Особенности стиля сказки конек горбунок

Исследовательская работа по детской литературе

Своеобразие языка и стиля сказки П. П. Ершова

«Конек-горбунок»

Студентка: Мейнцер Е. А.

Руководитель: Малиновская А. А.

  1. Введение
  2. Народный характер сказки П. П. Ершова

2.1.Лексические средства языка. Тропы.  «Авторские» фразеологизмы.

          2.2. Синтаксические средства языка сказки.

                 Поэтические  фигуры

  1. Заключение

Введение

      Почти два века украшает сказка «Конёк – Горбунок» русскую детскую литературу, пленяя воображение читателей.  Однако критика не всегда была единодушна в оценке произведения и его языка: одни утверждали, что это самобытное творение талантливого писателя, другие предполагали  подражание сказкам Пушкина, третьи — стилизацию под народную сказку.

     Анализу особенностей языка литературной сказки П. П. Ершова посвящены работы И. П. Лупановой, П. Я. Черных, Л. А. Булаховского, Л. А. Островской.  

Актуальность исследования обусловлена недостаточным вниманием к языку произведения на уроках литературного чтения. Приобщение школьников к богатствам русской литературы, формирование читателя, способного к полноценному восприятию художественного произведения, владеющего умениями целостного анализа текста, возможно только при условии систематической работы над художественной формой произведения.

Объект исследования  сказка П. П. Ершова «Конёк-горбунок».
Предметом исследования являются особенности языка и стиля русской литературной сказки «Конек-горбунок» П. П. Ершова.

Методы исследования:

-текстуальный анализ произведения;

-метод систематизации и обобщения;

-сравнительно-сопоставительный метод

Цель исследования – проанализировать лексические, фразеологические и синтаксические средства языка сказки Ершова, тропы и поэтические фигуры, определяющие идейно-художественное своеобразие произведения.

 Достижение этой цели требовало решения следующих задач:

— изучить литературу по теме;

— проанализировать лексику и синтаксические конструкции сказки Ершова;

— выявить художественные приемы в создании образов героев произведения;

— обосновать утверждение о самобытности, художественном своеобразии, идейной и эстетической ценности сказки Ершова.

Народный характер сказки П. П. Ершова.

Лексические средства языка. Фразеологизмы. Тропы.

      Близость к народу, знание его жизни, привычек, обычаев, вкусов, взглядов обеспечили сказке небывалый успех. Ершов воплотил в своей сказке думы и чаяния русского народа, воссоздал картины народной Руси.

     Просторечия, диалектизмы, народно-поэтические слова органично вписываются в языковую ткань сказки, способствуя передаче живой народной русской речи:  :«утро зорится», «смотреть вполуглаз», …Знать,  столица  та была   недалече от села…Приключилося им горе… Отродяся… соглядать… Дождь вот так ливмя и лил… сызнова…

…Уши в загреби берет,  что есть мочушки ревет…

…Наш  удалый молодец   затесался во дворец…

 Горбунок, его почуя,  дрягнул было плясовую…

   В сказке Ершова много устаревших слов – историзмов и архаизмов, значение которых далеко не всегда понятно, они могут  вызвать ложные ассоциации у читателя-школьника.  При изучении сказки на уроках литературного чтения необходимо проводить словарную работу. Например:  малахай (длинная широкая одежда без пояса), ендова (посуда для вина),   спальник (царский слуга),  чёрная бабка — налитая свинцом кость для игры,  лубки —  лубочные  картинки, «Вот бы курево развесть…» (костер, огонек),  суседко – домовой, седмица – неделя, ражий – крепкий, плотный.

     Наряду с историзмами в тексте сказки «Конек-горбунок» встречается ряд архаических элементов (фонетических, грамматических и др.): В долгом времени аль вскоре Приключилося им горе..Спотыкнувшися три раза, Починивши оба глаза… Натянувшись зельно пьян, Затащился в балаган… о полночь (соврем.  в полночь), по Ивана (соврем. за Иваном), согласися быть царица (соврем. царицей), дворяна (соврем.  дворяне) и др.

