Октябрь на французском как пишется слово


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «октябрь» на французский

nm

Предложения


Многие гостиницы курорта работают только с марта по октябрь.



Beaucoup d’hôtels de la côte n’ouvrent que de mars à octobre.


Акция проходила с апреля по октябрь каждое первое воскресенье месяца.



Elles ont lieu entre avril et octobre, chaque premier dimanche du mois.


Мы приняли решение перенести тренинг для взрослых на октябрь.



En Août, on décide de reconduire les cours d’adultes.


На новом ипподроме с апреля по октябрь проходят скачки.



Au nouvel hippodrome les courses ont lieu d’avril à octobre.


С апреля по октябрь в парке работает небольшая железная дорога.



D’avril à octobre, le parc dispose d’un petit chemin de fer.


Уровни постоянно снижались после лечения с августа по октябрь.



Les valeurs chutèrent constamment après le traitement d’août à octobre.


Сентябрь и практически весь октябрь оказались достаточно спокойными месяцами.



Après ça, septembre et octobre étaient des mois presque paisibles.


С июня по октябрь ее презентовали на различных площадках.



De juin à octobre, nous vous accompagnons sur différents stages.


По григорианскому календарю он выпадает на сентябрь или октябрь.



Dans l’actuel calendrier grégorien, ça tombe en septembre ou octobre.


С апреля по октябрь туристы превосходят численностью местное население.



D’avril à octobre, les touristes sont plus nombreux que la population locale.


С апреля по октябрь организаторы планируют реализовать проекты.



D’août a octobre, les candidats ont présenté leurs projets.


Принимает иностранных посланников и открывает парламент каждый октябрь.



Il reçoit des émissaires étrangers et ouvre la parlement chaque Octobre.


Но у нас есть все внутренние документы за октябрь.



Mais on a tous les documents internes d’octobre.


Лучшим месяцем для посещения города считается октябрь.



Le meilleur mois pour visiter la ville est octobre.


Неприхотливая и нетребовательная фуксия цветет обычно с апреля по октябрь.



Le fuchsia sans prétention et peu exigeant fleurit généralement d’avril à octobre.


Более легкую одежду можно носить с апреля по октябрь.



Des vêtements plus légers peuvent être portés entre avril et octobre.


Сезон наблюдения за китами длится с августа по октябрь.



La saison d’observation des baleines s’étend d’août à octobre.


С апреля по октябрь местных жителей радуют солнечные ясные дни.



Entre avril et octobre, les journées sont agréablement ensoleillées.


Цветут в зависимости от вида с апреля по октябрь.



Il fleurit, en fonction de l’espèce entre avril et octobre.


Самые комфортные месяца для купания с июня по октябрь.



Les mois les plus favorables pour la baignade sont de juin à octobre.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат октябрь

Результатов: 4457. Точных совпадений: 4457. Затраченное время: 91 мс

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Месяцы по-французски — Mois de l’année

Находитесь ли вы в деловой поездке в Монреале или отдыхаете на Ривьере, знание месяцев года может оказаться очень полезным. Попробуйте использовать французский календарь, внимательно слушайте произношение носителей и тренируйтесь произносить новую лексику вслух.

Несколько фактов

Как и дни недели, месяцы во французском языке никогда не пишутся с заглавной буквы. Они также неизменны и имеют только одну форму (в единственном числе).

Как и само слово «mois» (месяц), все названия месяцев мужского рода.

  • Février est plus court que tous les autres mois de l’année. Февраль короче всех остальных месяцев в году.

Традиционно они разбиты на четыре сезона: учебный год во Франции делится на триместры (четверти), а не на семестры (полугодия).

  1. Printemps — весна.
  2. Eté — лето.
  3. Automne — осень.
  4. Hiver — зима.

Месяцы

  • Janvier — январь.
  • Février — февраль.
  • Mars — март.
  • Avril — апрель.
  • Mai — май.
  • Juin — июнь.
  • Juillet — июль.
  • Août — август.
  • Septembre — сентябрь.
  • Octobre — октябрь.
  • Novembre — ноябрь.
  • Décembre — декабрь.

