Оскар уайльд сказки отзывы

Татьяна

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+1

Возрастная аудитория:

Общая аудитория

Присоединяюсь к желающим приобрести эту книгу:и содержание,и иллюстрации сказочно потрясающие

Татьяна

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

0

Возрастная аудитория:

Общая аудитория

Присоединяюсь к желающим приобрести эту книгу:и содержание,и иллюстрации сказочно потрясающие

Khan Anastasia

(рецензий 28 / оценок +83)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+2

Как же хочется эту книгу, но только в более дорогом исполнении. На матовой меловочке, с хорошим качеством печати… Ох. Издатели, пожалуйста!!! Не все успели купить такую красоту. Порадуйте переизданием, пожалуйста!!!

Басанова Марина

(рецензий 16 / оценок +34)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+1

Я увидела эту книгу в книжном магазине. Кроме прекрасного текста, я увидела восхитительные иллюстрации, которые вполне соответствуют характеру и стилю автора.

Kamelka

(рецензий 19 / оценок +56)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+4

для issenia — почитав ваши восторженные рецензии на жуть от профф-пресса я обязательно приобрету эту книгу в нашу семейную библиотеку)) ибо она того безусловно заслуживает. Как и необычные иллюстрации.

(рецензий 6 / оценок +21)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+5

Потрясающая книга!
О.Ф.Уайлд (1854-1900)-автор вне времени. Не зависит сколько уже лет прошло с момента написания им сказок, в период примерно с 1887—1895 год.
Текст в хорошем переводе, как мне показалось.
Читала в оригинале.Правда давно.
Текст книги актуальный-он учит нас жить честно, действовать по велению души.

Волшебная книга… Очень трогательные иллюстрации, проникновенные, с душой.

(рецензий 43 / оценок +113)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+4

Покупала эту книгу в прошлом году.. для себя.. Дочке было тогда 4 года.. пролистав полностью, я поняла, что ребенку я ее не смогу читать.. иллюстрации.. замечательные.. но не для детской книги и уж тем более не для чтения перед сном. Они.. жутковатые. Дочка увидела книгу, открыла на странице с лежащим великаном и сказала — «Что это такое страшное??» Больше мы ее не открывали вместе. От 7 лет, не раньше. И не перед сном. Но качество иллюстраций, бумага, печать — все отличное.

(рецензий 748 / оценок +55495)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+79

Возрастная аудитория:

Общая аудитория

Восторг!

Я бы назвал эти Сказки поэтическими несмотря на то, что формально это проза. Очень красиво и очень нежно. Передавали нам эту крастоту профессионалы в области перевода английской литературы (и детской и взрослой): Ю. Кагарлицкий, Т. Озёрская, К. Чуковский, принадлежащие к элите советской школы перевода.

Об иллюстраторе нужно говорить отдельно. Иллюстрации Марии Михальской часто поругивают рецензенты и, как правило, безосновательно. К восприятию ее иллюстраций нужно готовиться. В советские времена подавлялись «чуждые» официальной идеологии всякие там «абстракционисты». В результате в нашем сознании запечатлелись, в основном, не то «крокодиловские», не то «мурзилковские» иллюстраторы с их несколько упрощенной трактовкой текстов.

В силу этого иллюстрации Марии Михальской (а также Юлии Гуковой, а также Геннадия Калиновского и многих других) требуют предварительной подготовки. Быть может мне повезло, что я начал знакомство с творчеством Марии Михальской по другой книге — «Щелкунчик и мышиный король», указанной в ссылке. Моя любовь к Гофману и, надеюсь, понимание его творчества, сразу же расположили меня к иллюстратору, поскольку было очевидно, что она глубоко его чувствует и виртуозно раскрывает его изобразительными средствами. Меня та книга очаровала.

Может быть поэтому эта книга меня очаровала еще больше в силу того, что к иллюстратору было изначальное доверие. Мне кажется, что иллюстрировать эту книгу сложнее. Очень уж тонок здесь Уайльд. Но, как видно, и Мария Михальская очень чувствительная и тонкая натура. То, что она здесь сделала для нас, без тени смущения можно назвать поэзией образов.

В этой книге нет ведущего и ведомого. Здесь иллюстратор раскрывает писателя, а писатель иллюстратора.

Единственное, что может здесь вызывать неудовольствие так это то, что развороты не раскрываются. Очень уж часто «Парето-Принт» вносит в свою (в общем добросовестную) работу ложку дегтя; по этой причине в выложенных мной изображениях почти нет разворотов.

Может быть, сам «Махаон» неудачно продумал заказ. В остальном же полиграфия книги заслуживает очень высоких оценок. Отпечатано на хорошем офсете, текст и иллюстрации отпечатаны очень четко. Шрифт крупный настолько, что текст комфортно читается и детьми.

Ваши дети будут вам благодарны (особенно в будущем), если вы эту чудесную книжечку приобретете. От вас только требуется кое-что им объяснить; не всегда Уайльд понятен малышам в некоторых тонкостях. Посмотрите, например, концовку первой же сказки «Великан — эгоист».

Цена этой книги очень сильно отстает от ее ценности.

Я ставлю ей наивысшие оценки! Ценнейшее приобретение для нашей семейной библиотеки.

PS: Ребенок (шесть лет) слушал сказку «Мальчик-звезда» так, как будто его заколдовали. Мне самому приходилось останавливаться для разъяснений тёмных, на мой взгляд, мест, поскольку ребенок даже вопросы не задавал, чтобы не прерывать сказочный поток.

Матюхова Елена

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+2

Очень хочу купить эти Сказки, но иллюстрации категорически не устраивают. Очень понравились иллюстрации Д. Гордеева и И. Бритвина, вот бы эти сказки с их иллюстрациями!
А эти не хочу! (уж извините)

(рецензий 8 / оценок +29)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+6

Возрастная аудитория:

7-10 лет

Отличное качество, приятно держать в руках такую книгу! Я заказывала книгу для себя, так как мне было интересно прочитать эти Сказки именно с такими иллюстрациями — которые передают настроение книги. Мне такие иллюстрации нравятся.
Своему ребенку (ему год и 10) я эту книгу посоветую не раньше 7-8 лет. Дело не в иллюстрациях, дело в самом тексте. Оскар Уайльд — это классика, но до нее надо дорасти, дозреть. Равно как и до иллюстраций такого типа.

Сказки воспитывают самоотдачу, стремление к самопожертвованию, они затрагивают душу, вызывая определенные переживания. Здесь затрагивается тема смерти. Это не «книжка на ночь». Здесь есть мудрость,опыт, которого нет в современной жизни наших детей, здесь есть нечто, от чего щемит в груди, что заставляет думать. Нужны ли детям такие переживания, и в каком возрасте, это уже решать родителям. Но издание отличное.

(рецензий 7 / оценок +17)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+7

Мы очень довольны приобретенной книгой. Иллюстрации чудесные, наши мальчики листают каждый день со дня покупки. Жалко только, что толщина книги не соответствует советской энциклопедии.

Пузырькина Анастасия

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+6

Признаться, была разочарована книгой. Я покупала её из-за иллюстраций — обложка и сканы казались очень притягательными. Но на деле они оказались скучноваты. Слишком много пустых пространств и маааленьких фигурок. И ОЧЕНЬ много веток и сучьев, сквозь которые виднеются согбенные спины героев.Повторение одного и того же приёма, растянутое на всю книжку — это чересчур.
С другой стороны, виден потенциал иллюстратора. Некоторые картинки мне оченьпонравились — в них есть атмосферность и настроение. Но повторюсь: глядя на обложку, ожидаешь большего.

(рецензий 49 / оценок +163)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+2

купила книгу для 7-летней дочки, но книга рассчитана на более старших детей.Думаю, что чуть позже мы ее прочьтем обязательно.

(рецензий 33 / оценок +268)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+8

Сегодня получила книгу. Она попала в руки не сразу, сначала купила книгу с иллюстрациями Ники Гольц, была в восторге от сказок , от книги. Решила еще купить сказок. Ура-есть! серия золотая коллекция детства, но увидев сканы тут же выкинула из корзины, такой страшной показалась внешность великана без глазниц( на самом деле в книге видно , что великан смотрит вниз),и зеленое лицо, просто ужас!. НО жадность взяла вверх и используя огромную скидку приобрела. Только прочитав Сказки все «страшные» картинки «подобрели» и логично вплелись в текст. Для себя я сделала вывод- иногда сканы могут оказать злую шутку с нами. А сказки просто чудесные!!!

(рецензий 16 / оценок +23)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+8

Возрастная аудитория:

Общая аудитория

Купила книгу дочери 5,5 лет. Ей иллюстрации понравились очень (только зелёное лицо мальчика-звезды назвала страшным). Издание качественное, шрифт крупный, как раз для начинающих читать деток. Иллюстраций много и они ВЕЛИКОЛЕПНЫЕ!

Фернанда

(рецензий 48 / оценок +204)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+13

Возрастная аудитория:

7-10 лет

Увидела в магазине обложку этой книги и не могла пройти мимо. Меланхоличная, загадочная, печальная иллюстрация. Сказки Уайльда не для маленьких малышей, поэтому простенькие, сразу понятные, малышковые иллюстрации только бы испортили книгу. Иллюстратору Михальской прекрасно удалось уловить и передать настроение, атмосферу сказок Уайльда.

Хорошие, качественные переводы разных переводчиков.
Достойное качество печати.

Эта книга по праву вышла в серии Золотая коллекция ддетства. Познакомившись таким образом с автором, ребенок заинтересуется и другими его произведениями.

филадельфия

(рецензий 11 / оценок +50)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+12

Возрастная аудитория:

Старше 11 лет

Мне эта книга ОЧЕНЬ понравилась!))
Получилось так, что за месяц до ее покупки у меня дома оказалось издание сказок Уайльда издательства Эксмо, и я прочитала их в той книге.
А потом в магазине увидела эту, и поняла, что эти иллюстрации подходят к сказкам ИДЕАЛЬНО!
Лучшего соответствия оформления тексту я до сих пор не встречала.
Художник очень хорошо прониклась настроением сказок. Иллюстрации не мрачные.
Они печальные, да, как и сами Сказки.
А в книге Эксмо они именно мрачные.

(рецензий 84 / оценок +344)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+22

Возрастная аудитория:

4-6 лет

Я тоже выскажусь в защиту этого издания.
Обожаю Уальда! Как большая почитательница его таланта писателя, решила, что моя дочь познакомится с его творчеством в детстве. Я читала его Сказки взрослой. Они сложнее, чем у признанных сказочников. Но язык, которым они написаны, внесет свою лепту в развитие речи ребенка. Сказки учат доброте, терпимости, любви; показывают, что жадину никто не будет любить и он останется один.
А иллюстрации выполнил художник, который, мне кажется, очень точно проникся этими сказками. Изображения слегка гротескны, но вряд ли они напугают. Некрасивый мальчик-звезда действительно стал уродом. Это наказание! Волшебник похож на террориста, но, видимо, для художника он должен быть такой некрасивый, что она решила не показывать его лицо.
…А я в детстве пугалась Иванушки с медвежьей головой в «Морозко» (реж. А. Роу). Закрывала глаза, а потом боролась со страхом и заставляла себя смотреть… Это нормально! И не страшнее ли изображения роботов, Шреков и прочей современной компьютерной гадости???
Нам с дочкой нравится великан — он такой большооой! А детки — маленькие. Дочке три с половиной года. Книгу только купили и еще не читали, но картинки рассматривали. Хочу начать с «Великана-эгоиста» — другие сказки длинные для нее. но со временем мы прочитаем все.

мама КАтенка

(рецензий 2 / оценок +15)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+15

На мой взгляд, эту книгу никак нельзя отнести к «золотой коллекции детства», так как в детских книгах важное место занимают картинки. Здесь они просто ужасны!!! Увидев картинку с ужасным зеленым лицом, мой ребенок отбросил книгу и заплакал, не смотря на то, что картинку вырвали и порвали, книгу вынесли за пределы квартиры, ребенок уже которую ночь не может спасть один в комнате, просыпается, боится оставться в помещении без взрослых. «Спасибо» авторам книги за такой «шедевр»! Если целью художника была поломаная детская психика, то цель достигнута полностью. Мне, взрослому человек, некоторые иллюстрации были настолько неприятны, что в душе до сих пор остался противный осадок. О тексте умолчу, потому что теперь эту книгу мы, видимо, в руки не возьмем.

Инге

(рецензий 47 / оценок +212)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+14

Просто подпишусь под каждым словом предыдущего рецензента. Из любви к прекрасному, да.

ПС А «Холодное сердце» — еще лучше :)

ППС Нет, не лучше. Пересмотрела картинки к первой сказке, Великан-эгоист. Это что-то неземное. МОЯ книжка.

(рецензий 78 / оценок +392)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+22

эта книга должна быть в доме хотя бы просто из чувства любви к прекрасному

(рецензий 180 / оценок +848)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+77

Наверное я первая испорчу репутацию этой книге! Такого ужаса я не покупала давно! Начитавшись отзывов и действительно зная, как хороши эти Сказки, я решилась заказать эту книгу! дождалась дня рождения, сделала заказ и ….ШОК! я понимала, что без картинок читать ребенку книгу не вариант — но на такие картинки мне самой смотреть не приятно! ЭТО опасно для психики, тем более детской! На ночь читать, как многие привыкли, нельзя точно! будут мучить кошмары! то что в предыдущих рецензиях представлено из иллюстраций — это самое лучшее. Книга очень большого формата, и когда на весь разворот профили двух лиц, непонятного пола, с ужасными гримасами — то читать хочется, прикрыв ЭТО чем-нибудь.Еще и минус, что формат огромный! Ребенок вообще отложил ее сразу, разбирая большой заказ, в сторону, сказав:»Это мне читать не надо! Отдай ее обратно!» Можно было бы вернуть — вернула, даже без возврата денег! теперь думаю, кому бы подарить, да зла такого никому не желаю! спрячу подальше на полку! первое мое разочарование! И еще раз убедилась — рецензии не всегда правдивы, если их конечно не по заказу пишут! Удивлена, что еще ЭТО родилось в таком изд-ве, как Махаон. Единственно разочарование в нем за все время покупок. Жалею, что не купила просто собрание сочинений Оскар Уайльда, без картинок, закрывать бы ничего не пришлось!!!

(рецензий 253 / оценок +1951)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+18

Идеальна. Сказочна. Грустна. Купить — обязательно! У меня есть и Панпрессовские книжечки большого формата, но эта… ЧУДО! Шрифт — для детей наиудобнейший, бумага белейшая, рисунки — прям сливаются с Уайльдом. Для такого издания — милейшая цена. Хороший подарок. Вот 10 баллов книга и все этим сказано.

И чуть-чуть добавлю: Уайльд — не для маленьких детей!!! У меня это сказали сами дети. А муж взаправду боялся в соседней комнате, когда я детям читала книгу. А ведь рисунков он не видел! Рисунки при всей своей простоте — очень «в кассу» и одновременно и нежные, и страшные, и сказочные и реальные. Только вот родителям надо понимать, когда можно эти Сказки детям давать читать. Тут не только возраст важен, но и настроение соответствующее.

