одна́ f, одно́ n, одни́ pl. ein(e); eins; allein, allein stehend; einzig; gleich, derselbe; bloß, nur; nichts als; pl. lauter;

    оди́н за други́м hintereinander, nacheinander;

    оди́н к одному́ fam einer schöner oder besser als der andere;

    одно́ к одному́ fam eins kommt zum anderen;

    оди́н на оди́н unter vier Augen; Mann gegen Mann;

    как оди́н, все как оди́н einmütig; alle zusammen, alle ohne Ausnahme;

    по одному́ einzeln, einer nach dem anderen;

    оди́н в по́ле не во́ин Spr. einer ist keiner;

    оди́н-одинёшенек fam mutterseelenallein

    * * *

    оди́н

    <одного́>

    m

    одна́

    <одно́й>

    f

    одно́

    <одного́>

    nt eine(r, s)

    оди́н во мно́гих ли́цах разг Hansdampf in allen Gassen

    оди́н за други́м einer nach dem anderen

    оди́н из основа́телей Mitbegründer m

    оди́н к одному́ ganz genau wie, eins zu eins

    оди́н-одинёшенек, одна́-одинёшенька mutterseelenallein

    я́сно одно́ eines steht fest

    * * *

    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > Один

  • 2
    один

    m, одна f, одно n, одни pl. ein(e); eins; allein, alleinstehend; einzig; gleich, derselbe; bloß, nur; nichts als; pl. lauter; один за другим hintereinander, nacheinander; один к одному F einer schöner od. besser als der andere; одно к одному F eins kommt zum anderen; один на один unter vier Augen; Mann gegen Mann; как один, все как один einmütig; alle zusammen, alle ohne Ausnahme; по одному einzeln, einer nach dem anderen; один в поле не воин Spr. einer ist keiner; один-одинёшенек F mutterseelenallein

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > один

  • 3
    один

    m, одна f, одно n, одни pl. ein(e); eins; allein, alleinstehend; einzig; gleich, derselbe; bloß, nur; nichts als; pl. lauter; один за другим hintereinander, nacheinander; один к одному F einer schöner od. besser als der andere; одно к одному F eins kommt zum anderen; один на один unter vier Augen; Mann gegen Mann; как один, все как один einmütig; alle zusammen, alle ohne Ausnahme; по одному einzeln, einer nach dem anderen; один в поле не воин Spr. einer ist keiner; один-одинёшенек F mutterseelenallein

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > один

  • 4
    один

    m, одна f, одно n, одни pl. ein(e); eins; allein, alleinstehend; einzig; gleich, derselbe; bloß, nur; nichts als; pl. lauter; один за другим hintereinander, nacheinander; один к одному F einer schöner od. besser als der andere; одно к одному F eins kommt zum anderen; один на один unter vier Augen; Mann gegen Mann; как один, все как один einmütig; alle zusammen, alle ohne Ausnahme; по одному einzeln, einer nach dem anderen; один в поле не воин Spr. einer ist keiner; один-одинёшенек F mutterseelenallein

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > один

  • 5
    один

    m, одна f, одно n, одни pl. ein(e); eins; allein, alleinstehend; einzig; gleich, derselbe; bloß, nur; nichts als; pl. lauter; один за другим hintereinander, nacheinander; один к одному F einer schöner od. besser als der andere; одно к одному F eins kommt zum anderen; один на один unter vier Augen; Mann gegen Mann; как один, все как один einmütig; alle zusammen, alle ohne Ausnahme; по одному einzeln, einer nach dem anderen; один в поле не воин Spr. einer ist keiner; один-одинёшенек F mutterseelenallein

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > один

  • 6
    один

    Русско-Немецкий словарь идиом > один

  • 7
    один

    Русско-немецкий спортивный словарь > один

  • 8
    один

    1)

    числ.

    ein (éine, ein); éiner [éine, éin(e)s] ; eins

    оди́н и два — три — eins und zwei macht drei

    оди́н из мои́х друзе́й — éiner von méinen Fréunden

    входи́ть по одному́ — éinzeln éintreten (s), éiner nach dem ánderen éintreten (s)

    оди́н-еди́нственный — ein éinziger

    я могу́ э́то сде́лать оди́н — ich kann das alléin máchen

    он живёт оди́н — er lebt alléin

    3)

    прил.

    ein; dersélbe; gleich

    я живу́ с ним в одно́м до́ме — ich wóhne in éinem Haus mit ihm, ich wóhne in demsélben Haus

    оди́н и тот же — ein und dersélbe

    э́то одно́ и то же — das ist eins und dassélbe

    быть одного́ мне́ния — dersélben Méinung sein

    мы одни́х лет — wir sind gléichaltrig

    4)

    мест.

    alléin, nur; láuter, nichts als

    то́лько ты оди́н мо́жешь э́то сде́лать — nur du (alléin) kannst das máchen

    одного́ э́того недоста́точно — das alléin genügt nicht

    э́то одни́ разгово́ры — das ist nichts als Geréde

    здесь одни́ незнако́мые — hier sind láuter Únbekannte

    одно́ вре́мя — éine Zéitlang

    6)