   Автор мастерски владеет всеми средствами литературной изобразительности, создавая сложные образные картины. В ярких, выразительных описаниях  – сравнения, красочные эпитеты, метафоры, гиперболы:

      Кобылица та была / Вся, как зимний снег, бела,

      Грива в землю, золотая, / В мелки кольца завитая…

     Кони ржали и храпели, / Очи яхонтом горели;

      В мелки кольца завитой, /Хвост струился золотой,

      И алмазные копыты / Крупным жемчугом обиты

     …Что есть силы в дверь стучится, / Чуть что кровля не валится,

      И кричит на весь базар, / Словно сделался пожар

Гиперболы: Под дождем я весь промок / С головы до самых ног; Ночью страшный был мороз —/  До животиков промерз; Ночью холод был ужасный,/  До сердцов меня пробрал.

      Представляется необходимым проанализировать фразеологизмы, встречающиеся в тексте достаточно часто. Ершов включает в сказку народные поговорки и присловья, искусно и остроумно «переделывая» их:

Отправляется на печь / И ведет оттуда речь / Про ночное приключенье / Всем ушам на удивленьеНо давно уж речь ведется, / Что лишь дурням клад дается, / Ты ж хоть лоб себе разбей, / Так не выбьешь двух рублей… 

«Авторские» идиоматические выражения:  … На него боязнь напала…Под дождем я весь промок  / С головы до самых ног…До животиков промерз,… Ночью холод был ужасный,  До сердцов меня пробрал… Дрожь на малого напала,   Зубы начали плясать;  Он ударился бежать… Он и усом не ведет… Неча молвить, страх красивы!

       П.П. Ершов использует и устойчивые выражения, возникшие и бытовавшие в художественном стиле (литературные штампы): Кобылица молодая, / Очъю бешено сверкая, / Змеем голову свила / И пустилась, как стрела.

 Такое стилистическое разнообразие фразеологических единиц позволяет охарактеризовать речевую манеру героев в динамике. Особенно показательна в этом смысле речь царя, который то изъясняется простонародным языком (словно в масле сыр кататься; ходить в золоте; помилуй бог;), то обращается к официальному стилю (дать в приказ; в силу указа). Встречаются в его речи обороты книжного стиля (взвеселил душу, сиречь молвить), народно-поэтические выражения (светик мой, жить припевая, любить душой, умереть с горя). Иными словами, в поэтике П.П. Ершова фразеологизмы способствуют созданию образа героя, его характеристике.

 Наиболее отчетливо это проявляется в речи Ивана:

Всю я ноченьку не спал, / Звезды на небе считал… Вдруг выходит дьявол сам,/ С бородою и с усам;/ Рожа словно как у кошки, /А глаза-то — что те плошки!

 Иногда фразеологизмы сочетают в себе речевую манеру героя и авторский комментарий:

 Вот и стал тот черт скакать / И зерно хвостом сбивать. / Я шутить ведь не умею — / И вскочи ему на шею.

Сказка пронизана лёгким юмором, лукавством, свойственным русскому народу и отразившимся в его устном художественном творчестве.

П.П.Ершов изображает героев сказки с иронией,  но если Ивана он рисует  с добрым юмором, то братьев Ивана и Царя с придворными  — с сарказмом:

Ночь ненастная настала,/ На него боязнь напала,

И со страхов наш мужик / Закопался под сенник…

…Спотыкнувшися три раза, / Починивши оба глаза,

Потирая здесь и там, / Входят братья к двум коням.

…Вот он поля достигает, / Руки в боки подпирает

И с прискачкой , словно пан,/ Бокам входит в балаган.  (Иван)

   Усилению комического эффекта способствуют  не только нелепые ситуации, но и шутки, пословицы, присловья.  Чтоб напугать братьев, о своём дозоре Иван сочинил нарочито страшную и смешную историю:

Вдруг подходит дьявол сам / С бородою и с усам;

Рожа словно как у кошки, / А глаза – то что те плошки!