Пчёлка Майя

(рецензий 878 / оценок +4638)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+10

А по мне так Великан похож не на Уайльда, которого я кстати в глаза не видела, а на Михеля-великана из Сказки Холодное сердце, проиллюстрированной тоже Михальской. Что-то уж больно они идентичны. Теперь вот думаю покупать книгу-не покупать, меня это обстоятельство как-то смущает.

(рецензий 61 / оценок +961)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+23

Книгу уже почти полностью показали, поэтому просто поделюсь впечатлениями.
Ах, как я рада, что вышел этот сборник в серии Золотая коллекция! Нераздумывая заказала.
Издание очень понравилось. Оформление книги получилось изумительным! Интересные иллюстрации М. Михальской, передающие нежное грустное трогательное настроение сказок. Печать позволяет разглядеть любые штрихи, сохраняя подлинность оригинальной картинки. Именно поэтому от иллюстраций я в восторге!
Обращаю ваше внимание на то, что текс в хорошем переводе, а не в пересказе.
Советую! очень очень:)

(рецензий 11 / оценок +42)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+11

Замечательное издание сказок Оскара Уайльда. Формат большой, листы плотные, шрифт крупный, что важно для детей, иллюстрации очень удачно отражают текст и не отвлекают детское внимание от чтения, а лишь дополняют впечатление. Хотя рисунков очень много! Жаль, что имеется некоторый запах краски от книги, что может оттолкнуть некоторых покупателей.

(рецензий 220 / оценок +1895)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+57

Кажется, у М. Михальской вполне получается передать тонкие настроения этих непростых сказок: одиночество, грусть и ирония даны, на мой непрофессиональный взгляд, в Уайльдовских пропорциях. А Великан вышел очень похожим на самого Уайльда.
Первые страницы подряд (без одной) — на сканах.

(рецензий 1562 / оценок +12513)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+44

Спешу порадовать всех поклонников творчества художника М. Михальской («Холодное сердце»)! Этот сборник сказок Уайльда вышел с ее необычными и запоминающимися иллюстрациями!!!

В книгу вошли Сказки:
— Великан-эгоист (в переводе Т. Озерской)
— Мальчик-звезда (в переводе Т. Озерской)
— Счастливый принц (в переводе К. Чуковского)
— Замечательная Ракета (в переводе Т. Озерской)
— Преданный Друг (в переводе Ю. Кагарлицкого)

Об издании: большой формат, не очень плотные офсетные странцы, ОЧЕНЬ крупный шрифт!

(рецензий 101 / оценок +759)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+19

Сказки Оскара Уайльда — это, пожалуй, такая же классика, как сказки Андерсена. И столь же христианские. И столь же тяжелые. (Вспомнить, хотя бы Андерсоновскую «Девочку со спичками»…)
Хотя я их и читала, но, видимо, очень уж давно. И многое забыла. Так что концовка «Мальчика-звезды», например, была для меня несколько шокирующа: «Но правил он недолго. Слишком велики были его муки, слишком тяжкому подвергся он испытанию — и спустя три года он умер. А преемник его был тираном»

Само издание довольно качественное, бумага плотная, не просвечивает, иллюстраций много (хоть какой-нибудь цветочек на каждом развороте, если нет большой иллюстрации)- но на любителя. Хотя, пожалуй, духу сказок они очень соответствуют. Шрифт крупный, я бы сказала, крупнее чем нужно — так как сказки явно не для детей «нежного» возраста, которые только научились читать. А детям постарше я бы взяла более легкое оформление.
Да, еще у новой книги сильный запах краски. Не знаю, наверное выветрится со временем.

«Портрет Дориана Грея»

doDonebes, 21 марта 2008 г. в 20:39

     Будь моя воля, я написала бы тысячу сочинений о «Портрете Дориана Грея». Я исписала бы метры бумаги, и литры чернил, выражая свой ужас и свое восхищение, свой восторг, и свой страх, который породила во мне эта книга.

     Она опьянила и околдовала меня, она заставила меня забыть о настоящем, она позволила мне, полностью погрузившись в нее, жить ее содержанием. Я влюбилась в эту книгу.

Я страдала вместе с Дорианом, испытывая тот же страх и боль, как и он. Была зла и лукава, как и лорд Генри, так же уверена в своих убеждениях, творила как Бэзил Холлуорд, создавая шедевры, и была прекрасна и чиста, как Сибила Вэйн.

     За несколько дней, я прожила несколько удивительных жизней, которые легли большой и невнятной тенью в моей еще детской душе. Не было еще книги, которая заставила меня так глубоко задуматься. Никакие иные слова не заставляли меня так изменить свои взгляды на мир, никакое другое произведение не позволило мне лучше узнать себя.

    «Кто пытается проникнуть глубже поверхности, тот идет на риск» писал Оскар Уайльд об искусстве. Но разве можно удержаться, и не заглянуть глубже обычных людских предубеждений? Разве думаешь о риске, когда находишься в шаге от цели? Разве думаешь о том, что толком не знаешь, что тебя ждет в конце и о том, что этот шаг может стать последним? Ты просто идешь, забыв обо всем. По тонкому канату…

     Каким словом можно назвать умение человека полностью открываться перед людьми, но оставаться совершенно скрытным? Включать свет, но оставаться в тени? Рассказывать о своих убеждениях и теориях, но не навязывать их, а оставлять выбор веры за слушателем? Нет, слово «талантливый» здесь будет, пожалуй, слишком обыденно и истерто. Я бы назвала такого человека мудрым и сильным.

     Великая сила слова и мудрость – вот, благодаря чему создалось это произведение.

     Я не побоявшись риска, дошла этот путь до конца. Но теперь совершенно не знаю, что мне делать с наградой, полученной в конце этого опасного пути. А что есть награда? А наградой есть мудрость, ибо я поняла, что «Искусство – зеркало, отражающее того, кто в него смотрится, а вовсе не жизнь». Но что увидела в нем я?

«Соловей и роза»

sci-fan, 30 декабря 2012 г. в 23:16

Так получилось, что прочитал я эту гениальную вещь сначала в оригинале, а потом только в русском переводе. И до сих пор не могу понять: «Какого чёрта!!!»

Какого ч*рта! (уж извините, но других слов я просто не нахожу!), «напереводили» наши переводчики, сделав Соловья здесь персонажем мужского рода! Ведь в оригинале же ясно сказано: Соловей — это «ОНА«! ОНА пела, ОНА «обагряла», ОНА искала (розу) и т. д.. А не ОН!

Тогда становятся совершенно понятны и чувства Соловья (Соловушки, если быть точнее) к Студенту, и ЕЁ неразделенная любовь к нему (или, если быть более точным, к тому идеалу любви, о котором ОНА (Соловушка) пела, и пример которого ОНА нашла в безутешном Студенте). И неразделенная любовь Дуба (мужского рода) к Соловушке (женского) тогда тоже ясно видна и понятна!

Как ясно видно, что «Красная роза» — это своего рода «дитя», соединение двух начал — мужского («Розовый куст», в оригинале, а не «Роза», как у некоторых переводчиков) и женского (Соловушка). И появление его свет стало возможным лишь благодаря «большой» Любви, и никак иначе!

Но, что самое поразительное, даже такой искаженный перевод совершенно не отменяет ни гениальности самого произведения, ни величины авторского замысла! Скорее притча, чем сказка, оно одинаково глубоко (хоть и по разным причинам) трогает как «малое дитя», так и сердце взрослого человека.

Его «многопластовость», большая глубина заложенных внутри «смыслов» заставляет нас мучительно искать ответы и размышлять от тех материях, об истинном значении которых мы не так часто задумываемся в суете повседневной жизни; о материях, про которые принято говорить «вечные»: «Любовь», «Жизнь», «Смерть»…

Автор ставит вопросы, но прямых ответов не дает — их каждый должен найти внутри себя.

Возможна ли «настоящая» Любовь без самопожертвования? Можно ли пожертвовать своей жизнью ради Любви? В чем состоит ее (Любви) «выгода», и есть ли, вообще, таковая?? И есть у Любви цена, или «настоящая» Любовь бескорыстна и бесценна? А она, «глупа», или нет, эта Любовь, раз не выбирает, на кого ей «упасть»?..

Вопросы, вопросы, вопросы… Но есть здесь и не только они. Оскар Уайльд, хоть и косвенно, дает и свои ответы, а увидим ли мы их — зависит только от нас.

«Портрет Дориана Грея»

Stirliz77, 30 января 2011 г. в 19:20

История Дориана Грея могла сложиться совершенно иначе, если бы не его знакомство с лордом Генри Уоттоном, роковым образом повлиявшим на не окрепшую душу юного красавца. Он не так давно начал появляться в обществе, но на многих уже успел произвести весьма и весьма благоприятное впечатление. Одним из тех, кого буквально заворожила его красота, стал один из успешных лондонских художников Бэзил Холлуорд. Он решил всенепременно написать портрет этого цветущего юноши и с жаром взялся за дело. И надо же было такому случиться, что в один из дней, когда Дориан должен был прийти позировать, в гости к Бэзилу заглянул лорд Уоттон. Лорд имел в обществе славу человека с довольно смелыми взглядами, любителя парадоксов и смысловых ловушек, который мог с легкостью доказать кому угодно что угодно. Его безмерный цинизм и пугающая убедительность сделали при знакомстве своё черное дело и отравили невинную душу ещё несовершеннолетнего молодого человека. Как и многие, Уоттон был заворожен красотой Грея, но вместе с тем он разглядел в душе юноши благодатную почву, на которую незамедлительно смог посеять ростки порока. По окончании работы Холлуорд подарил портрет своей «модели» и Дориан, разум которого пребывал в сильном смущении под влиянием беседы с лордом, изо всех сил пожелал оставаться таким же молодым, как на портрете, а портрет пусть будет стареть за него. Не даром говорят «бойтесь своих желаний, ведь они могут и осуществиться» — юноше и в голову не могло прийти, к чему приведет его опрометчивая, но такая горячая просьба. Зерна гедонизма дали буйные всходы превратив первого красавца Лондона в первое его чудовище. Любовно пестуемый лордом Уоттоном он сам в скором времени начал отравлять души своих знакомых и друзей, о нём поползли различные нелицеприятные слухи, которым, впрочем, не многие были склонны верить — ведь не может же человек с такой ангельской внешностью быть столь порочной личностью. Но никто из них не знал о портрете работы Холлуорда, который уже перестал походить на своего прототипа и который Грей, от греха подальше, давно спрятал от людских глаз.

История этого романа тесно переплетается с историей самого автора, увлеченного в то время идеями декаденса в целом и эстетизма в частности. Книга, вышедшая в крайне чопорной стране, имевшей богатое пуританское прошлое, буквально взорвала читающее общество. Были даже попытки её запретить, как безнравственную и растлевающую умы, хотя, как заявлял сам автор, в романе открыто упоминается всего один порок Дориана Грея — пристрастие к опиуму, а остальное в ней каждый видит «в меру своей распущенности». Мне кажется, что тут Уайльд несколько лукавит — да, прямо больше ничего не названо, но косвенно, если судить по тому, в чём обвиняют тех, кто связался с Греем, или принимать во внимание от чего пострадали его жертвы, то автор дает явные намеки на многие нелицеприятные поступки, совершенные главным героем. Чего стоит одно доведение до самоубийства — ведь именно из-за него покончила с собой влюбленная без памяти в него Сибилла Вейн. Кстати, в той части текста, которая касается отношений Сибиллы и Дориана, автор очень сильно сгущает краски, чтобы показать жизнь людей, которые не имеют большого достатка, особенно ярко это заметно по тому с каким тщанием он рисует нарочито темными красками образ миссис Вейн — матери Сибиллы. Это лишь оттеняет блеск высшего общества и знати, купающейся в роскоши и благопристойной лишь с виду. А за «закрытыми дверями» процветают порок и вседозволенность, ведь власть развращает. Всё это, плюс скандальная репутация самого автора не могли не вызвать волну скандалов после выхода романа в свет. Первый раз текст был напечатан частями в журнале и лишь на следующий год в существенно измененном виде (автор добавил предисловие и несколько глав) он вышел отдельной книгой. При чтении текста, особенно в первых главах, где описывается встреча Грея с лордом Уоттоном, в описаниях явно чувствуются гомоэротические мотивы — странно читать такое восторженное описание мужской красоты, написанное писателем мужчиной. Не знаю как тогда, но наше неблагополучное в этом отношении время это довольно сильно бросается в глаза.

Сюжетно же роман в первую очередь напомнил мне бессмертную историю доктора Фауста, где лорд Генри играет роль Мефистофеля, а Дориан — Фауста. И в том, и в другом случае сделка с искусителем привела к печальным последствиям. Из под пера автора вышла черезвычайно глубокая книга, которую буквально по предложениям можно растаскивать на цитаты, пролог так можно цитировать целиком. На самом деле под маской мистического романа Уайльд спрятал очень философскую вещь, затрагивающую множество вопросов, как актуальных в то время, так и не потерявших значимость и сейчас. Его творение это приговор декаденсу, показывающий, что эстетизм не возвеличивает красоту, а лишь приводит к разочарованию. «Искусство — зеркало, но отражает оно смотрящего, а не жизнь». Таким образом каждый, кто прочтет эту книгу в первую очередь увидят в ней отражение собственных страстей и перечень собственных изъянов.

Итог: несомненно одна из жемчужин мировой словесности, охаянная современниками и вознесенная на пьедестал потомками. Книга, которую можно перечитывать бесконечное количество раз и каждый раз находить в ней новый смысл. Я конечно могу ошибаться, но всё же считаю, что это одна из первых работ показывающих всю притягательность и, одновременно, разрушительную силу безграничного потакания собственным желаниям. Нужно будет перечитать роман лет через десять и сравнить свои впечатления.

P. S. Напоследок ещё одна цитата: «Нет книг нравственных или безнравственных. Книги написаны или хорошо, или плохо. И в этом вся разница».

«Кентервильское привидение»

Alexandre, 15 января 2009 г. в 17:04

Забавно и лирично. Восхитительное сочетание английского и американского юмора. Но больше всего мне понравилось то, что нигде повествование не превращено в шутку — шутки сами по себе, а реальные события идут своим чередом.

Призрак — настоящий, его история — подлинная и героизм юной Вирджинии — не надуманный, а истинный. «Она была бледна, и глаза ее светилисьудивительным огнем». Именно этот, кульминационный момент наиболее привлекателен в повести. И что же? Девочка не испугалась ужасов, которыми был наполнен последний путь привидения, она поступила благородно и милосердно, часто ли приходится сталкиваться с таким? И все изложено чудесным образным языком, так что не возникает ни малейших сомнений в достоверности событий. И, хотя привидений не бывает, но в Кентервилльском замке оно точно было. И чудесная концовка, достойная всего этого восхитительного произведения — автор не изменяет себе — «…Виргиния получила герцогскую корону, которую получают в награду все добронравные американские девочки.» Можно ли после этого сомневаться, что описанное случилось на самом деле, что на самом деле в мире существует милосердие, самопожертвование и любовь.

«Портрет Дориана Грея»

Parabellum33, 23 февраля 2014 г. в 03:59

Вот сложно мне последнее время оценивать классику, и сильно хочется поставить высокую оценку, ищу достоинства, пытаюсь закрыть глаза на недостатки, но не получается ((

Прочиал стопицот восторженных отзывов, и не понял, мы действительно одно и то же читали???