    сущ. éiner, der éine; das éine, eins

    оди́н за други́м — hintereinánder

    одно́ к одному́ — éins kommt zum ándern

    ни оди́н — nicht éiner, kéiner, kein éinziger

    одного́ ты не до́лжен забыва́ть — eins darfst du nicht vergéssen

    ••

    оди́н на оди́н — Mann gégen Mann; únter vier Áugen

    все до одного́ — álle bis auf den létzten

    все за одного́, оди́н за всех — álle für éinen, éiner für álle

    оди́н-одинёшенек — mútterséelenalléin

    оди́н в по́ле не во́ин посл. — alléin kann man nichts áusrichten

    одни́м сло́вом — mit éinem Wórt

    все как оди́н — éinstimmig, éinmütig

    одно́ из двух — eins von béiden; entwéder óder

    одно́ к одному́ ( о неприятностях) — ein Únglück kommt sélten alléin

    Новый русско-немецкий словарь > один

  • 9
    один

    Универсальный русско-немецкий словарь > один

  • 10
    один чёрт

    Универсальный русско-немецкий словарь > один чёрт

  • 11
    один из

    Универсальный русско-немецкий словарь > один из

  • 12
    один из стволов, опережающий при проходке другие шахтные стволы

    один из стволов, опережающий при проходке другие шахтные стволы мн. Vorschacht m

    Большой русско-немецкий полетехнический словарь > один из стволов, опережающий при проходке другие шахтные стволы

  • 13
    один в один, один к одному

    Универсальный русско-немецкий словарь > один в один, один к одному

  • 14
    один на один

    adj

    1)

    gener.

    Auge in Auge, Mann gegen Mann , Stirn gegen Stirn, unter vier Augen

    Универсальный русско-немецкий словарь > один на один

  • 15
    один-одинёшенек

    Универсальный русско-немецкий словарь > один-одинёшенек

  • 16
    один к нескольким

    Универсальный русско-немецкий словарь > один к нескольким

  • 17
    один к одному

    Универсальный русско-немецкий словарь > один к одному

  • 18
    один-ко-многим

    Универсальный русско-немецкий словарь > один-ко-многим

  • 19
    Один все равно, что никто

    Универсальный русско-немецкий словарь > Один все равно, что никто

  • 20
    Один за всех и все за одного!

    n

    gener.

    Alle für einen, einer für alle!

    Универсальный русско-немецкий словарь > Один за всех и все за одного!

  • См. также в других словарях:

    • ОДИН — муж. одна, одно, мн. одни, одне; сам, единичный, единый, сам по себе, без дружки или ровня; единица счетом. Один в поле не воин. Одна голова не бедна, а и бедна, да (так) одна. Знай одно дело. Не одна то во поле дороженька, ·песен. Ведь у меня… …   Толковый словарь Даля

    • ОДИН — муж. одна, одно, мн. одни, одне; сам, единичный, единый, сам по себе, без дружки или ровня; единица счетом. Один в поле не воин. Одна голова не бедна, а и бедна, да (так) одна. Знай одно дело. Не одна то во поле дороженька, ·песен. Ведь у меня… …   Толковый словарь Даля

    • один — Единственный, одинокий, единовластно, единодержавно, единолично, безраздельно, нераздельно, сам, сам по себе; взаперти, одиноко, соло, уединенно. Один как перст (как черт в болоте, как солнце в небе); один, что маков цвет (погов.). Жить уединенно …   Словарь синонимов

    • ОДИН — одна, одно, числит. колич. (склонение см. § 59). 1. только ед. ч. м. р. Название числа 1. Помножить один на три. Прибавить три к одному. 2. только ед. (мн. возможно при сущ., употр. только во мн. ч., а также при мн. ч. сущ. в знач. “пара”).… …   Толковый словарь Ушакова

    • один — одна, одно, числит. колич. (склонение см. § 59). 1. только ед. ч. м. р. Название числа 1. Помножить один на три. Прибавить три к одному. 2. только ед. (мн. возможно при сущ., употр. только во мн. ч., а также при мн. ч. сущ. в знач. “пара”).… …   Толковый словарь Ушакова

    • один —   Один одинёшенек, одна одинёшенька (разг. фам.) и один одинёхонек, одна одинёхонька (обл.) совершенно одинок, одинока.     Нас много, мы играем, нам весело, а он один одинешенек, и никто его не приласкает. Л. Толстой.     Обе глядели в карты и… …   Фразеологический словарь русского языка

    • ОДИН — ОДИН, одного, муж., жен. одна, одной; ср. одно, одного; мн. одни, их. 1. колич., ед. Число, цифра и количество 1. 2. прил. Без других, в отдельности. Он живёт о. Одним нам не справиться. О. за всех, все за одного. О. одинёшенек (совершенно один;… …   Толковый словарь Ожегова

    • ОДИН — (др. исл. o д inn), в скандинавской мифологии верховный бог, соответствующий западногерманскому Водану (Вотану). Этимология имени О. == Водана указывает на возбуждение и поэтическое вдохновение, на шаманский экстаз. Таков смысл др. исл. О д г (см …   Энциклопедия мифологии

    • Один —  Один  ♦ Un    Первый элемент перечисления (ноль, изобретенный гораздо позже, служит не для перечисления, а для счета). Может обозначать единицу (как один из элементов возможного множества; тогда мы говорим «один из…»), а также единственность… …   Философский словарь Спонвиля

    • Один — Один. Скульптура Г. Э. Фрейда. 1 я половина XIX в. Один. Скульптура Г. Э. Фрейда. 1 я половина XIX в. Один (, ) в мифах и сказаниях древних германцев и скандинавов верховный бог. Бог колдун (), бог войны и военной дружины, покровитель героев,… …   Энциклопедический словарь «Всемирная история»

    • Один — старший и высший из богов севера, олицетворениевсепроникающей, всеодухотворяющей мировой силы, сотворивший, вместе сВили и Вэ, вселенную, а с Лодуром и Генером первых людей. О. называютАльфадером, как наместника Альфадера (всеотца, отца всего) и… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Один на двоих читать рассказ
  • Один на двоих рассказ дзен хрустальный шар
  • Один миллион четыреста тысяч рублей как правильно пишется
  • Один миллион сто тысяч первый как пишется
  • Один миллион двадцать тысяч цифрами как пишется