Описание сказки на английском языке

Представлено сочинение на английском языке Моя любимая сказка/ My Favourite Fairy Tale с переводом на русский язык.

My Favourite Fairy Tale Моя любимая сказка
Books have always interested and attracted me. From the very childhood I like listening to my mum’s stories. She normally told me some popular fairy tales, including Cinderella, Pinocchio, Beauty and the Beast. Меня всегда интересовали и завораживали книги. С самого детства я любила слушать рассказы моей мамы. Она обычно рассказывала мне популярные сказки, такие как Золушка, Буратино, Красавица и Чудовище.
However, my favourite book was about Alice in Wonderland, which was written by a well-known English author Lewis Carroll. It’s a story about a curious little girl, named Alice, who falls down a rabbit hole and meets lots of strange creatures there. Но все же моей любимой книгой была «Алиса в стране чудес», написанная известным английским писателем Льюисом Кэрроллом. Это история о любопытном маленькой девочке по имени Алиса, которая падает в кроличью нору и встречает там много странных существ.
When it comes to this fairy tale, I’m ready to hear, read or watch it many times. I liked every moment of it, for example, when Alice drinks the magic syrup and becomes small enough to sneak into an attractive garden. Later, she eats a piece of cookie and becomes of a tremendous size. She cries so much that her tears flood the hallway. When she becomes small again, she has to swim through her own tears. The tale is full of such abstract incidents, but they are setting wonderful atmosphere. During her journey she meets many friends in this imaginary world. One of them is the White Rabbit, who is always in a hurry. Another noteworthy character is the Cheshire Cat, who has a distinctive mischievous grin. Perhaps, the worst character of the fairy tale is the Queen of Hearts. Her favourite phrase is: “Off with their heads!” She nearly killed Alice for being disobedient. One of my favourite parts from the book “Alice in Wonderland” is “A Mad Tea-Party” with the Hatter and the March Hare. They seemed to be having such a good time. Когда дело доходит до этой сказки, я готова слушать, читать или смотреть ее много раз. Мне нравился каждый ее эпизод, например, как Алиса выпивает волшебный сироп и становится достаточно маленькой, чтобы проникнуть в красивый сад. Позже, она съедает кусок печенья и становится огромных размеров. Она столько плачет, что ее слезы заполняют коридор. Когда она снова становится маленькой, ей приходится переплывать через собственные слезы. Сказка полна таких абстрактных случаев, но они создают замечательную атмосферу. Во время своего путешествия она встречает множество друзей в этом воображаемом мире. Одним из них является Белый Кролик, который всегда куда-то спешит. Еще один примечательный персонаж – это Чеширский Кот, который имеет характерную озорную улыбку. Возможно, худшим персонажем в сказке является Королева Червей. Ее любимая фраза звучит так: «Отрубить им головы!» Она чуть не убила Алису за непослушание. Одна из моих любимых глав в книге «Алиса в стране чудес» — это «Безумное чаепитие» со Шляпником и Мартовским Зайцем. Создается ощущение, что они прекрасно проводят время.
Each time I heard this tale, I imagined being in this fantasy world and walking the same routes Alice did. Каждый раз, когда я слышала эту сказку, я представляла себе в этом вымышленном мире и проходилась по тем же маршрутам что и Алиса.

Every Russian knows a lot of folk tales because our parents read them to us when we are little children. Russian folk tales are an important part of our culture.

One of my favourite folk tales in my childhood was “Teremok” and it’s a very popular children’s tale. A teremok was a small wooden house that was standing empty in a forest. One day a mouse found the teremok and began living in it. Little by little other animals asked the mouse to let them live in the house too. So the number of animals grew: there was a mouse, a frog, a rabbit, a fox, a wolf, a cockerel and a mosquito inside. The family lived happily together. But one day somebody knocked on the door. It was a huge bear who wanted to move in too. Unfortunately he was too big for the teremok, so he climbed up on the roof and smashed the little house. Poor animals decided to rebuild the house and make it even better and bigger.

I think that moral of the story is that it is important to live happily as a big family, to help each other and be kind to your friends.

Перевод

Каждый русский человек знает много народных сказок, потому что наши родители читают их нам, пока мы маленькие дети. Русские народные сказки являются важной частью нашей культуры.

Одной из моих любимых сказок в детстве был «Теремок», и это очень популярная детская сказка. Теремок – это маленький деревянный домик, который стоял пустым посреди леса. Однажды мышка нашла этот теремок и стала там жить-поживать. Так, понемногу и другие звери просили у мышки разрешения тоже пожить в домике. Количество зверей росло и росло: там жили мышка, лягушка, зайчик, лисичка, волк, петушок и комарик. Семейство жило счастливо вместе. Но вот однажды кто-то постучал в дверь. Это был огромный медведь, которому тоже хотелось поселиться у них в доме. К сожалению, он был слишком велик для теремка, поэтому он взобрался на крышу и раздавил маленький домик. Бедные зверюшки решили построить новый дом и сделать его даже лучше и больше.

Думаю, что мораль этой истории такая: важно жить счастливо большой семьей, помогать друг другу и быть добрым к своим друзьям.

Популярная русская народная сказка (Popular folk tale in Russia)4.2 out of
5
based on
5 votes

Предлагаем вам познакомиться с тремя короткими рассказами на английском языке, которые полезно прочитать как взрослым, так и детям. Эти истории весьма поучительны, в конце каждой из них изложена мораль. Для тех, кому пока даже такие простые тексты переводить сложно, представлен перевод. Скорее всего, вы уже слышали похожие сказки на русском языке, поэтому вам будет проще понять их смысл.