Давайте разберем… Идея про дуализм ГГ и его портрета на мой взгляд отличная, но она тянет на замечательный рассказ, или повесть, если проработать дополнительные сюжетные линии. Давайте постотрим что я увидел здесь. Есть герои романа: художник влюбленный в своего натурщика, его друг лорд-конченый-циник, и сам Дориан Грей — Юноша Небесной Красоты…. Что можно сказать об из характерах после прочтения? Они сложны для шедеввра???? Один гомо-художник, влюбленный в модель и не понимающий что произошло до последней минуты своей жизни. Второй прото тупо циник, которому надо покрасоваться остроумием. (про Дориана скажу позже) Еще есть Сибилла, которая как выключатель лампочки переключатеся в 2 состояния, если не люблю то хорошая актриса, если люблю, то плохая. А как что-то третье — она сгорает как предохранитель при повышенной нагрузке..

Сюжет, я вроде уже написал, тянет только на рассказ… Ну где переплетения судеб, интриги, резкие повороты сюжета?? Да все понятно не оттого что фильм смотрели, или слышали а предсказуемо… Я ничего не смотрел, и поэтому решил прочитать… А по сюжету я думал что Дориана брат Сибиллы все таки ранит, ну или хотя бы будет у них еще один диалог..

Теперь про стиль и временную последовательность…

Хороший афоризм в литературном произведении — это замечательно. Это как тонкая приправа к хорошему блюду. А тут все «переперченно и пересолено» до нечитаемости. Все таки это художественная литература, а не сборник афоризмов! И не надо ставить это в заслугу роману, тем более если за ними, как за иголками у ежа, теряется тело- сюжет романа.

Качество афоризмов тоже спорное. Есть отличные, не преуменьшу. Но 80% — это шовинистические нападки на женщин, далеко не всегда удачные… Я погуглил, и оказалось, что Уайлд был неудачно женат, а потом стал «уранистом», то есть геем, который вроде просто только любит, но не вступает в связь…

Я раньше, когда мне было 18 лет)), любил блестнуть цитатой у девушек, и у меня была филосовская безотказная книга, которая злила всех девушек без исключения. Я предлагал ее девушке открыть на любой странице, ну типа что будет… Но там где ни откоткрой, везде есть УГ про женщин, и это Отто Вейнингер «Пол и характер»   )))

Там афоризмов про женщин и мужчин в том же контексте раз в сто больше… рекомендую кому надо блестнусть цинизмом… Гарри отдохнет…

Теперь про Дориана… Я не нашел тут свежей идеи… Преступление должно быть наказано тем или иным способом.(к Достоевскому).. Красота не спасет мир… Что там еще…. В конце романа Уайлд окончательно все испортил, тем что объяснил всем читателям, как будто им 4 года, все что он хотел сказать…

Само повествование в романе не линейно, резко прыгает одно на другое. Где то перерастянуто диалогами, чтобы автор блестнул своими афоризмами, гдето чтиаешь 40 станиц описаний украшений, драгкамней, гобеленов и падонков из картинной галереи, чтобы автор блестнул эрудицией…. раздражило.

А еще у меня возникло стойкое ощущение, что какиеже они англичане-лорды вообще все уроды, их говно-клубы, из времяпрепровождение, их показуха и напыщенность, даже речи — ни слова в простоте… Они не озабочены работой, (даже не в смысле зарабатывания денег, а умственной), а озабочены как потратить свое время, какую орхидею выбрать, сколько раз переодетья, и какую остроту на очередном ужине сморозить … И вот тут мне Уайлд (в единственном чем) понравился, как он это все тонко высмеял…

Я не упускаю возможности, что я просто скудоумен, и пропустил что-то великое в этом романе, но моя оценка — 5, середняк. Если бы это написал бы неизвестный автор, я бы поставил 2-4.

Но если кто-то готов поспорить пишите…

PS Я ввел бы закон, чтобы на обложки соответствующей книжки делали пометку про гомосексуализм, типа как сейчас «18+«, или кровищу в играх.

PPPS Я знаю насколько пошел против всех такой низкой оценкой, минусуйте!!! Но я отвечаю за свои слова. При минусах, в личку плиз что-то напишите, если не сложно

«Рыбак и его душа»

Стронций 88, 30 октября 2012 г. в 22:27

Есть произведения после которых долго не хочется читать что-либо ещё – чтобы не сбивать ТОГО ощущения. Так и тут. Просто… Просто потрясающее произведение! Даже не ожидал такого от Уайльда (и это даже после «Молодого короля» – по ощущениям в некоторых моментах схожих). История сильная невероятно! И какая-то мрачная, изысканно-пепельная, прекрасная и одновременно маняще-жуткая. Это невероятное, непередаваемое ощущение. Его невозможно передать, его можно только почувствовать. И что-то было тут от какого-то мистического сна – чёрно-белого, древнего – сна из мира магии. И, по-моему, читая всё это, нельзя не ощущать себя в лесу у костра, поздним тревожным вечером, когда ноги устали от дороги, лицо и руки согревает жаркий огонь, а в спину дует холодный ветер неизведанного леса; и в кругу других путников ты слышишь ЭТО…   Нет, это сильнейшая вещь! Я читал её по частям, смакую. А после – долго, не один день, просто жил рассказом. Я ощущал себя этим Рыбаком, идущим на шабаш ведьм. Я ощущал себя Душой, идущей вместе с караваном мимо всех ловушек Востока. Да, что там, я просто жил там, в этом мрачно-чарующем и одновременно пёстром мире – где-то там, в одном из этих чудес, которых автор как будто бы между делом сыпал в каждой строчке… Язык, то КАК написано, передать невозможно. И ни за что бы не подумал, что после всех сказок автора я увижу такое – после саркастических, но простых для понимания, с простым понятным смыслом и некоторой нравоучительностью – такую в чем-то (в происходящем) неоднозначную, даже противоречивую вещь… Душа, ставшая злой. Любовь без Души и в то же время ставшая Святой, и т. д… Мне кажется, нигде кроме этой «сказки» такого не увидишь. И эта неоднозначность усиливало все ощущение… Нет, это просто колоссальная вещь! А ней можно говорить много. О ней хочется говорить много. Но ещё больше – её хочется перечитывать. Перечитывать и перечитывать. По кусочкам. Смакую и смакую. И живя в этом её притягательно сумеречном и одновременно ярком мире. И слушая у ночного костра, под треск сучьев эту странную невероятную историю – о Рыбаке и его Душе…

«Соловей и роза»

Saisha, 07 января 2012 г. в 16:29

Эта проклятая сказка превратила мое детство в кошмар, вместе с «Счастливым принцем», «Рыбаком и его душой» и «Днем рождения Инфанты» . Я залила слезами всю комнату и поклялась себе больше никогда не прикасаться ни к одной «сказке» Уайльда. Обещание это держу о сих пор, и никогда не рискну снова это перечитать, но «Соловей» врезался в мою память навсегда. Абсолютный шедевр о ничтожности чужой жизни перед лицом чужих капризов и эгоизма. О Гении, который кладет жизнь ради того, что будет оценено в денежный единицах и отринуто по причине низкой рыночной цены. Прекрасная вещь, но такая печальная, врезающаяся в сердце. И благодаря этому поучающая куда лучше сладеньких хэппи-эндов.

«Портрет Дориана Грея»

Elessar, 20 марта 2012 г. в 16:27

Когда-то давно, лет пять тому назад, впервые прочитав эту книгу, я искренне ей восхищался. Действительно, для человека неподготовленного и мало что в жизни видевшего шанс уберечься от сокрушительного красноречия Уайльда несильно выше нуля. Умение автора преподнести свои идеи, сплести кружева затягивающих, убедительных, гипнотически-красивых умопостроений, подчинить читателя себе неоспоримо, риторические таланты Уайльда, его остроумие и обаяние выше всяких сравнений. Он запросто берётся рассуждать на важнейшие для всех времён темы — добродетель, благо, религия, искусство, любовь, — и при этом не скатывается ни в претенциозность, ни в морализаторство. На первый взгляд, книга очень глубока — воззрения лорда Генри, да и сама судьба Дориана полнятся таким количеством блестящих парадоксов, что трудно сохранить трезвый рассудок и не поддаться влиянию автора.

А между тем сам же Уайльд устами лорда Генри говорит о влиянии вот что:

«Влиять на другого человека — это значит передать ему свою душу. Он начнет думать не своими мыслями, пылать не своими страстями. И добродетели у него будут не свои, и грехи, — если предположить, что таковые вообще существуют, — будут заимствованные. Он станет отголоском чужой мелодии, актером, выступающим в роли, которая не для него написана. Цель жизни — самовыражение. Проявить во всей полноте свою сущность — вот для чего мы живем. А в наш век люди стали бояться самих себя. Они забыли, что высший долг — это долг перед самим собой. Разумеется, они милосердны. Они накормят голодного, оденут нищего. Но их собственные души наги и умирают с голоду. Мы утратили мужество. А может быть, его у нас никогда и не было. Боязнь общественного мнения, эта основа морали, и страх перед богом, страх, на котором держится религия, — вот что властвует над нами.»

Забавно, не правда ли? В основе идеологии лорда лежит простая в сущности идея — отрицание навязанных извне норм, культ индивидуальности и самовыражения. Но не получается ли у нас порочный круг? Ведь полагая всякое влияние безусловным злом, мы должны воздержаться от любого проявления собственной индивидуальности — это в любом случае влияние на людей вокруг. К тому же, всякое действие не остаётся безответным, влияние — всегда двусторонний процесс. Так что закономерным итогом подобных рассуждений будет что-то вроде этих вот строк Тютчева: «Молчи, скрывайся и таи и чувства, и мечты свои! « Но такой вывод неизящен и не производит желаемого впечатления, потому-то лорд Генри и предпочитает остановиться на середине рассуждения. Да и сам факт того, что на вершине ценностей по Генри находится концепция красоты, выглядит в свете рассуждений довольно странно. Совершенная красота не может оставлять безучастным, её влиянию равно подвластны все.

И действительно:

«Красота — один из видов Гения, она еще выше Гения, ибо не требует понимания.»

Вот только по итогам мы имеем превосходный пример того, куда может завести заблуждение вроде «понимание не нужно». Вообще, полагая любую идею, будь то религия, вера, интеллект или, как в нашем случае, красота, выше прочих, мы с равным успехом рискуем закончить очень и очень печально. Генри полагает, что красота оправдывает всё. По-моему, такого универсального оправдания нет вообще, иначе жизнь была бы куда как проще. Добрый лорд излагает красиво, спору нет:

«—Я верю в величие нации.

— Оно — только пережиток предприимчивости и напористости.

— В нем — залог развития.

— Упадок мне милее.

— А как же искусство? — спросила Глэдис.

— Оно — болезнь.

— А любовь?

— Иллюзия.

— А религия?

— Распространенный суррогат веры.

— Вы скептик.

— Ничуть! Ведь скептицизм — начало веры.

— Да кто же вы?

— Определить — значит ограничить.

— Ну, дайте мне хоть нить!..

— Нити обрываются. И вы рискуете заблудиться в лабиринте.»

Сказано так много. А по сути — ничего. При должном умении любую из отвергаемых Уайльдом концепций можно возвести в абсолют ничуть не хуже. И получить ещё одну девиацию, ещё одну аккуратненькую систему этики, которая будет казаться столь же глубокой и полной смыслами. До первого потрясения, которое, в зависимости от глубины заблуждений, вполне имеет шанс стать ещё и последним. Позволю себе ещё цитату, на этот раз, не из Уайльда:

«Мы смотрели ваши картины и читали ваши книги. Мы поверили. Вы правы. В войне есть своя красота. В смерти – свое очарование. В жестокости – своя правда.»

Банальность, но всё же: истинная красота скрыта внутри и много сложнее видимой оболочки. Разделив душу и тело на части, му получим лишь осколки, и близко не стоившие целого — отвратительный портрет и пустую шкурку прекрасного принца. Не ново, ага. Дориан и его портрет всего лишь вариация на тему. Виктор Франкенштейн и его монстр, доктор Джекилл и мистер Хайд — практически в каждом из знаковых произведений на стыке классики и мистики так или иначе обыгрывается эта тема. Просто Уайльд оказался остроумнее, красноречивее и лучше умел влиять.

Берегитесь этой книги. Вот, например, подумайте об этом: отец Дориана умер ещё до его рождения, мать герой тоже потерял очень рано. Так что мальчик жил в доме ненавидевшего его деда, предоставленный сам себе. Учитывая сибаритские нравы тогдашней аристократии, герой просто-напросто был лишён возможности сформировать собственные независимые суждения о жизни или, на худой конец, следовать советам любящего и преданного человека, для которого он был бы чем-то большим, чем забавный лабораторный зверёк. Потому-то знакомство с лордом Генри и оказалось для Грея столь опасным. Так же и читатель рискует поверить автору, попасть под его влияние, проникнуться опасными иллюзиями и заблуждениями. Книга глубока только на первый взгляд. Есть такое забавное направление искусства — мадоннáри, объемные рисунки на асфальте. Эта книга им во многом подобна — за кажущейся объёмностью и проблематикой скрывается лишь паясничанье и игра на публику, ничего больше. Хотя игра эта — великолепна, и раскрывается не сразу, и узнаётся не вдруг.

«Кентервильское привидение»

Evil Writer, 10 ноября 2011 г. в 19:24

Читал слишком давно. Хотя многое запомнилось.

Лежал на кровати в больнице, делать нечего скукота, только две книжки томятся на тумбочке. Когда я все-таки добрался до «Кентервильского привидения», я буквально впился в текст. Огромная, яркая стилизация Уайльда под готику классиков вроде Мэри Шелли. Все эти сцены с привидением, то заставляют биться в ожидание чего-то мрачного, то вызывают улыбку, когда привидению подстраивают козни. Воспоминания и диалоги с привидением онным получились пессимистичными, мрачными, грустными и насквозь пронизанные смыслом. Карикатурно-смешные сцены сменяют тонкие и изящные описания, боль и ужас граничат со смехом и радостью. А в застенках Кентервиля бродит раскаявшееся привидение.

Безусловно классика. Гениальная пародия и стилизация. Немного иронии, сатиры, сарказма, и Уайльд получил штучный товар, доступный не каждому автору.

Браво Оскар.

«Портрет Дориана Грея»

drenay, 08 августа 2013 г. в 21:17

Какое же шикарное произведение! Читая этот роман я получал истинное наслаждение от прозы Оскара Уайльда. Автор в романе «Потрет Дориана Грея» смог совместить несколько составляющих, чтобы получился шедевр на все времена, который будут перечитывать и через столетия! Первая составляющая- это прекрасный слог автора и его непревзойденный стиль изложения своих идей. Вторая составляющая-это прекрасный сюжет. Ну и третья составляющая-это психологизм. Оскар Уайльд виртуозно маневрирует чувствами не только своих персонажей, но и чувствами читателей. Если учесть, что я человек не сентиментальный, за время прочтения было пару моментов когда ком подступал к горлу, а на глаза наворачивались слезы от прочитанного. Не это ли мастерство писателя затронуть «за живое» читателя?

Сюжет этого романа рассказывает нам жизнь и приключения молодого человека Дориана Грея, который постепенно превращается в «чудовище».