Правила сокращения

Вам нередко будут попадаться следующие сокращения в дневниках и на различных плакатах. Суть заключается в использовании первых трёх или четырёх букв, за которыми следует точка. Очевидно, короткие слова не изменяются.

  • Janvier: janv.
  • Février: févr.
  • Mars: mars.
  • Avril: avr.
  • Mai: mai.
  • Juin: juin.
  • Juillet: juil.
  • Août: août.
  • Septembre: sept.
  • Octobre: oct.
  • Novembre: nov.
  • Décembre: déc.

Месяцы во французских предложениях

Je suis né en janvier. Я родился в январе.

La fête nationale française est en juillet. Национальный день Франции в июле.

En début + mois — в начале месяца.

À la mi + mois — в середине месяца.

À la fin + mois — в конце месяца.

Общая структура для обозначения даты: le (день) + кардинальное число + месяц.

  • Le 1er mai est un jour férié en France. 1 мая — государственный праздник во Франции.

Сезонные развлечения

Janvier

Что может быть лучше, чем Le jour de l’An (Новый год)? Начните год с принятия une résolution (резолюции): учите французский язык!

Январь — время для l’Épiphanie (Богоявление). Оно приходится на шестое число месяца и считается католическим праздником.

Ожидайте, что в этот сезон на всех семейных ужинах основным блюдом будет une galette des rois (королевский торт). Тот, кому попадётся кусочек с la fève (маленькая фигурка, спрятанная внутри торта), станет le Roi (королём) или la Reine (королевой) и получит корону!

Février

Il fait froid! (Холодно!) Если вы во Франции, то февраль определённо означает наступление зимы.

И хотя это не так коммерциализировано, как в Штатах, в этом месяце всё же отмечается le jour de la Saint-Valentin (День святого Валентина), или, как его часто называют носители: la fête des amoureux (день влюблённых).

Mars

Pâques (Пасха) обычно здесь выпадает на март. Значит, пора покрасить les œufs (яйца), есть le chocolat (шоколад) и ждать, когда les cloches (колокольчики) пролетят над вами и оставят подарок.

Avril

Il pleut! (Дождит!) Если вам посчастливится оказаться в апреле в Париже, вы станете свидетелем красивых стереотипных сцен под дождём.

У многих студентов и работников les vacances (отпуск). Это замечательный период, чтобы сесть на le train (поезд) и отправиться в сельскую местность или на юг Франции.

Mai

Май — одно из самых популярных времен года для посещения страны, поэтому, если вам случится приехать, приготовьтесь к толпам туристов.

Главной достопримечательностью является Festival de Cannes. Располагающийся в Ле-Сюд-де-ла-Франс, это большой кинофестиваль для лёгких знакомств и просмотра новейших релизов.

Juin

Il fait chaud! (Жарко!) Возьмите свои lunettes de soleil (солнцезащитные очки) и понежьтесь на солнышке. L’école (школа) ещё принимает детей, но l’été (лето) уже в самом разгаре.

Франция входит в число стран, отмечающих международный день музыки — la fête de la Musique, приходящийся на летнее солнцестояние.

Juillet

Это месяц национальной гордости: 14 июля празднуется день взятия Бастилии (la Prize de la Bastille, он же la Fête Nationale).

Août

Вряд ли вам удастся поработать в августе. Это самый неудачный момент для планирования важных дел. Из-за изобилия так называемых «банковских» праздников все места в гостиницах будут забронированы, а билеты на самолёты раскуплены.

Septembre

Независимо от того, собираются ли учащиеся в среднюю или старшую школу, les étudiants готовятся к поступлению в колледжи и университеты.

Octobre

Теперь, когда учебный год подошёл к завершению, пришло время повеселиться. Хоть французы и не празднуют Хеллоуин, праздник набирает популярность, особенно среди молодежи. Вам не составит труда sculpter une citrouille (вырезать тыкву) или se déguiser en sorcier/fantôme/princesse (нарядиться волшебником/призраком/принцессой).

Novembre

Les feuilles (листья) желтеют, семьи приступают к готовке beaucoup de supe (огромного количества супа).