The Ant and the Grasshopper

The Ant and the Grasshopper сказка на английскомIn a field one summer’s day a Grasshopper was hopping about, chirping and singing to its heart’s content. An Ant passed by, bearing along with great effort an ear of corn he was taking to the nest.

«Why not come and chat with me,» said the Grasshopper, «instead of toiling and moiling away?» «I am helping to lay up food for the winter,» said the Ant, «and recommend you to do the same.» «Why bother about winter?» said the Grasshopper; «we have got plenty of food at present.»

But the Ant went on its way and continued its toil. When the winter came the Grasshopper found itself dying of hunger, while it saw the ants distributing, every day, corn and grain from the stores they had collected in the summer.
Then the Grasshopper knew..

MORAL: Work today and you can reap the benefits tomorrow.

Муравей и кузнечик

На поле солнечным днем прыгал, щебетал и пел сколь душе угодно кузнечик. Мимо проходил муравей, тащивший с огромным усилием кукурузный початок к себе домой.Кузнечик замерзает

«Почему бы не подойти ко мне и не поболтать, – сказал кузнечик, – вместо того, чтобы так напрягаться?» «Я помогаю делать запасы на зиму, – сказал муравей, – я и тебе советую делать то же самое». «Зачем тревожиться о зиме? – сказал кузнечик, – У нас много еды в настоящий момент».

Но муравей делал свое дело и продолжал свой тяжелый труд. Когда наступила зима, кузнечик буквально умирал с голода, видя, как муравьи каждый день распределяют кукурузу и зерно из своих запасов, которые они собирали летом.
Тогда кузнечик понял…

Мораль: Работай сегодня, и ты сможешь пожинать плоды завтра.

The Lion and the Mouse

Lion and the Mouse сказка на английскомOnce when a Lion was asleep, a little Mouse began running up and down upon him. This soon wakened the Lion, who placed his huge paw upon him and opened his big jaws to swallow him.

«Pardon, O King!» cried the little Mouse, «Forgive me this time. I shall never repeat it and I shall never forget your kindness. And who knows, but I may be able to do you a good turn one of these days?»

The Lion was so tickled at the idea of the Mouse being able to help him, that he lifted up his paw and let him go.

Sometime later a few hunters captured the King and tied him to a tree while they went in search of a wagon to carry him on.

Just then the little Mouse happened to pass by, and seeing the sad plight in which the Lion was, ran up to him and soon gnawed away the ropes that bound the King of the Beasts. «Was I not right?» said the little Mouse, very happy to help the Lion.

MORAL: Little friends may prove great friends.

Лев и мышонок

Однажды, когда лев уснул, по нему начала бегать маленький мышонок. Вскоре он разбудил льва, который поймал его своей огромной лапой и открыл челюсть, чтобы его проглотить.

«Простите, о король! – зарыдал мышонок, – Простите меня в этот раз. Этого больше никогда не повторится, и я никогда не забуду Вашу доброту. И как знать, может быть, однажды я смогу также сделать для Вас что-то хорошее.»lion and mouse сказка с переводом

Льва так развеселила идея, что мышонок сможет ему как-то помочь, что он поднял свою лапу и отпустил его.

Несколькими днями позже охотники поймали короля и привязали его к дереву, пока искали повозку, куда можно его поместить.

Как раз тогда случилось так, что мимо пробегал мышонок, он увидел то затруднительное положение, в котором пребывал лев, подбежал к нему и быстро перегрыз веревки, которые связывали царя зверей. «Разве я был не прав?» – сказал мышонок, радостный оттого, что помог льву.

Мораль: Маленькие друзья могут оказаться замечательными друзьями.

The Goose that laid the Golden Eggs

The goose that laid golden eggs сказкаOnce upon a time, a man and his wife had the good fortune to have a goose which laid a golden egg every day. Lucky though they were, they soon began to think they were not getting rich fast enough.

They imagined that if the bird must be able to lay golden eggs, its insides must be made of gold. And they thought that if they could get all that precious metal at once, they would get mighty rich very soon. So the man and his wife decided to kill the bird.

However, upon cutting the goose open, they were shocked to find that its innards were like that of any other goose!

MORAL: Think before you act.

Гусь, который откладывал золотые яйца

Как-то раз одному мужчине и его жене посчастливилось иметь гуся, который каждый день откладывал золотое яйцо. Несмотря на такую большую удачу, вскоре они начали думать о том, что так они не The goose that laid golden eggsразбогатеют достаточно быстро.

Они представили, что, если птица может откладывать золотые яйца, то ее внутренности, должно быть, также состоят из золота. И они подумали, что, если они смогут получить весь этот драгоценный металл сразу, то уже очень скоро они станут чрезвычайно богаты. Так мужчина и его жена решили убить птицу.

Однако, когда они вскрыли гуся, то с большим потрясением обнаружили, что его внутренности были такими же, как и любого другого гуся.

Мораль: Думай перед тем, как делать.

Если вам понравились эти рассказы, то можете почитать еще одну интересную сказку о султане на английском языке. Не забудьте предложить почитать подобные истории своим детям, которые изучают английский. Им понравится такой ненавязчивый способ освоения нового языка.

А вот 45-минутный сборник сказок с субтитрами.

  • Описание старой фотографии сочинение
  • Описание сказки мальчик с пальчик
  • Описание русских красавиц в сказках
  • Описание сказки маленький принц краткое
  • Описание стародума из рассказа недоросль