Можно ли обвинить красавца Дориана в жестокости и эгоизме? Ведь в начале повествования перед нами предстает совсем еще молодой и добрый парень. Да, можно! Ведь за то как он поступил с Сибиллой Вейн и другими людьми нет ему прощения. Влюбленную в него девушку Сибиллу он вообще довел до самоубийства! А эгоизм? Эгоизм и самовлюбленность Дориана на протяжении всего повествования растет в геометрической прогрессии. Кто-то может сказать, что на молодого человека очень отрицательно повлиял богатый лорд Уоттон, который своими постоянными разговорами и беседами с Дорианом «подталкивал» того в омут порока. Но мне кажется, что если бы в душе Дориана Грея преобладали бы больше «светлые» стороны, то он бы не превратился в «монстра». Ведь он настолько ПОЛЮБИЛ самого себя, что после того как великий художник Бэзил Холуорд дарит Дориану его портрет, единственным желанием последнего становится, чтобы он оставался всегда молодым, а старел его портрет. Все именно так и происходит. Но именно это желание приводит к страшным последствиям не только для главного героя, но и окружающих его людей!

Рекомендация: очень высокая!

«Кентервильское привидение»

evridik, 05 июля 2013 г. в 11:18

Замечательная вещь эта повесть. Она вроде бы и о привидениях, но в то же время и о прощении, вроде бы иронична, но одновременно и грустна. В ней задействованы и англичане, и американцы, которые всегда придерживались разных взглядов на жизнь. Бойкость республиканцев, купивших Кентервильский замок с привидением, способна развеселить даже читателя, настроенного на мрачную историю с привидениями, а мрачная история с привидениями, которая здесь, конечно же, имеется, в силах сделать серьёзным любого весельчака. Трагедия Кентарвильского привидения на определённом этапе перестаёт быть трагедией, превращая его из преступника в страдальца, и образ девочки Вирджинии, которая помогла ему, представляется идеалистическим. Приключения привидения вызывают улыбку.

Эта повесть хорошо пойдёт даже у юных созданий, но так как в ней содержатся достаточно серьёзные мысли, не удивительно, что она же идёт на ура у взрослых людей.

+10

«Кентервильское привидение»

greyofthedawn, 24 марта 2015 г. в 23:46

Действие этой истории происходит в старинном особняке, где когда-то пролилась кровь, о чем до сих пор свидетельствует кровавое пятно на полу, и гневный дух убийцы все еще бродит по замку и вселяет ужас во всех, живущих в нем. Страшно? Отнюдь. Ведь это особенная история о призраках, не похожая ни на одну другую. Здесь Вы не найдете ни жуткой, леденящей кровь атмосферы, ни пугающих вещей, которые обычно свойственны рассказам с подобным сюжетом. Ведь новыми соседями древнего английского призрака окажется семейство современных американцев, являющихся закоренелыми рационалистами и прагматиками, которых ничем не удивишь, и, как нам еще предстоит убедится, не испугаешь. Ведь даже жуткий призрак с пылающими глазами, закованный в ржавые цепи, вызывает в них обычные будничные эмоции.

Этот рассказ невозможно читать без улыбки на лице, настолько потешным кажется устрашающе грозный признак, который своими театрализованными запугиваниями напугал до полусмерти (а то и до смерти) десятки человек, но при этом испугался чучела и проказ маленьких детей. И когда читатель привыкает к тому, что перед ним тонкое сатирическое произведение, наполненное остроумием и приправленное хорошей долей юмора, тон повествования вдруг сменяется с шутливого на лирический и печальный, и перед нами предстает совершенной иной призрак: измученный и разбитый, он даже после смерти не может обрести покой, о котором так мечтал, и становится понятно, что его тяга к запугиваниям не более чем ошибочное убеждение, что единственное назначение призраков, обитающих в старинных замках, именно вселять смертельный ужас во всех и каждого, кто осмелится войти в его владения. И благодаря маленькой девочке, которая с самого начала прониклась к призраку добротой и сочувствием, рассказ превращается в добрую сказку со счастливым, но немного печальным концом.

Что тут еще сказать: уникальный и непревзойденный Оскар Уайльд во всей красе своего таланта.

«Портрет Дориана Грея»

Podebrad, 11 ноября 2018 г. в 14:34

  «Портрет Дориана Грея» — один из манифестов декаданса. В какой-то мере даже отдалённый предок постмодернистской литературы. Здесь её многие признаки — обращение к хорошо известным текстам, самоирония, возможность многозначного прочтения, примат формы над целью, этическая неопределённость. Сюжет, по существу, основан на заимствованиях из Бальзака, Гюисманса, Стивенсона, Гоголя (да, думаю, Уайльд читал и Гоголя тоже). Но завораживает книга не столько содержанием, сколько блестящей, почти идеальной формой. Украшена эта форма тысячами парадоксальных афоризмов, отшлифованных до совершенства и в большинстве случаев абсолютно пустых.

  Основную часть своих афоризмов автор поручает озвучить лорду Генри. Внешне он выглядит как идеолог чистого эгоизма, чистой эстетики, чистого аморализма. На самом деле Генри человек весьма добропорядочный. Свой бисер он рассыпает исключительно от пустоты своего существования. Ну не работать же, в самом деле. Люди из его окружения в большинстве своём достаточно умны, чтобы это понимать. Послушают, улыбнутся и вернутся к своим делам. Но вот в этом окружении появляется абсолютная пустышка. Дориан не способен задуматься над содержанием хотя бы одной из тех блескучек, которые рассыпает лорд Генри. Он воспринимает их как руководство к жизни. Ничтожество превращается в циника. А тут ещё сваливается на голову опасный подарок настоящего гения. Будь Дориан человеком сильным, или умным, или порядочным (хотя бы что-нибудь одно), он бы воздержался от эксплуатации такого подарка. Но он человек хотений, красивая кукла. Ничтожество превращается в уголовника.

  Не совсем понятно, за что на этот роман в своё время с такой силой обрушились критики. Похоже, они, как и Дориан, восприняли всё на своём уровне. Уайльд высказался, кажется, как раз по поводу «Дориана Грея», что каждый видит в его книгах то, что хочет увидеть. В отношении «Портрета» это именно так. Кто хочет — видит голубизну, кто хочет — красоту зла, кто хочет — упрощённое ницшеанство, кто хочет — слегка усложнённое морализаторство, кто хочет — чистый эстетизм, кто хочет — россыпь блестящих пустых афоризмов. Каждому своё. Уникальная книга. Уже только этим она заслужила бессмертие.

«Кентервильское привидение»

Тиань, 06 января 2018 г. в 21:41

Прекрасная история о том, что Любовь сильнее Жизни и Смерти. С позиций дня сегодняшнего сюжет кажется слегка наивным. Но это полностью искупается виртуозным жанровым миксом.

Автор начинает свой рассказ как готический роман о привидении в старинном замке. Ожидаешь трагическую историю, герои которой живут в атмосфере страха и ожидания чего-то ужасного, что вот-вот произойдет. Но всё происходит совсем не так. Новые владельцы замка обладают на редкость здоровой психикой. Противостояние вселившихся в замок людей и привидения развернуто с юмором, доходящим до гротеска. Бедное, бедное привидение! Они его достали! С удовольствием переходя от одной забавной сценки к другой, настраиваешься на смешливый лад. Как вдруг Автор в очередной раз всё меняет, история становится глубоко трагичной и возвышенной.

При этом никаких резких поворотов не происходит, действие развивается плавно, настроение меняется за счет выведения на первый план того или иного персонажа. Герои — члены одной семьи, но они такие разные. Шумные и нахальные мальчишки шокировали привидение, но и заставили в итоге задуматься о своем месте в мире, о своих поступках при жизни и после нее. А юная Вирджиния своей чуткостью, состраданием и добротой открыла заблудшей душе путь в тот мир, которому она принадлежит.

Ужасное, смешное и возвышенное соединились вместе, как Жизнь, Смерть и Любовь, примиряющая противостоящие друг другу и потому пугающие начала.

Рассказ оставляет удивительно светлое впечатление. Пока на земле существуют люди, способные любить и сострадать, ничто не является окончательным: дурной поступок можно искупить искренним раскаянием, и раскаяние это будет принято высшими силами, если чистая душа ребенка поддержит его, поверит и попросит простить. На этом мир держится.

Очень люблю такие вот простые и красивые истории, похожие на рождественскую сказку, хоть и случившиеся в совсем другие времена года. Уайльд — как глоток свежего воздуха. Такое у него все родное, человеческое.

«Баллада Редингской тюрьмы»

Стронций 88, 10 сентября 2010 г. в 15:54

Так уж получилось, что знакомится с Уайльдом я начал с его стихотворных произведений, в чём я, честно говоря, разбираюсь плохо – а если ещё честнее, то кроме как просто «нравится – не нравится» сказать редко что могу. Прежде чем добраться до «Баллады…» прочитал около дюжины его коротких (по сравнению с «Балладой…») произведений. Читал, получал удовольствие и тут же забывал. Да, поэзия, особенно такая, лирическая, всё-таки для меня как сладкая вода – выпил, и нет её, ничего не оставила. А тут «Баллада…». И на фоне всей предыдущей лирики она меня резанула с первых строк. Вещь другая… И автор другой… Хотя нет, автор тот же, просто тут всё пропущенное через себя, пережитое, зазубринами своими распахавшее душу. И раны эти здесь – в строчках. И как-то предыдущая дюжина стихотворений умирает сразу. Я в них не верю, они фальшивы. А правда – вот она в «Балладе…». В ярких цветах его стихов – всё искусственное. А в безцветье «Баллады…» – настоящее. Это чувствуется. Мне кажется, что не попади Уайльд в такую ситуацию, не переживи он всё это, а просто придумай – и получилась бы совсем другая вещь: хорошая, возможно даже более эмоциональная и страшная, но не такая чудовищно реальная. Здесь нет той какой-то бодрости ему присущей, нет охов и ахов, ощутимых в его поэзии, хотя и почти неслышных. Даже «По поводу продажи с аукциона любовных писем Джона Китса» – осуждающее, но резкое, бодрое по тону. Даже «Дом шлюхи» – жуткое, мерзкое, но всё-таки веселье. А здесь, кроме слов – какая-то обречённая тишина и какое-то безмолвное обрушение. И эта мука о другом ¬– жуткая мука – её нельзя выдумать, её можно только ощутить. И эта перемена: люди осужденные, смирившиеся со своим наказанием, привыкнувшие к этим дням мучительно тянущимся как годы – и тут как последний излом: рядом человек, что умрёт через две недели… Что чувствует человек рядом с ним… видя его спокойный шаг… Да, он убил и должен умереть. Он преступник. Но… какой же это ужас – его смерть. Вот в чём страх, вот в чём парадокс. А эта ночь перед казнью… И, кажется, всё повторяется и повторяется, автор тянет и тянет одно и то же, выматывая – а потом понимаешь, ведь просто эта ночь для них мучительно бесконечна. Для них, не для него. И в этом глубина психологии. В этом правда. Потому что здесь не то, что должно быть по идее, а то, что есть.

«Баллада…» – потрясающая веешь. Пронизывающая. Оставляющая след, осадок. И заставляющая о себе думать. В ней душа и какая-то мучительная реальность. Потому что это – было. Потому что это – правда.

Очень сильная вещь.

«Преступление лорда Артура Сэвила»

Стронций 88, 11 сентября 2012 г. в 17:26

Давненько я не брался за Уайльда. Соскучился даже по его языку – приятному возвышенно-умному и остро-афористическому – тому самому, после которого я перестал бояться слова «классика». Начало было притягательным – показанный с иронией «высший свет», и интрига в образе этого хироманта и той страшной тайны, что скрывала в себе рука лорда Артура Сэвила. Вторая глава – это метание по улицам – дало какое-то приятное предвкушение чего-то психологичного и напряжённого (тема-то какая! И каково теперь герою, зная, что он в будущем совершит убийство?). Одним словом, хотелось чего-то похожего на «Портрет Дориана Грея», который читал хоть и давно (года 2 назад), но он всё ещё жив во мне и до сих пор волнует… Но автор пошёл другим путём. Вместо этого меня ждала чёрная комедия. Чёрный юмор (или лучше назвать «чёрной иронией»?) был на высоте. Мои ожидания не оправдались, но, странное дело, я не очень-то огорчился… Всё-таки, с таким поворотом получилось очень даже своеобразно и забавно. Хотя, конечно, не так «переживательно». Мне кажется, неплохой фильм бы получился из этого рассказа – лёгкий, интересный (в плане коллизий) и комичный.

«Портрет Дориана Грея»

Стронций 88, 26 сентября 2010 г. в 13:02

Думаю, вряд ли бы я взялся за этот роман, если б не Лавкрафт. Так нахвалил в своём «Ужас и сверхъестественное в литературе»: лучше «Дракулы» Стокера, говорит, в психологическом плане… Интересно-интересно… Но взял я эту книгу в библиотеке, и так и лежала она у меня больше года – браться всё-таки не хотелось. Думалось, будет что-то такое нудное, заумное или красивостей каких-нибудь витиеватых будет до чёрта – не продерёшься. Всё-таки штамп «классика 19-го века» всегда настораживает. Обычно это либо громоздко, либо слишком по эстетски. А и то и другое редко сочетает в себе кроме «сверхидеи» ещё и увлекательность… Но с первой же главы меня эта книга захлестнула. Чёрт возьми, она меня ослепила. Ослепила блеском афоризмов, остротами и едким сарказмом. Да буквально каждое предложение в этих первых главах можно растащить на цитаты. А уж лорд Генри (главный поставщик всего этого) вместе с юным Дорианом Греем очаровал и меня. Да и герои здесь – запоминающиеся, живые (чего я, в общем-то, и не ожидал). Тот же лорд Генри, жена его или старая миссис Вейн, у которой реальность превратилась в бледную пародию на театр – всё это живые «не штампованные» люди. А это, согласитесь, плюс и не малый. Да и остроты не дают некоторой красивости (ее, в общем-то, не так уж и много и она тут скорее как некая оправа к изысканному обществу в романе) перейти в слащавость. Красивое, остроумное чтение, эдакий отдых с книгой в руке – вот что такое первые главы «Портрета Дориана Грея». А если читать понемногу, по одной-две главы в день (в общем-то, по чайной ложке…), то совсем хорошо – так не пресытишься, лёгкий «голод» останется, чтоб тянуло снова взяться за книгу. Однако, всё это яркое красивое и какое-то «гладкое» начало – что-то наподобие гипноза. Оно убаюкивает, убаюкивает… для того чтоб там, в седьмой главе, грубо схватить тебя за глотку. Излом. После такого «чистого» начала шокирует. И есть что-то завораживающее, мистическое в этой перемене. Красивый юноша, чистая душа – и тут… Даже мистичней выглядит чем происходящее с портретом. И пронимает. Оседает в памяти. Здорово. Вот и выходит, что первые шесть глав – что-то вроде сладкого аперитива к основному «жестокому» блюду. И как-то всё происходящее переворачивается совсем в другую плоскость. Даже то, что было вначале, воспринимается по-иному. Лорд Генри обаятельный… обаятельный вивисектор. Страсть его – совать свои пальцы в души других, влиять, совращать и с сияющей улыбкой на губах наблюдать, за изменениями в своих жертвах. И понятно теперь почему вначале Дориан Грей выглядит тусклее всех героев. Да потому, что он там не личность. А личностью-то становится под влиянием лорда Генри, в разврате, в падении… Но, чёрт возьми, что это за личность… И как это всё реально, по-человечески: по его вине погиб человек, любимая девушка, вечером он стонет, горюет, обещает начать новую жизнь, а на утро – «пойду что ли в театр, развеюсь»! И это «падение» Грея – оно бесконечно, так как у ямы этой дна, в общем-то, нет… Да, книга замечательная. И я бы даже сравнил её с фильмом «Талантливый мистер Рипли» – что-то ведь есть такое? В фоне. В этом дрожанье нервов, которые иногда натягиваются как струна. Даже в героях. В тонком звенящем психологизме, который иногда дерёт душу как «Повелителе мух» Голдинга. Плюс тонкий налёт мистики, покрывающий всю историю наподобие лака – делая всё намного выразительней. А одиннадцатая глава? Моральные принципы этого, нового, Дориана Грея? По сути, не такие уж и страшные. Да и сейчас много таких людей, по ним живущих – жажда экстрима, жажда ощутить новое. Но сравните всё это с теми историческими убийцами, маньяками, извращенцами в конце этой главы – ведь ими двигало то же самое! Как вам?! И всё есть в этом романе. И связь искусства и жизни. И связь души и внешности человека (вспомните, кстати, про современных маньяков – да большинство же из них не уроды, а располагающие к доверию люди, и это самое страшное)… Но два момента всё же подпортили настроение. Первое: предисловие автора – спорное, по-моему, не очень-то вяжущееся к роману и какое-то само себе противоречащее. Второе: две последние главы. Как то не очень ярко вышел финал. Даже не то чтобы ярко, а как-то не так психологически продуманно, не так убедительно как всё остальное. А в целом – книга шикарная. Волнует, запоминается, увлекает… Нет, трудно объяснить, КАК и ЧЕМ она хороша… Читать стоит обязательно. И Лавкрафт не соврал ни на грамм…

«Кентервильское привидение»

Nonconformist, 03 сентября 2007 г. в 13:42

Превосходная картина нравов, «материально-идеалистическая» история, как назвал её сам Уайльд.