Вот и стал тот чёрт скакать / И зерно хвостом сбивать.

Вульгаризмы довольно часто встречаются в сказке, усиливая сарказм или подчеркивая комичность ситуации: Рожа словно как у кошки… Уж таскал же он, таскал, / Чуть башки мне не сломал… Да какой вас черт украл?

      Чтоб пропасть ему, собаке! / Чтоб издохнуть в буераке!

Тьфу ты, дьявольская сила! / Эк их, дряней, привалило!..

Синтаксические средства языка сказки. Поэтические фигуры

        Своеобразен синтаксис произведения. Каждый стих представляет собой самостоятельную смысловую единицу, предложения короткие, простые.  Инверсия  выполняет  акцентную или смысловую, а также  ритмообразующую функции. Почти в каждой строке есть глагол, обозначающий движение или действие, что усиливает динамичность повествования: Свет такой тут заблистал, / Что чуть спальник не вскричал, / И от страху так забился,/ Что овёс с него свалился.

Эмоциональность речи Ивана подчеркивается с помощью  упрощенных синтаксических конструкций, риторических фигур, вопросительных и восклицательных предложений, инверсий, повторов.

Чудно дело! Так и быть, / Стану, царь, тебе служить. / Только, чур, со мной не драться / И давать мне высыпаться, / А не то я был таков!..

Композиционные повторы сопровождают повторы синтаксические. Повторяются отдельные слова, рядом стоящие фразы, обороты, отдельные стихи.  И от сивка, и от бурка, / И от вещего каурка…Повторы придают сказке убедительность и особую занимательность:

      Пара нашим не дается; / Делать нечего, придется 
      Во дворце тебе служить. / Будешь в золоте ходить, 
      В красно платье наряжаться, / Словно в масле сыр кататься, 
      Всю конюшенну мою /  Я в приказ тебе даю, 
      Царско слово в том порука. / Что, согласен?» — «Эка штука! 
      Во дворце я буду жить, / Буду в золоте ходить, 
      В красно платье наряжаться, / Словно в масле сыр кататься, 
      Весь конюшенный завод / Царь в приказ мне отдает…

Заключение

Таким образом, анализ языка и стиля сказки показывает, насколько сложна лексико-семантическая организация сказки П.П. Ершова и какие серьезные проблемы она порой ставит перед учителем и читателем-школьником.

Как и Пушкин, и Жуковский, Ершов писал свою сказку для всей читающей России. Но она органически вошла в детскую литературу. В первую очередь, сказка детская в своей безудержной фантазии, в удивительных приключениях, динамичном сюжете, красочности, игривой ритмике, песенном складе, образе главного героя – отважном представителе народа, в победе добра над злом, уважении к человеку, к нашему великому языку.

Список литературы

1.
Арзамасцева И.Н., Николаева С.А. Детская литература.–М.: Академия, 2009.

2. Детская литература: учебник для студ. сред.проф. учеб. заведений / под ред. Е. О. Путиловой. – М.: Издательский центр «Академия», 2014.

3.Евсеев В.Н. «Романтические и театрально-площадные традиции в «Коньке-горбунке» П. П. Ершова» // Русская сказка. — Ишим, 1995.

4. Евсеев В.Н. «Антиповедение в мире «Конька-горбунка»» // Ершовский сборник. — Ишим, 2004. — Вып.I.

5. Леонова Т.Г. «Русская литературная сказка XIX века в ее отношении к народной сказке: Поэтическая система жанра в историческом развитии.» — Томск, 1982. 

6. Островская Л.А. Язык и стиль русской литературной сказки (Лингвистический анализ сказки П. П. Ершова «Конек-горбунок»): Дисс. канд. филол. наук. — Ташкент, 1984. 

7. Путинцев А.М. Сказка П. П. Ершова «Конек-горбунок» и ее источники // Труды Воронежского ун-та. Воронеж, 1925. — Т.1. 