В этом месяце французы отмечают l’Armistice de la Première Guerre mondiale или l’Armistice de 1918. Он выпадает на одиннадцатое ноября: принято чествовать солдат, погибших в течение Первой мировой войны.

Décembre

C’est la fin de l’année! В некоторых частях Франции и Бельгии встречают день святого Николая. Родители дарят детям petits cadeaux (небольшие подарки) и les bonbons (конфеты).

Сегодня разберем месяцы на французском языке с произношением (транскрипцией), а также времена года.

Если вы знаете месяцы на английском, вы без труда запомните названия месяцев и на французском. Они похожи во многих европейских языках (да и названия русских месяцев очень похожи на французские).

Времена года на французском с примерами

Начнем с времен года.

Время года по-французски – une saison [sɛzɔ̃] — женский род.

  • зима – hiver [ivɛʁ];
  • осень – automne [ɔtɔn];
  • весна – printemps [pʁɛ̃tɑ̃];
  • лето – été [ete].

Обратите внимание на употребление предлогов с временами года:

  • en hiver – зимой;
  • en automne – осенью;
  • en été – летом;
  • НО! au printemps – весной.

Например,

  • Il viendra en hiver. – Он приедет в январе.
  • Au printemps les arbres sont verts. – Весной деревья зеленые.

Все времена года – мужского рода, поэтому:

  • cet été – этим летом;
  • cet hiver – этой зимой;
  • cet automne – этой осенью;
  • ce printemps – этой весной.

Например,

  • Cet été je reste en ville. – Этим летом я остаюсь в городе.
  • Ce printemps est chaud. – Эта весна теплая.

Обратите внимание! Нельзя сказать – en cet été. Этим летом – cet été (конкретное значение), летом — en été (общее значение). Это касается любого времени года.

Сравните:

  1. Ils viendront cet été. – Они приедут этим летом.
  2. Il rentre à la maison en été. – Он приезжает домой летом. (Вообще летом он приезжает домой, не только этим летом).

Некоторые выражения с временами года:

  • s’habiller pour l’hiver – одеваться к зиме, подбирать одежду для зимнего сезона;
  • à l’automne de la vie – на закате жизни, на склоне лет;
  • elle a quatorze printemps – ей 14 лет (вёсен);
  • au printemps de la vie – в расцвете сил (на пике молодости);
  • l’été indien – бабье лето;
  • passer l’hiver – дожить; перезимовать, пережить зиму.

Несколько примеров предложений с этими фразами:

  • Il faut habiller les enfants pour l’hiver. – Нужно одеть детей на зиму. (Купить зимнюю одежду)
  • L’été indien a duré jusqu’à novembre. – Бабье лето продлилось до ноября.
  • Elle ne passera pas l’hiver. – Она долго не протянет. Она и года не протянет.

Также существует такое слово как une arrièresaison, которое в определенных контекстах может переводиться как «осень». Но чаще une arrière-saison – это бархатный сезон (если брать Средиземноморские регионы, то это чаще всего конец осени или вторая половина осени, когда заканчивается сельскохозяйственный сезон и собирают новый урожай).

Соответственно, fruits darrièresaison – сезонные фрукты (фрукты этого сезона).

Месяцы на французском языке

Месяц по-французски – un mois [mwa] — мужской род.

Месяцы года – mois de l’année.

Месяц Транскрипция Перевод
janvier [ʒɑ̃vje] январь
février [fevʁije] февраль
mars [maʁs] март
avril [avʁil] апрель
mai [mɛ] май
juin [ʒɥɛ̃] июнь
juillet [ʒɥijɛ] июль
août [ut] август
septembre [sɛptɑ̃bʁ] сентябрь
octobre [ɔktɔbʁ] октябрь
novembre [nɔvɑ̃bʁ] ноябрь
décembre [desɑ̃bʁ] декабрь

Для того, чтобы сказать «в каком-то месяце» — в январе, в мае, в декабре, используется два варианта:

  • en janvier, en mai, en décembre;
  • au mois de janvier, au mois de mai, au mois de décembre.

Второй вариант, как правило, используется реже.