Без улыбки о злоключениях сэра Симона, начавшихся с приездом семьи американского посла, невозможно читать. Роли Кентервильского духа великолепны, а хохот его ужасен. «Говорят, от него за ночь поседел парик лорда Рейкера». Но ни хохот, ни цепи, ни кровавое пятно не проняли «жалких материалистов, совершенно неспособных оценить символический смысл сверхчувственных явлений».

Автор остер и меток в словах и не скупился на иронию. Результат — чудесная сказка о любви, вере, прощении. И сказка ли?

«Кентервильское привидение»

Gourmand, 04 января 2016 г. в 21:45

Интересный рассказ, сатирический, а в чём-то и пародийный.

Много шуточек в адрес романов о привидениях, рыцарях и всяком таком. Да-да, особенно про «Любовь, которая сильнее Жизни и Смерти». Весь сюжет, по большому счёту, пародия. Но не только.

Я в образе привидения увидел дух старой Англии, да и автор упорно подбрасывал намёки на это. Скажем, привидение грохочет цепями (монархия? оковы самодержавия?), а смазывать (то есть смягчать) их американский посол предлагает «Восходящим солнцем демократической партии». Да и сам покупатель замка не просто американский богач, а именно посол, то есть представитель новой, молодой, практичной нации в старушке-Англии.

Рыцарские доспехи, которые когда-то так легко носил Симон Кентервиль, теперь для него неподъёмны. (Ну не могу я поверить, что на самом деле неподъёмны! Рыцарство умерло — вот что мне говорит автор.)

Я думаю, все в той или иной степени увидели эти мотивы: столкновение нового и старого, материализма и мистицизма. Но Уайльд писал конкретно об Америке и Англии. Англия, которая кричит, грохочет, пугает, но ни на что большее не способна. И Америка, которая, несмотря на «допотопный флот» и «диковинные нравы», совсем этого призрака империализма не боится.

Мультфильм сыграл с рассказом злую шутку.

Во-первых, шестнадцатилетняя девушка, через год или раньше вышедшая замуж, в мультфильме превратилась в усипусичную малышку лет десяти. А это, знаете ли, две большие разницы. Америка — молодая девушка, сильная, смелая, и даже прощающая старую родину за войну, но вовсе не наивная девочка, играющая в куклы. Да и что Призрак Англии может поведать девочке о Жизни, Смерти и Любви? Ничего. В мультфильме всё кастрировано до «пожалей седого старичка».

Да и американский посол превратился в простого нувориша, и тема денег зазвучала в мультфильме непропорционально сильнее, чем это было в рассказе.

В общем, через пародию на готический роман Оскар Уайльд показал взаимоотношения двух обществ, наций: американского и английского. И весело, и с ноткой грусти, с толикой едкой сатиры.

Прекрасное произведение.

«Звёздный Мальчик»

Oreon, 30 декабря 2015 г. в 19:51

Когда натолкнулся у Уайльда на сказки, включил их в программу чтения книжки детям на ночь. На середине первой же сказки, старшая (5-й класс) попросила еще раз уточнить писателя, потом заявила, что недавно в школе проходили его сказку «Мальчик-звезда». — И что, говорю, о чем сказка?

— Про мальчика, которого в стужу нашли бедные лесорубы завернутым в звездный плащ, когда падала звезда. Он был очень красив, но очень злой и своим плохим примером портил других детей из своей компании. Про то, как мальчик протыкал глаза зверюшкам и побивал камнями нищих, ребенок рассказывать не захотел — ибо не приятно вспоминать. — А чем кончилось?

— Да попал он в рабство к одному злому волшебнику и тот его посылал в лес искать какие-то золотые монеты, но мальчик к тому времени уже сделался добрым и монеты вместо волшебника отдавал одному нищему. (При чем то, что мальчик сделался вдруг добрым, моего ребенка, чувствовалось, убедило не сильно). Потом неожиданно мальчик оказался принцем той страны, где все это происходило и закончилось все вроде бы счастливо, но в конце он все равно умер. — Папа, может ты нам что-то другое почитаешь?, не хочу я больше таких сказок…

Так что пришлось мне почти все сказки у автора из сборника читать самому. А в самом конце был этот самый «Звезда» и прочитав, мне сложно не согласиться с ребенком: злой, жуткий текст, а в конце все умрем, и это еще не конец, потом еще наступит тирания. Интересно, кто-то считает, что если бы мальчик был изначально добрым, то тирания бы не наступила? или он бы не умер? Или, может, он умер потому, что стал добрым, а если бы был злым, отдал монеты колдуну, купил свободу, то жил бы дальше долго и счастливо и тиран бы тоже не пришел? (А сам нищий, которому мальчик отдавал монету, он что, просаживал за день целую золотую монету и опять умирал с голоду? Да это ж ему еды было бы на месяц, если не больше!). Так вот, все восторженно указывают на глубокую философию, социальность и поучительность для детей. Цитату ребенка я привел, а после своих, «взрослых» вопросов, хочется подытожить итоговым вопросом: Так, чему должна научить эта, так называемая поучительная, сказка?

И последнее, насчет каноничности, особенно применительно к концовке. Можно пофантазировать какими стали бы концовки каноничных сказок по Уайльду:

— Колобок. Хитрая лиса съела глупого колобка, но радовалась не долго — издохла от заворота кишок.

— Семеро козлят. Когда волка выпотрошили — козлята все равно издохли от избытка чувств, последнее, самое маленькое, мучилось дольше всех.

— Спящая красавица. Когда принц поцеловал принцессу и все ожили, то в конце жили счастливо, но не долго… А потом на их землю пришел жуткий мор на семь лет и 3 года.

Ну и далее можете сами пофантазировать и не забудьте, что рядом еще характерно для автора должен кружить ангел, махать кадилом священник или что-то вроде того.

«Счастливый принц»

Стронций 88, 18 сентября 2012 г. в 15:33

Очень трогательная и добрая сказка. Сказка не только о Самопожертвовании (вот так – с большой буквы), а ещё и о том, как важно творить добрые дела. О том, что такое настоящее счастье – делать несчастных людей счастливыми. Очень трогает… Написано просто и в то же время так отчётливо и сердцещипательно. Очень яркие образы – особенно этой любящей веселье Ласточки. И грустный и справедливый конец – в том, что не нашлось в городе более прекрасных вещей чем мёртвая птичка и оловянное сердце Счастливого принца, двух созданий творивших добро не жалея себя. Вот такие сказки, по-моему, и нужно читать детям – чтобы учить их настоящему добру, чтобы они вырастали Людьми.

«Звёздный Мальчик»

drenay, 16 сентября 2012 г. в 18:50

  После прекрасного романа «Портрет Дориана Грея» решил прочитать сказку «Звездный Мальчик».Что можно сказать…-действительно маленький шедевр.В этом маленьком произведении О.Уайльд смог показать все сильные и слабые стороны человеческой натуры.Гордыня.Приемный сын лесоруба,которого тот спас от смерти младенцем-выростает очень красивым и жестоким человеком,который любит только себя и унижает всех кто хуже его.За свою жестокость он сильно расплатится обидев нищенку.Жестокость.Кроме жестокости главного героя мы увидим жестокость и злого волшебника к которому ГГ попадает в рабство.Доброта.Лесоруб спасший «звездного мальчика«в лесу и приютив у себя,хотя сам со своими детьми и женой жили впроголодь.Доброта проявляется в дальнейших действиях главного героя,который меняется в лучшую сторону как человек.Спасший зайчонка от гибели,рискуя своей личной жизнью он трижды будет вознагражден за свою доброту!Доброта спасет мир!

Прекрасное произведение с глубоким смыслом.Заставляет задуматься и детей и взрослых.

«Портрет Дориана Грея»

Alexandre, 05 декабря 2008 г. в 15:00

Портрет Грея — чем-то сродни шагреневой коже. Похожая вседозволенность и безнаказанность, но впереди — ужасное воздаяние за грехи. Мне очень понравился роман, еще и потому, что я ощущаю в нем глубину, которой не постиг, и, возможно, не постигну никогда, но которая завораживает и манит. Мне невероятно противен главный герой, у меня не появляется к нему ни капли сострадания, напротив несчастные жертвы его заставляют страдать, как будто это мои близкие люди. Надо ж было так написать!

Уверен, что разные люди будут воспринимать этот роман очень по-разному, но в этом-то и заключается, по-моему, его особенная прелесть.

«День рождения Инфанты»

Mierin, 07 августа 2008 г. в 10:56

Эта сказка не столько о добре и зле, любви и бесчувственности, сколько о правде и лжи. Как счастлив был маленький горбун, что его допустили в покои инфанты! Как грел ему сердце смех ее и ее гостей. Как счастливо было ему обманываться. И какой разрушительной оказалась правда… А, возможно, где-то в глубине души, где-то очень глубоко он догадывался, что этот веселый, но холодный смех вовсе не искренен, и что он далеко не такой как все. Но продолжал обманываться, потому что обман заставлял чувствовать себя счастливым… После прочтения этой сказки я трижды думаю, если вижу, что человека обманывают, но при этом он счастлив. А нужна ли она ему, моя правда?

«Веер леди Уиндермир»

Lady Kenleh, 11 июля 2008 г. в 15:53

Уайльд один из самых любимых мной писателей) Порой мне очень хочется жить в его время. Пусть имел место некоторый декаданс, однако ещё так много блестящих умов. Юмор Уайльда оставляет после себя след жестокой правды в шутке. Англичане назвали его самым остроумным человеком за всю их сознательную историю)

«Счастливый принц»

mors-vita, 17 апреля 2008 г. в 03:59

Великолепная сказка, которая показывает мир с разных сторон. Иногда даже в самом не приглядном свете. Но также она показывает, что есть удивительные, прекрасные вещи. Это может быть мертвая птичка и свинцовое разбитое сердце, казалось бы, никому ненужные вещи. Иногда все самое прекрасное скрывается под некрасивой оболочкой. А порой красота может пожертвовать собой ради чего-то маленького и несчастного, без чего бы мир существовал бы и дальше. Не заметив что, что-то пропало, настолько это маленькое и неприглядное. Но если бы не концовка, то сказка была бы чересчур грустной. Мы должны верить, что прекрасные поступку всегда награждаются.

«Замечательная ракета»

Nonconformist, 05 сентября 2007 г. в 16:02

На мгновение отвлечься от образа Ракеты, и уже представляешь себе некую светскую особу, настолько увлеченную собой, что не замечает ничего и никого вокруг, а диалоги между персонажами сказки просто взяты Уайльдом с одного из аристократических вечеров, со всей его напыщенностью и пустотой.

Запоминается история с Пажем, для которого Король приказал повысить жалованье, но так как Паж не получал никакого жалованья вовсе, то «пользы от этого ему было мало, но зато очень много чести».

«Счастливый принц»

Nonconformist, 04 сентября 2007 г. в 01:07

Счастье… оно разное очень. Для кого-то счастье, когда Приютские Дети не видят снов, как для Учителя Математики, а для кого-то оно в том, чтобы делать счастливыми других людей.

И пусть издают сколько угодно постановлений, что «птицам здесь умирать воспрещается», и некрасивым статуям не быть, на Любовь они не распространяются.

«Кентервильское привидение»

Julia_smile, 19 февраля 2012 г. в 13:31

На сказках Оскара Уайльда воспитывалось не одно поколение читателей во всем мире. Они одинаково любимы детьми и взрослыми. Продолжая традицию Андерсена, Уайльд создал чудесные истории, в которых есть и волшебство, и тонкий юмор, и грусть. О самом сложном – творчестве, жизни и красоте – Уайльд пишет в сказках с изысканной простотой.

«Когда заплачет не шутя здесь златокудрое дитя, молитва утолит печаль и зацветет в саду миндаль, тогда возликует этот дом, и дух уснет, живущий в нем.» Именно такие строки прочитала маленькая Вирджиния на окне библиотеки старого замка.

Девочка не знала, что значат эти странные слова, пока обитавшее в замке привидение лорда Кентервиля не обратилось к ней с просьбой о помощи…

«Портрет Дориана Грея»

Nekrasov, 02 февраля 2012 г. в 12:56

Стоит ли говорить о том, что Оскар Уайлд – великолепный стилист? По-моему, нет. Все это и так знают. Да и глупо ожидать чего-то обратного от такого апологета всего прекрасного. Всю свою не очень длинную жизнь он пел дифирамбы красоте. Причем, по словам современников, красоту генерировал преимущественно своим стилем жизни, и только потом с помощью литературы. Сейчас бы про него говорили бы что-то вроде: «продвигает мессадж красоты в массы».

Хотя, если честно, мне не хотелось бы, чтобы он жил в нашем, пошлом и мещанском, 21 веке. Он, так презиравший век 19, сейчас был бы каким-нибудь блоггером, или, упаси боже, стилистом, вроде Зверева. Пусть уж он остается в своем времени.

Ну да черт с ним, с Уалдом. Я же пишу отзыв о его романе. Если постараться не повторять те тонны слов, написанных до тебя, то быстро приходишь к выводу, что единственный способ достичь этого – ничего не писать. Поэтому, наплюем на все и будем повторяться.

Про художественные качества романа говорить ничего не буду – они на высшем уровне. В этом плане вспоминается одна из цитат лорда Генри: «Человека, называющего лопату лопатой, стоит заставить работать ею. Только на это он и годен». Так вот Оскар лопату называет какими угодно словами, только не лопатой.

Поговорим про внутренний посыл. Безусловно, Писатель вложил в роман свою философию жизни. Мы не сильно ошибемся, если назовем ее философией декаданса. Присутствуют все основные его черты: отрицание морали, одобрение эгоизма и любовь к эстетике.

Так вот, задуматься о том пути, по которому нас хочет отправить коварный Оскар, мы можем догадаться, что путь-то довольно скользкий. И опасный. И, скорее всего, приведет не туда. Слишком уж он превозносит красоту внешнюю. Вследствие чего приходит в упадок подлинная красота, красота внутренняя.

По его словам, тот, кто не признает внешнюю, человек недалекий и глупый. Но кем же тогда будет тот, кто не признает внутреннюю? А будет он простым обывателем. Теми 80 процентами, которые боготворят гедонизм и всеми щелями потребляют.

Я сейчас не пытаюсь доказать, будто красота – плохо. Она просто необязательна. Она не спасет мир. Но жертвоприношений она требует исправно.

С другой стороны, где она зарыта, эта красота? Разве ее можно выкопать на лице дорианов греев? Нет, поскольку понятие это не такое уж четкое и от эпохи к эпохе сильно разнится. Скорее уж красота находится в человеческом уме. Ну, не сама красота, а представление о ней, сформированное в трансперсональном бессознательном. О том, как она туда попадает, говорить не хочу. Ибо, когда начинаешь разбираться в этой теме, жизнь становится не мила.

Но вернемся к нашим дорианам. Вот кто-кто, а они мне не были никогда интересны. Следить за ужасающей своей бессмысленностью жизнью главного героя мне было откровенно скучно. Зато решительно доставляли афоризмы его друга, лорда Генри. Как уже говорилось, его можно растащить на цитаты. Что я, собственно, и делал.

Что касается недостатков романа. Помимо тупиковой, мебельной жизненной идеалогии, присутствовало также страниц десять лишнего текста, о том, персидскими коврами какого оттенка окружил себя г-н грей. Эти подробности, вполне органично вписывающиеся в финансовую декларацию, или, к примеру, в завещание, я благополучно пропускал.

Подытожим. Хороший, годный роман, но не без недостатков. Можно прочитать, а можно и не прочитать.

«Портрет Дориана Грея»

Dafiny, 07 марта 2009 г. в 01:04

Много ли произведений вам известно, где каждая вторая фраза – это изумительный афоризм или занятный парадокс? “Портрет Дориана Грея ”именно такое произведение.

Читая этот роман, невольно отравляешься соблазнительными мыслями Гарри Уоттона, задумываешься, согласился ли бы лично ты поменяться душой с безмолвным произведением искусства, смог бы не поддаться искушениям пороков?!… Оскар Уайльд привлекателен тем, что не навязывает никому убеждений, что есть хорошо, а что есть плохо, он просто рассказывает удивительную историю о красоте…красоте внешней, подлинной и искусственной.

“Лечите душу ощущениями, а ощущения пусть лечат душу…” как мне кажется, это фраза Гарри Уоттона основополагающая в данном романе. Всю свою жизнь Дориан Грей посвятил ощущениям, он гонялся за ними, пытаясь излечить душевную скуку, а насытившись, собрать воедино растерзанную душу уже не смог.

Вопрос, который ты задаешь себе по прочтении книги весьма непрост… А готов ли ты увидеть словно в зеркале свою душу? Рассмотреть то, что милосердная память утаила в самых глубоких уголках подсознания… или ты тоже был бы вынужден скрыть правду под пурпурным покрывалом?

«Портрет Дориана Грея»

mors-vita, 17 апреля 2008 г. в 03:24

У меня к этому произведению двоякое отношение, и оценка моя не однозначна. Это как смотреть на картину, изображающую гротеск на пороки. Мы можем сказать, что манера мастера великолепна, его передача проблемы потрясающая и что-то тому подобное. Но сама картина будет изображать уродство, глядя на нее нам невольно захочется отвернуться. И чтобы не говорили критики и публика она ужасна. Так и здесь. Если оценивать само описание падения Дориана, то не может быть никаких претензий и возражений. Автор, по-моему, максимально постарался наиболее объективно передать жизнеописание, без своего поучений, без «вот это плохо, а это хорошо». Он написал только рассуждение самого Дориана и мнение о нем общества, которое его окружало. А если говорить о смысле произведения и о Дориане, то они ужасны. Нет никакого оправдания герою, в его падение виноват только он, все остальное ему только способствовало. Но выбор сделал именно он. Дориан почему-то винил художника портрета во всех своих бедах. Но удержался ли бы он, даже если Бэзил не написал бы картины? Не попал бы он под влияния Генри? Я думаю, вряд ли. Но судить я его не берусь. Как говорил Мышкин (герой романа Достоевского «Идиот»), судить красоту трудно. Даже если она всего лишь внешняя оболочка и ничего не стоит без душевной красоты. А красота в Дориане при всех его пороках всегда присутствовала, даже если в конце это стала только красота его портрета.

Мне читать книгу было достаточно трудно. Возможно, потому что я живу в другом веке. Возможно, это просто не мое. Единственное что меня удержало не бросить книгу, это желание узнать концовку.

«День рождения Инфанты»

Nonconformist, 28 августа 2007 г. в 21:54

Такую сказку мог написать только отвергнутый красавицей из светского общества молодой человек.

И трагическая история, которая, на первый взгляд, повествует о безответной любви, приоткрывает завесу на жизнь при дворе Испанского Короля, который полон боли и горя из-за смерти любимой и не замечает каким бессердечным растет его прекрасное дитя.

«Птицы не поняли ни единого слова, но это не имело никакого значения — ведь они наклоняли головы набок и принимали умный вид, а это ничуть не хуже, чем что-то понимать, и куда как проще.»

«Портрет Дориана Грея»

Wolf94, 11 декабря 2018 г. в 11:32

Нет книг нравственных и безнравственных. Есть книги хорошо написанные или написанные плохо. Вот и все.

Мне кажется, что рецензию на «Портрет Дориана Грея» не писал только ленивый. Так чем же объясняется такая популярность романа Уайльда? Я не могла дать ответа на этот вопрос, что тогда, когда впервые прочитала книгу, что сейчас. Да, роман, как и картина, запечатлевшая в себе все пороки и грехи человека. Каждая строчка — готовая цитата для выписывания, хотя это уже и без меня многие говорили. Оскар Уайльд прочно закрепился в литературном мире и о его Дориане Грее не устают говорить. Про экранизации вообще молчу…

Так чем же для меня является роман? Нет, меня не подхватила восторженная публика, и пылких признаний в любви вы не услышите. Это моя вторая попытка разглядеть в героях то, что видят другие. Лорд Генри — самый обычный манипулятор, наслаждающийся разложением души вечного юноши. Дориан Грей — нарцисс и баловень судьбы. Ему посчастливилось родиться красивым и при деньгах. Но он далеко не так глуп, как хотелось бы. Отдавшись во власть порока, он воплотил то, о чем другие тайно мечтают. Его не свалил сифилис или же гонорея. Общество его в одинаковой степени принимает и отторгает. Вместо того, что бы использовать полученные знания из разных областей науки, для того что бы приумножить свое богатство, Дориан бестолково проживает жизнь, попутно втягивая в свое распутное болото молодые умы.

Все вышесказанное вы можете увидеть в более грамотных и качественно-структурированных рецензиях. Но я почему-то вижу в романе трагедию самого автора.

С первой нашей встречи я был словно одержим вами. Вы имели какую-то непонятную власть над моей душой, мозгом, талантом, были для меня воплощением того идеала, который всю жизнь витает перед художником как дивная мечта. Я обожал вас. Стоило вам заговорить с кем-нибудь, — и я уже ревновал к нему. Я хотел сохранить вас для себя одного и чувствовал себя счастливым, только когда вы бывали со мной. И даже если вас не было рядом, вы незримо присутствовали в моем воображении, когда я творил. Конечно, я никогда, ни единым словом не обмолвился об этом — ведь вы ничего не поняли бы. Да я и сам не очень-то понимал это. Я чувствовал только, что вижу перед собой совершенство, и оттого мир представлялся мне чудесным, — пожалуй, слишком чудесным, ибо такие восторги душе опасны. Не знаю, что страшнее — власть их над душой или их утрата.

Если я все правильно поняла, то роковая встреча с Альфредом Дугласом произошла лишь в 1891 году, а «Портрет Дориана Грея» в 1890… Я вижу большую часть Уальда отображается в Бэзиле Холлуорде, который там беззаветно любил Грея, хотя тот и предпочитал компанию лорда Генри. Уайльд ведь тоже любил Дугласа, хотя тот и использовал это в своих целях. Но опять же, тогда они еще не были знакомы… Лорд Генри может и говорит устами автора, но тонкая романтическая натура принадлежит Холлуорду. Они словно Ангел и Демон, борющиеся за душу, тогда еще мальчишки, Дориана. Но ведь темная сторона всегда была интересней светлой.

Короче говоря — я не знаю как смотреть на этот роман. Восторга не испытала, но и отторжения не возникло. Читаешь, медленно опускаясь в водоворот вседозволенности, и понимаешь, что красота-то красотой, но толку-то от нее никакого. Так в пустую промотать свою жизнь…

Роман, отображающий в себе все тайные помыслы человечества, прекрасно написанные рукой мастера Уайльда, навеки укоренился в списках к прочтению.

«Звёздный Мальчик»

Ishamael, 18 февраля 2015 г. в 20:51

Наверное, самая каноническая сказка из всех девяти, написанных Уайльдом. Классическое перевоспитание героя, много мистического и необъяснимого, характерная атмосфера, однако в деталях автор так и остался верен себе. Этот изящный слог, удивительная манера изложения и трагизм, пропитывающий все сказки, присутствует и в «Мальчике-звезде». Есть в этой истории пара мест, которые вызывают у читателя всплеск чувств:

Очень проникновенный своим драматизмом эпизод в домике лесоруба. «Пойдём со мной мой сын, потому что я нуждаюсь в твоей любви» говорит Мать Мальчику, и в этих словах заключены все чувства бедной женщины. Детей любят не потому, что они красивые или умные, а потому что они для родителей – самые дорогие и родные создания. Детям всё простишь, но боль, которую они могут причинить, всегда вдвойне горше. Поэтому страшно вообразить, что пережила мать после разговора с Мальчиком.

Заключительный пассаж. Пара строк, небольшое дополнение, но оно переворачивает всё вверх дном, в корне меняя восприятие от произведения. Счастливая сказка претерпевает пертурбацию, и, в итоге, перед читателем предстаёт фатум. Уже не скажешь, что главное это вовремя измениться, вовремя исправиться, ведь путь к моральным переменам привёл Мальчика к могиле, и мысль после этого пассажа звучит как – «за всё надо платить».

Отличная сказка.

«Портрет Дориана Грея»

Ishamael, 11 февраля 2015 г. в 01:41

Первое что бросается в глаза, при прочтении нескольких глав романа, это его лаконичность. Небольшой размер, всего 20 глав, но их структура чётко выверена, каждое описание, рассуждение или очередная реплика в диалоге оправданы и смотрятся на своём месте. Единственное исключение – 11 глава. Но даже и в ней можно найти определённый шарм. Структурно роман — философское произведение, заключённое в рамки нехитрого сюжета. Интриги, загадки и их решение, лихие повороты сюжета, этого у Уайльда нет, да и не стремился он к этому. Всё, что автор хотел показать, было донесено до читателя в полной мере, притом в прекраснейшем оформлении.

В любовной линии я не нашёл чего-то острого, пламенно чувственного или до слёз пробирающего душу. Скорее я увидел инструмент, с помощью которого автор окончательно проложил Дориану дорогу к сладостям порока, а читателю открыл ещё одну грань натуры молодого человека. Однако ценен и очень интересен момент перевоплощение Сибилы, её прозрение. Крах юных взглядов и юной же наивности она нашла в любви, сам этот крах был воспринят ею безболезненно и даже с радостью, ведь она полюбила, она даже гордится своей безобразной игрой, но последствия всего этого для неокрепшей психики семнадцатилетней девушки были фатальны.

Очень занимательно дело обстоит с Бэзилом. Не буду обсуждать природу его любви к Дориану, но роль его в судьбе Грея очень велика. И дело тут не в пресловутом портрете. По сути Бэзил в романе выступает совестью, а его убийство это умерщвление того хорошего что ещё оставалось в Дориане.

Лорд Генри, принц Парадокс, несомненно, примечателен уже одной своей способностью нестандартно мыслить. Да, есть в нём что-то от Мефистофеля, его максимы и взгляды на жизнь нигилистичны, однако, как верно подметил Бэзил в первой главе, он: «никогда не говорит ничего нравственного и никогда не делает ничего безнравственного». Его грехи не видны, по сути, за весь роман мы видим лишь его слова, а в действия их воплощает Дориан. Даже жена от лорда сама убежала, не он от неё ушел. Думаю, Уайльд вложил в уста этого героя больше всего себя, но, признаюсь, количество ларошфуковствований было многовато. Рябило и резало глаза.

Я до сих пор не затронул самого Дориана Грея. Всё случившееся с ним это картина жизни человека, не страшащегося ни Бога, ни чёрта, ни людей. Пороки его, за исключение некоторых, чётко не обозначены, но исход его жизни был предрешён. Портрет удачная маска самоутешения, но не будь его, я не думаю, что герой закончил бы иначе.

Что же в заключении. Роман безусловно превосходный. Было ли его интересно читать? Нет, не было. Рад ли я что прочитал роман Уайльда? Да, бесспорно, и, думаю, прочитаю ещё не раз. Видите ли, такие вещи воспринимаешь не стразу, не так они написаны, тут нужно думать, а чтобы думать нужно, делать над собой усилие, а делать над собой усилие не интересно. Но зато каков результат! Многослойность произведения, поднятые темы, ясность изложения и реализм в деталях, какая-то неповторимость и уникальность и много чего ещё, вот что такое «Портрет Дориана Грея».

«Звёздный Мальчик»

redmarie, 21 февраля 2013 г. в 02:14

Притча О.Уайльда глубоко социальна. Она обличает, выставляя напоказ пороки, в противовес награждая думающего читателя свидетельствами доброты человеческих отношений, любви несмотря ни на что, и счастливого финала, если не для всех, то хотя бы для главных героев…

В «Звездном Мальчике» больше всего меня пронзила отвратительная сцена в доме Дровосека: беседа мальчика с матерью. Для меня этот эпизод является пиком всей истории. Мама — самое близкое существо для ребенка. Обидеть ее неосторожным словом или действием проще простого — очень сильна эмоциональная связь. Мнение «родной кровинки» воспринимается куда острее, чем любого другого человека. Бывает, произнося горькие слова, тут же понимаешь, какую причиняешь боль, и с этого момента ощущаешь себя вот таким чудовищем, «склизким, как гадюка». И становится щемяще жаль, что нет возможности повернуть время вспять… Всеми помыслами овладевает желание принести извинения. Начинается путь искупления, к поиску прощения, осознанию омерзительности своего поступка.

У Мальчика-Звезды путешествие вышло поучительным. Испытания закалили, изменили мировосприятие, превратили в «доброго и справедливого».

Взрослая сказка для переосмысления некоторых значимостей.