Несколько предложений с месяцами:

  1. C’est mon anniversaire en novembre. Tu viens? – У меня день рождения в ноябре. Ты придешь?
  2. Le 14 juillet est une grande fê – 14 июля большой праздник.
  3. Quand est Pâques cette année? – Au mois d’avril. – Когда Пасха в этом году? – В апреле.
  4. Vous êtes né le 29 février? – Comme c’est incroyable! – Вы родились 29 февраля? Это просто невероятно!

Как называть даты по-французски

французские месяцыЭто очень просто. В датах (число плюс месяц) используются именно количественные, а не порядковые числительные.

Например,

  • 5 сентября – le cinq septembre.

Для того, чтобы назвать дату, употребляем определенный артикль le, затем количественное числительное, а затем – название месяца.

Исключение! Первое число месяца всегда называется порядковым числительным – le premier – первый.

Например,

  • Le premier juin. – Первое июня.

Начиная со второго числа месяца все даты называют, используя обычные количественные числительные (в том числе, 31 число месяца).

Проследите:

  • Le premier mars. Le huit mars. Le trente et un mars. – Первое марта. Восьмое марта. 31 марта.

Некоторые вопросы о месяцах и временах года

Итак, частые вопросы, касающиеся месяцев и времен года и ответы на них:

  • Quelle est ta saison préférée? – Какое у тебя любимое время года? – Ma saison préférée est l’hiver. – Мое любимое время года – зима.
  • On est en quel mois? – On est en octobre. – Какой сейчас месяц? – Октябрь.
  • Nous sommes en quelle saison? – Какое сейчас время года? – Nous sommes au printemps. – Сейчас весна.
  • Combien de jours a le mois de février? – Сколько дней в феврале? – 28 ou 29. – 28 или
  • Je suis né en octobre. – Я родился в октябре.
  • Quel mois est-ce que tu es né? – В каком месяце ты родился?
  • Quand est votre anniversaire? – Когда у вас день рождения?
  • Mon anniversaire c’est le 2 novembre. – Мой день рождения 2 ноября.

Некоторые выражения, которые часто используются с месяцами:

  • au début de mars – в начале марта;
  • à la mi-mai – в середине мая;
  • à la fin de février – в конце февраля;
  • de mai à septembre – с мая по сентябрь;
  • en juin dernier – в прошлом июне (в июне прошлого года);
  • en août prochain (en août de l’année prochaine) – в следующем августе (в августе следующего года).

Обратите внимание! Перед месяцами во французском языке артикли не ставятся.

Упражнение для закрепления

Переведите следующие фразы на русский и используйте их в своей речи:

  1. Я жду вас в середине мая.
  2. У меня каникулы с июня по сентябрь.
  3. Я позвоню тебе в начале апреля.
  4. Когда ты родился? – В сентябре.
  5. В этом году не было лета. Погода была холодной.
  6. Следующей осенью мы собираемся поехать в Париж.
  7. Этой зимой я хочу отдохнуть.
  8. Какой сейчас месяц? – Май.
  9. Почему ты любишь апрель? – Потому что погода прекрасная.
  10. В начале мая много дождей.
  11. Сколько месяцев в году? – 12.
  12. Во Франции бархатный сезон начинается в середине октября.
  13. Я обожаю бабье лето.
  14. Французы отмечают Рождество в декабре.
  15. В мае мы обычно ездим за город.
  16. Когда у тебя день рождения? – 15 мая.

Если вам интересны другие статьи по французскому, рекомендую почитать и изучить следующее:

  1. Дни недели на французском – по ссылке.
  2. Цвета на французском и особенности их употребления – здесь.
  3. Профессии на французском и их грамматический род – тут.
  4. Как образуется отрицание во французском языке, кликайте сюда.
  5. Все публикации на тему французского языка – кликайте по ссылке.

А на сегодня все! Если у вас появились вопросы, пишите. Также буду очень рада вашим комментариям. До встречи на моем блоге!

  • Октябрь на татарском языке как пишется
  • Октябрь на казахском языке как пишется
  • Октябрь на английском языке как пишется в 3 классе правильно
  • Ознакамливает как правильно пишется
  • Озк лесная сказка губкин