«Портрет Дориана Грея»

melnik, 27 августа 2011 г. в 12:47

Данная книга обладает, как минимум, пятью положительными качествами, каждое из которых, оценённое в 2 балла, и повлияло в конечном итоге да мою оценку.

Вот эти качества:

1) Удивительная афористичность практически всех разглагольствований лорда Генри Уоттона (Я читал его реплики с ручкой наготове, чтобы выписывать самые интересные высказывания).

2) Восхитительная красочность и свежесть описаний (Уайльду удаётся найти свежие, доселе неиспользованные литературные аллегории).

3) Великолепная, абсолютно целостная и завершённая, гедонистическая философия лорда Генри (порой даже начинаешь ему верить.

4) Оригинальная концепци романа, уникальная идея.

5) Тщательная проработанность мотивации персонажей, их психологическая продуманность.

P.S. Не последнюю роль сыграла и нетрадиционная ориентация автора, описания Дориана Грея представлеют из себя смесь «мужских» и «женских» литературно-описательных моментов. Это добавляет произведению чуть уловимого шарма.

P.P.S. Данный роман перекликается с повестью Н. В. Гоголя «Портрет», также доставившей мне истинное удовольствие при чтении.

«Портрет Дориана Грея»

Alexey, 21 мая 2010 г. в 14:59

Смешанное впечатление и, откровенно говоря, не очень понравилось. Практически все творчество Уайльда – это слащавый сборник сомнительных афоризмов, хотя часто попадаются очень удачные. Вообще, для него характерно гвоздить афоризмами почти в каждом предложении и пересыпать их высокопафосными эпитетами и аллегориями. И поскольку я не настолько романтичен, то мне сложно без раздражения воспринимать все эти «его натура распустилась ярко-алым цветком» и далее в том же духе.

По моему личному мнению, за столь высокими словами кроется фальшь. Соответственно, для меня поступки и реакции Грея часто немотивированны, необоснованны и театральны. Однако я не считаю, что это единственно возможная интерпретация. Очевидно, что эта книга должна нравиться тонко чувствующим людям, которые способны воспринять подобный стиль. Более того, нет никакой возможности поставить низкую оценку, поскольку виден класс и ум писателя, а также есть интересная и нетривиальная концепция, заложенная в основу романа. Что до его стиля, то в то время это было неизбежно. Это сейчас мы погрузились в жесткий реализм.

P.S. Небольшое замечание для контраста с романтичностью произведения: слово «мозг» (brain) встречается в романе 25 раз (в среднем 1 раз на каждые 11 страниц). Не во всякой «твердой» научной фантастике такое встретишь.

P.P.S. Да и на мой вкус там слишком много народа мужского пола говорят друг другу: «Ах, вы так милы, я вас люблю!» =)

«Мальчик и Великан»

mors-vita, 17 апреля 2008 г. в 03:43

Хорошая сказка. Но я не могу сказать, что она блестящая, потрясающая, великолепная. Нет, она хорошая. Добрая, поучительная. Как маленький огонек в ночи, дающий надежду любому сбившемуся с пути. Образ детей очень трогательный, именно здесь о них можно сказать, цветы жизни. Единственный удивительный момент был в конце. Он связан с религиозной тематикой. Которая оказалась для меня полной неожиданностью. Я не знаю, можно ли сказать правильный ли это ход или нет. Этим произведение может привлечь, но так же оттолкнуть.

«Кентервильское привидение»

ukichan, 31 марта 2008 г. в 20:58

Нет, наверное, такого русского человека, который не смотрел мультфильм про бедное приведение, дух лорда Кентервиля, пытающегося наконец обрести покой, и добрую Вирджинию!!!!

Саму повесть прочитала потом.

Я обожаю творчество Оскара Уальда, а «Кентервильское привидение» — единственное в своем роде произведение!

Это по-настоящему культовая сказка!!!!!:cool!:

«Телени, или Оборотная сторона медали»

Ginger, 15 августа 2007 г. в 22:40

я бы не сказала, что это роман эротический. по моему мнению, это самая настоящая гомосексуальная порнография, что не отменяет ценности произведения, как стилистической, так и содержательной. интересный сюжет, красивый язык. интимная жизнь двух мужчин описана предельно откровенно, совсем не грубо, а очень чувственно. тонко вплетены психологические моменты и состояния героев. моя оценка — 10 — за всё.

не рекомендуется нетерпимым к однополой любви людям: содержание может шокировать.

«Портрет Дориана Грея»

Groucho Marx, 07 сентября 2016 г. в 21:02

Компактный псевдоморалистический роман составлен из потока блестящих афоризмов, каждый из которых глубже и точнее, чем, собственно, сам романный сюжет.

Если отбросить эффектные завлекалочки, типа утраты души, приобретения вечной молодости и отлично скомпонованных сцен «великосветского разврата», окажется, что роман о том, что люди, внимательно слушающие умные парадоксальные рассуждения, не столько стремятся понять, что им говорят, сколько обосновываютт этими суждениями свои собственные взгляды, игнорируя суть дела.

Ведь то, что говорит лорд Генри Уоттон, всё верно, справедливо и умно, но Дориан делает из слов своего друга собственные выводы, приспосабливая интеллектуальные парадоксы под свой убогий умишко. В результате рождается чудовище.

Увы, увы, большинство читателей следит не столько за рассуждениями умницы лорда Генри, сколько следует за мелодраматическими изгибами судьбы ничтожного Дориана Грея. Именно в этом недопонимании сути романа и кроется разочарование части читателей.

«Идеальный муж»

Стронций 88, 24 ноября 2012 г. в 14:51

Комедия? Ну, да, так сказано в самом названии… Но для меня эта пьеса не была столь уж комедийной – наоборот она казалась мне драматичной. Да, там было на что улыбнуться – на этот сарказм в обсуждении общества, ирония и тонкий юмор (такой узнаваемый, Уайльдовски – вот не может он обойтись без подколок своему времени и обществу). Но вот то, что происходило – разве это не драма?..

Как всегда в пьесы вчитывался я тяжело, путался в именах, да и, по сути, кроме отрешённых разговоров ничего не происходило … Единственно скрашивал сарказм – но если честно, половина первого действия меня разочаровала… Однако, когда начался разговор об Аргентинском канале… Тут-то всё и пошло. Появилась интрига – причём очень серьёзная. А дальше всё резко свернулось в тугой клубок, клубок из которого, казалось бы, невозможно выбраться без потерь. Затянуло. Очень было интересно, увлекательно читать. Я буквально прилип к книге. Я по-настоящему переживал за героев. Надо сказать очень они были прописанными и будто живыми. Лорд Горинг был просто великолепен. Надо же, как за этим саркастическим лондонским денди оказался человек с принципами, настоящий друг – а поначалу-то он мне казался эдаким лордом Генри из «Портрета Дориана Грея». Как его саркастические слова (ведь правда!) совсем не вязались с его благородными поступками… Да и пьеса оказалась не лишена смысла! Смысла очень жизненного, психологичного. Ведь действительно, человек влюбляется не в человека, а в его образ, идеальный образ… И это иногда очень опасно.

Ну, вот это нагнетание интриги, сплетение её в такой плотный клубок, который, вроде бы, несомненно, ведёт к трагедии – это было просто шикарно! И даже хеппи-энд… Есть хеппи-энды, которые разочаровывают, так и хочется сказать – «ну вот, опять…». А тут я был рад, что всё закончилось так, пусть и в этом была ещё одна (хорошая) ирония судьбы, всё разрешилось само собой (почему-то это казалось очень органичным и справедливым). Возможно, я так сильно проникся героями и переживал за них.

Одним словом – отличная пьеса.

«Соловей и роза»

Стронций 88, 19 сентября 2012 г. в 12:18

В отличие от «Счастливого принца» эта сказка, по-моему, не совсем для детей. Тема её куда как серьёзней для понимания. То же Самопожертвование – но уже – для идеала, идеала который никогда не будет властвовать в реальной жизни; Розу (Любовь-идеал) можно создать, только оросив её кровью своего сердца, но для людей с их неидеальными душами – она будет всего лишь цветком, который можно втоптать в грязь. Бедный Соловей. Никто не умел любить, так как он, никто не стремился, чтоб на свете была та чистая и вечная любовь, о которой он пел, и для которой он пожертвовал жизнью – напрасно… Для Студента – любовь была лишь увлечением и «непрактичной глупостью»; для профессорской дочки – её не было вовсе. И в этом разница между Любовью «романтиков», идеальной и сказочной – и Любовью властвующей в реальной жизни… Очень печальная (как всегда приятно написанная) и глубокая философская сказка. Если не сказать – притча…

«Замечательная ракета»

drenay, 17 сентября 2012 г. в 17:43

Приятная сказка.В этой сказке кроме людей автор показал и других персонажей(пиротехнические изделия),которые должны учавствовать в празднике по поводу свадьбы принца и принцессы.Диалог Шутихи,Бенгальского Огня,Петарды и самовлюбленной Ракеты никого не оставит равнодушным.Уайльд как и И.Крылов показал нам,что под разными персонажами он подразумевает людей с разными характерами.Ракета считает,что праздник устроили из-за нее и не молодожены,а она будет в центре внимания.Везде она пытается всунуть свое Я и ни на кого не обращает внимания кроме себя Любимой,Хорошей,Доброй,Умной.Рассказывая своим пиротехническим товарищам очередную историю она так расплакалась,что намокла и не смогла взлитеть и устроить фейерверк.И свое существование в конце сказки она заканчивает глупо и бессмысленно как и полагается таким глупым персонажажам.

Тоже очень понравился эпизод когда король повышал жалованье пажу,то вдвое,то вчетверо…но ноль жалованья умножить хоть на сто остается ноль.Зато-пажу почет!)))

«Преданный друг»

Bee Q, 22 июля 2012 г. в 21:52

В процессе чтения сказки очень хотелось собственноручно придушить мельника. [Ах, бедный маленький Ганс умер — кто ж ему теперь крышу-то чинить будет?! И бедняге некуда девать«почти подаренную» тачку .]

Многие, наверняка, задумаются и попробуют оценить себя и своих друзей — а каком положении — мельника или Ганса — находятся они сами. И никому не пожелаю узнать в этих героях себя.

Преданный друг — друг, которого предали. Интересно то, что игра слов получается только в русском переводе, думаю, автору бы это понравилось.

«Кентервильское привидение»

Стронций 88, 25 февраля 2011 г. в 19:20

Отличный юмор – такой вот узнаваемо Уайльдовский, с нотками сатиры, яркий и симпатичный. Отличная пародия на готические романы с их гремящими цепями призраками и неисчезающими пятнами крови. Плюс понравилось, как здорово Уайльд высмеял прагматичных янки и их разбалованный чад, замучивших бедного призрака. И со стороны самого приведения историю было интересно посмотреть. Было здорово, хотя при ближайшем рассмотрении некоторые шутки казались для меня несколько наивными (про «второго призрака», то, как комично Кентервильское Приведение пугалось… и т. д.), но такая потрясающая «мягкая» атмосфера – очень приятно читать; сразу видно мастера Старой Школы. Но – всё-таки – для меня это была бы, наверное, просто интересная пародия, если бы не окончание ¬– начиная с Сада Смерти – которое добавило немного драматизма, хорошей сказочности, кое-где даже жутковатой; прибавив такой приятной изюминки. Да, может «Любовь, которая сильнее Жизни и Смерти» – идея далеко не новая, но именно в этой-то сказочной атмосфере она вкусна и приятна. Хорошее, запоминающееся сочетания сатиры, пародии и волшебной сказки. Понравилось.

«Счастливый принц»

Mierin, 07 августа 2008 г. в 11:00

Замечательная сказка о том, как красота спасает мир. При этом перерождаясь из красоты внешней — рукотворной, напыщенной и безумно дорогой, в красоту внутреннюю — искреннюю, сердечную, простую и бесценную… И такая красота способна не только помогать кому-то, но и множиться, оставляя свой след в людских сердцах.

«Соловей и роза»

mors-vita, 17 апреля 2008 г. в 04:25

Любовь многогранна, ее лики могут быть иногда даже противоречивы. Но ради нее совершаются невозможные вещи. Смерть соловья была прекрасна и небессмысленна. Птичка отдала свою жизнь ради настоящей и истинной любви, достойная смерть любого героя. Неважно, что это чувство было лишь мечтой соловья, которой не дано было сбыться. Но нельзя осуждать студента, его мир ограничен. Никто не показал ему других вещей, из-за которых можно верить в чудеса и быть безрассудным. Ведь мы не можем сказать, каким человеком он бы стал, если бы узнал смысл песней соловья, о его героической смерти и если бы та девушка любила бы его. И девушка всего лишь отражение того времени, в котором живет. Может они могли бы даже измениться. В мире полно бездушных, мерзких вещей. Но есть и прекрасные вещи, ради, которых можно совершать чудеса. Главное вера.

Oscar Wilde. Fairy Tales / Оскар Уайлд. Сказки, Оскар Уайльд фото

Смотрите также

  • Именно такими и должны быть мультфильмы! Потратьте 4 минуты, посмотрите его и получите эстетическое удовольствие! Заодно разучите красивую колыбельную для детей+фото и ссылка

    Всем привет! На одном из ресурсов увидела репост об этом мультфильме. Под репостом было очень много положительных и восторженных комментариев Поскольку мультик длится всего 3 с небольшим минутки, я решила, что вполне можно их потратить без сожаления на просмотр нового мульта.

  • Aleksandra_Sm аватар

    Неужели с каждой новой книгой Стивен Кинг становится все более и более сентиментален? Сказка о мальчике, который сильно любил свою собаку

    У меня появляется такое ощущение, что каждая новая книжка Кинга — все добрее и сентиментальнее (но это только мое мнение). Или, может, все дело в том, что я читала Fairy Tale в очень непростой для себя период в жизни, и книга помогала мне уходить от реальности и не думать о происходящем.

  • Sasha_pro аватар

    Ожившая сказка про Золушку от одного из самых талантливых иллюстраторов-конструкторов

    Когда я впервые увидела книгу в стиле pop-up в интернете, то подумала «красиво, но 3-5 тысяч за кучку картона это многовато!» С тех пор я посмотрела кучу роликов о подобных книгах, влюбилась в них по уши, купила несколько экземпляров в домашнюю библиотеку и мы с дочкой даже сделали свою…

  • Icecream аватар

    Милый мой! Любимый! Где же тебя раньше-то носило???(+фото оттенка 929)

    Потихоньку продолжаю общение с лаками этой марки. На этот раз я добралась до серии Fairy Tale. Увидела очень миленький зеленый и не смогла пройти мимо… Лак мне очень понравился. По текстуре определю его как хром-металлик.

  • Not-alone аватар

    Отвратительное аниме. Не советую никому.

    Всем привет! С данным мультсериалом или, как сейчас модно говорить, аниме я столкнулась благодаря своему частому посещению одного сайта, на котором пишут фанфики — выдуманные истории, основанные на уже существующих фильмахкнигахпеснях и т.д., с уже существующими персонажами иили с добавлением…

  • Zefirina_1990 аватар

    хотела прикольную футболку с секси красной шапочкой, получила — половую тряпку!! + много фото

    Привет! Вот и настал черед писать о моей первой неудачной покупке с Алиэкспресса. На сайте меня просто покорил магазин одного продавца — в ассортименте было представлено просто невероятное количество офигительных футболочек — и с котятами, и с совами, и с Марио, и со смешным зайцем….поглядите, не …

  • Arlanka аватар

    Вот я и задалась вопросом: можно ли пользоваться просроченными тенями, ведь они прекрасны

    Здравствуйте, девушки! Почему именно такой вопрос я себе задала? Наверное, вы догадались. Потому что у меня много теней, которые у м еня больше трех лет. С недавних пор возобновила свои эксперименты с этим видом декоративной косметики. Купила парочку новых, но и конечно откопала свои старые.

  • Юлиана555 аватар

    Куколка- часы в стиле аниме

    Продолжая осваивать интернет-шопинг, я решила заказать с сайта [ссылка] подвескучасы для сумочки, часы я ношу редко, поэтому, увидев на сайте симпатичную куколку- подвеску, имеющую еще и часики, решила ее купить . Цена была на данную вещицу с учетом доставки- 180 рублей.

  • Natali@ аватар

    Ещо одна наша соска-пустышка ортодонтическая «Fairy Tale» (6-18 мес.) о которой стоит рассказать ? и сравнение с Canpol babies (0-6мес).

    Если у Вас планируется или уже есть маленький ребенок, то тема этого отзыва для Вас будет особенно информативный. В своё время я очень много читала о выборе той самой идеальной для ребенка соски-пустышки, а сегодня готова поделиться с Вами своим выбором.

Популярные отзывы

  • Анастасия Е аватар

    Disney DeAGostini — покажу нашу коллекцию и расскажу причину, по которой мы приостановили подписку.

    Всем доброго времени суток! В этом отзыве хочу поделиться с Вами своим мнением о Disney DeAGostini, а именно о коллекции «Волшебные сказки» Задумка огонь, исполнение в принципе тоже. Этот отзыв я начала писать когда мы получили первые 2 книги, а это было наверное года 1,5 назад.

  • MillyFoks аватар

    И сказки действительно кончились. Книга, в которой славянский сеттинг медленно сошел на нет, а сюжет вроде и замудренный, а по факту скучный

    Если первая часть трилогии «У ворона две жизни » показалась мне увлекательным путешествием по Вольскому царству, во время которого главная героиня не только узнавала собственные секреты, но еще и сражалась с нечистью, то вторая часть в этом плане подкачала.

  • ШаНелька аватар

    Олды поймут: настенный календарь с картинками из советских книг | В. Сутееву — 120 лет, а мне всего 33 |

    Я ещё тот контролёр, поэтому у меня в каждой комнате есть часы, а на кухне — настенный календарь (у ребёнка — отрывной лежит на рабочем столе). Это очень удобно, наглядно и помогает планировать события.

  • La_Sirene аватар

    Настоящие сказки братьев Гримм без цензуры. Что было в оригинале Красной Шапочки? Самые страшные и зловещие сказки братьев Гримм по версии ребёнка

    Как только я увидела, что в России впервые изданы неадаптированные сказки братьев Гримм, да еще и ПОЛНОЕ их собрание, то поняла, что просто обязана иметь в коллекции эту книгу.     Вы только посмотрите на аннотацию! Жуть как интересно.

  • VladimirKK аватар

    Оскароносная актриса еще и «пишет» сказки

    Великолепная актриса и ответственная мама в одном лице. Представили на суд зрителя книгу (В России издал Махаон) в твердом переплете. Прекрасно, талантлива и разносторонне развитая актриса выпустила книгу. Я ждал оригинальный сюжет про балет или пиратов) А вот что получил в итоге? Смотрим!

  • Anna Black аватар

    Знакомые с детства герои и новые сюжеты. Некоторые сказки вас точно удивят.

    После последней прослушанной книги мне срочно требовалось что-то хорошее. И как раз в отрицательном отзыве на «Дорогую Венди» я увидела упоминание этого произведения Акунина. До этого с его творчеством я не была знакома. Слышала, но желания что-то прочесть никогда не возникало.

  • Tatyana0721 аватар

    Инц*ст — дело семейное… Глубокое произведение, уводящее в страну семейных тайн и мистики… Но что же на самом деле кроется за историей писательницы Виды Винтер..?

    Добрый день, уважаемые читатели!Среди произведений современных авторов мне бывает крайне сложно отыскать нечто ценное, вызывающее гамму чувств и эмоций. Но Диане Сеттерфилд это удалось. Ее произведение — «Тринадцатая сказка» — поначалу вызвало у меня некое недоверие и скептицизм.

  • Анна Вацеховская аватар

    Вертел я ваши интернеты, мой браузер — стена метро. А приложенья открываю, достав с кармана пельмень!

    Добрый день, дорогой читатель! Вы, возможно, обратили внимание на бредовый заголовок… У Александра Полярного примерно в книге все так же бредовенько (в духе этого заголовка), и даже чуть хуже.

  • Shery-bei аватар

    Это отзыв не против Шмяка, а в защиту его прав на лучшую жизнь. Серия никчёмных однотипных книжек с превосходными картинками и скудным текстом формата комиксов. А также пара слов о признаках британского колониализма.

    ПАРА СЛОВ О СОЗДАТЕЛЕ   Робб Скоттон известный и успешный британский художник. Иллюстратор и графический дизайнер. Родился в Великобритании в 1960 году. С отличием окончил колледж по специальности «графика». Работал в области дизайна в полиграфической и текстильной промышленности.

  • La_Sirene аватар

    КНИГА-ПУГАЛКА с секретами, квестами и подвохами. Отдают почти даром на Wildberries при обычной цене от 1800 рублей

    Обычная цена этой удивительной книги — от 1800 до 2000+ рублей. И покупают по этой стоимости люди, и в восторге. Но я нашла одно местечко, где уже больше года ее отдают почти даром — за 400+ рублей.   Я покупала за 405 рублей, сейчас стоимость ее «подскочила», стала аж 468 рублей.

  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Оскар Уайльд
  4. Отзывы на книги автора

Мне кажется, что сказки Уайльда ни в коем случае нельзя читать подряд. Только по одной и через какое-то время. В них столько заложено, что каждая сказка должна быть обдуманна, запомнена и бережно сохранена в памяти, потому как это такие маленькие жемчужинки мудрости и истины.

«Счастливый принц» — красивая и грустная сказка. О прекрасной статуе, которая стояла на возвышении и видела вокруг себя очень много горя и маленькой ласточке, страдающей от несчастной любви. Но это только на первой взгляд так.
На самом деле — это сказка о доброте, о самопожертвовании, о бескорыстии и о сострадании.
Замечательная, глубокая, трогательная.

С Оскаром Уайльдом у меня были сложные отношения — я дважды брала «Потрет Дориана Грея» в библиотеке и дважды возвращала его обратно непрочитанным. И вот, в третий раз я таки его прочла. А так же прочла и сказки, восхитительные сказки!
Вообще я разлюбила сказки уже давно, а тут меня было не оторвать от страниц. И счастье, и грусть, и добро, и зло, и философия… Ух, голова закружится от таких прелестных сказок!
По поводу именно этой сказки:
Каждый находит счастье в разных местах и некоторые находят его в самопожертвовании. Если бы не было таких людей на земле, то все механизмы нашей планеты давно бы уже сломались. Иногда кажется, что отдавать все другим — глупо, но если задуматься, то только люди, которые готовы пожертвовать всем ради других, спасают на мир.
Для кого-то счастье в богатстве.
Для кого-то счастье в любви.
Для кого-то счастье в дружбе.
Для кого-то счастье в семье.
А для кого-то счастье в самопожертвовании.
И именно в самопожертвовании больше всего счастья, потому что друзья могут предать, деньги закончиться, семья покинуть, любовь умереть, и людей, которых надо сделать счастливыми, которым надо помочь никогда не убавится.

Оскар Уальд гениальный писатель. Его искрометный талант продолжает и думаю будет продолжать восхищать читателей снова и снова. на мой взгляд талант этот состоит как минимум из трех компонентов:1) он очень хорошо понимал сущность человеческой природы, 2) был исключительно остроумен (я читал что люди толпами ходили просто послушать что он говорит), 3) умел гениально соединить первые два компонента и переложить их на бумагу. Но рассыпая драгоценные крупицы своего дара так щедро он позабыл такие слова: «не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас»
Талант Оскара Уальда был безжалостно вырван у него и растоптан. Удар который он получил уже никогда не позволил ему стать прежним. И те слова которые он когда-то написал (не удержусь и приведу их) по поводу распродажи писем Китса думаю можно отнести и к нему самому.

Вот письма, что писал Эндимион, —
Слова любви и нежные упреки,
Взволнованные, выцветшие строки,
Глумясь, распродает аукцион.

Кристалл живого сердца раздроблен
Для торга без малейшей подоплеки.
Стук молотка, холодный и жестокий,
Звучит над ним как погребальный звон.

Увы! Не так ли было и вначале:
Придя средь ночи в фарисейский град,
Хитон делили несколько солдат,

Дрались и жребий яростно метали,
Не зная ни Того, Кто был распят,
Ни чуда Божья, ни Его печали.
пер.Е.Витковского

Что касается сказок, то они очень хороши. Сказки Оскара Уальда вне времени т.к. темы и проблемы которые в них поднимаются, — длятся столько сколько существуют люди. Некоторые сказки могут нравиться больше, какие-то меньше, но все они по своему мудры. Истории которые рассказывает Уальд вызывают сильные эмоции, но думаю такой и была цель автора. Но читая сказки одну за другой я невольно задавался вопросом: а для детей, какого возраста писал Оскар Уальд эти истории?

Сказки Оскара Уайльда с первого взгляда очень разные, но во всех его сказках есть какая-то всеобъемлющая грусть. Визитная карточка стиля Оскара Уайльда – это его стиль изложения, его игра слов, парадоксы, остроумные высказывания…
Конечно, смешно, когда Волк, ковыляя через чащу зимнего леса, ругает Правительство за холод. Или такая цитата « Не всем же быть такими красивыми, как ящерицы — этого нельзя и требовать ». («День рождения инфанты») .
Но все же больше в сказках тонкой иронии, возвышающейся до самых вершин остроумного политического сарказма.
Например, раскаявшийся мальчик, так старательно и справедливо правил страной, но недолго, а его приемник был … тиран. ( «Мальчик-звезда»). Или Король отдал приказ, чтобы Пажу удвоили жалованье. Но маленький паж не получал никакого жалования. А щедрый король в конце сказки еще раз удваивает ему жалование («Замечательная ракета»).
Его сказки боролись с социальной несправедливостью. Притворное удивление автора тем, что у маленькой инфанты наследной Принцессы Испанской, день рождения был только один за весь год! Надо же! Как и у всех бедных детей! Какое безобразие! ( «День рождения инфанты»). Как много несправедливости в мире, те, кто работает, порой не имеют даже необходимого, а те, на кого работают, купаются в роскоши ( «Молодой король»).
Оскар Уайльд восхищается добрыми, отзывчивыми, чуткими персонажами, даже если это просто статуя, маленькая ласточка ( «Счастливый принц») или простой соловей, готовый помочь другому , заплатив за его счастье страшную цену («Соловей и роза»).
Я подумала, что это же СКАЗКИ, и ради этого, автор может сделать исключение и …написать счастливый конец для мальчика-Карлика, для Ласточки и Счастливого Принца , и , конечно, для Соловья. Мне так этого хотелось. Увы.

Эту сказку я выбрала из предложенных в игре Дайте две. Не ожидала, что она настолько маленькая!
Не выдержала и тут же прочитала, хоть и была уже ночь…

Вспоминается то, что говорил святой прп. Серафим (Саровский): «Спасись сам и вокруг тебя спасутся тысячи».
Так, делая добрые дела, жертвуя всем, что у тебя есть, можно и других «заразить» этим. Так и в этой истории.
Скворец пожертвовал собой, своей жизнью, самым дорогим, что у него было, ради спасения несчастных от голода и болезней.

undefined

Пока новинки все в дразнящем статусе «ожидается», докупаю книги, которые хотела давно, но злобная жаба немножко придушивала.

После того, как жаба моя пролистала зелеными своими лапками и прочитала выпученными своими глазками эту книгу, она сказала, что больше душить не будет и отныне всецело доверяет мне выбор книг.

Мы с жабой остались под сильным впечатлением.

Сказки Оскара Уайльда — украшение библиотеки. В этой книге или в любой другой, но обязательно нужно.

ISBN: 978-5-9555-1240-2

Автор: Уайльд Оскар

Издательство: Дрофа Плюс, 2008 г.

Страниц: 192 (Мелованная)

Масса: 918 г

Размеры: 295x221x17 мм

Худождник — Виктор Бритвин!!

Не знаю уж, каким чудом эта книга долежала до нынешних дней аж с 2008 года, и почему она не исчезла в первый год продаж.

Сочетание автор-художник из тех, которые так и манят к себе. Оформление тоже на высоте.

Формат большущий, толщина тоже достаточная, обложка с лакировкой, мелованная бумага, вообщем, подарочное оформление.

undefined

undefined

Вообще долго мы с жабой думали, брать-нет книгу, потому что в переводе только две сказки, остальные — в пересказе.

Зато в этой книге собраны все сказки автора.

И, поверив рецензиям Лабиринта, которые утверждали, что пересказ здесь лучше перевода, купила-таки.

Уж не знаю, что же такое там тогда в переводе, если здесь в пересказах — тысячи деталей и нюансов, если здесь множество описаний, вплоть до башмачков самой Инфанты.

Меня этот вариант устроил на 100%. Но если что, тапками не бить. Перевод не читала.

undefined

Мы с жабой моей что-то грустные сейчас немного ходим, лето прекрасное заканчивается, и на нашу меланхолию книга легла прекрасно.

Если вы не читали сказки, то трудно описать их. Это даже не сказки для меня. А, наверное, притчи или истории, полные чудес.

Значит, Оскар Уайльд.

Это как будто взяли большой котел и поставили на огонь.

Налили его до краев состраданием и любовью.

Добавили волшебства и грусти.

Перемешали, бросили для остроты щепотку жестокости, щепотку страха, щепотку страданий.

И кипит зелье в котле, булькают пузырьки, вырисовывая причудливый узор, такой же изящный и полный оттенков, как стиль написания Уайльда.

Поднимается пар, в котором слышны и детский смех, и детские слезы, и мольбы о прощении, и слова раскаяния, и признания в любви….

Детям пить зелье не стоит, пока им не исполнится хотя бы 10-12 лет.

Хотя…..наверное, можно и раньше, но полностью понять и прочувствовать сказки раньше вряд ли получится.

undefined

А иллюстрации…Как обычно, я их самих попросила рассказать о себе.

Очень люблю Бритвина, и рада, что наконец-то есть у меня его иллюстрации на меловке. Иногда они похожи на ковер с затейливым орнаментом — приходится присматриваться, чтобы рисунок-узор распался на детали.

А иногда всего лишь пара фигур — и уже высказана история любви и печали.

Смотрим. Их много.

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined


Конечно, в Лабиринте цена лучшая — на книгу дополнительная скидка 8%. И не знаю уж, приплюсуется ли еще 20% от идущей сейчас акции.

Мы с жабой очень поторопились. Но чего уж теперь.

  • Оскар уайльд сказки oscar wilde fairy tales
  • Оскар уайльд сказка счастливый принц
  • Оскар уайльд сказка преданный друг
  • Оскар уайльд рассказы для детей
  • Оскар уайльд для детей сказки