Сказка Конёк-горбунок — жанровые особенности

  

Сказка Конёк-горбунок — жанровые особенности сказки

 

Своеобразен жанр сказки. Рассмотрим две точки зрения: В.П. Аникин рассматривает творчество П.П. Ершова как реалистическое и считает, что сказка «Конёк – Горбунок» — отклик поэта на процесс формирования в литературе реалистической сказки. Нетрадиционен взгляд на жанр в исследованиях о П.П. Ершове профессора В.Н. Евсеева: «Конёк – Горбунок» — произведение поэта – романтика, «пародийно – фольклорная сказка», в которой «задаёт тон романтическая ирония автора»; начинающий поэт выразил идеи «свободы как великой ценности романтического сознания». В сказке можно найти и черты романтической поэмы (стихотворная форма, трёхчастная структура, эпиграфы к частям, лиро–эпический характер повествования, напряжённость сюжета, незаурядность событий и главных героев, экспрессивность стиля.

 
В «Коньке – Горбунке» присутствуют и признаки романа: значительная протяжённость истории жизни Иванушки Петровича, эволюция его характера, смена функций действующих лиц, развёрнутость портретов, пейзажи, описательность, диалоги, переплетение «сказочной обрядности» с обилием реалистических сцен и подробностей, будто выхваченных из жизни, широта социального фона.

 
В первой половине 19 века среди народных сказок сюжетов, подобных «Коньку – Горбунку» не встречалось. Только после выхода в свет сказки фольклористы начали находить сюжеты, возникшие под влиянием этой сказки.

 
Однако в целом ряде народных сказок есть мотивы, образы и сюжетные ходы, присутствующие в «Коньке – Горбунке»: сказки о Жар – Птице, волшебном коне Сивке – Бурке, о таинственном налёте на райский сад, о том, как старому дураку – царю доставляли молодую невесту и пр.

 
Ершов талантливо соединил сюжеты этих сказок, создав великолепное, яркое произведение с захватывающими событиями, чудесными приключениями главного героя, его находчивостью и жизнелюбием.

 
Смысл сказки — в иронии, в шутке, в прямой сатире: тем, кто хочет разбогатеть, богатство не достаётся. А Иван-дурак всего достиг, потому что жил честно, был щедрым и всегда оставался верным своему долгу и слову.

Читать сказку «Конёк-горбунок»
   

На
всём протяжении сказки звучит голос
народа; действие нередко выносится на
площадь, в шумную толпу. Всё в сказке
подчинено стихии народной жизни.

Отличительная
черта – сочетание трёх основных типов
народной сказки: волшебной, сатирической
и сказки о животных. К элементам волшебной
сказки относится всё чудесное и
прекрасное. Сатирическая сказка
проявляется в обрисовке Иванушки-дурака,
братьев, царя, спальника, отчасти и
Царь-девицы. Сказка о животных представлена
сюжетом «Ёрш Щетинникович» — в описании
подводных владений.

Все
герои за исключением заморской
Царь-девицы, представляют единый
национальный тип, все говорят на бойком,
цветистом русском языке, думают и
переживают совершенно по-русски. Пара
главных героев Иван и его игрушечка-конёк
имеют много сходства: младшие дети,
антиподы «образцовых» старших, они тем
не менее оказываются лучше, достойнее
их. Удача сама идёт к ним и всё у них
получается. Конек-Горбунок не слуга, а
верный товарищ Ивана, способный не
только помочь, выручить, но и сказать
горькую правду. В обоих есть нечто
наивное, непосредственное, что делает
их похожими на детей.

22.Проблема авторства сказки п. Ершова «Конёк-горбунок». Научные доказательства и вымысел споров вокруг авторства сказки.

Эта
сказка появилась в 1834 году, в пору, когда
своё слово о народности сказали все
видные литераторы и критики. Однако
«Конёк-Горбунок» вызвал новую волну
споров на эту тему. В. Г. Белинский отказал
сказке даже в достоинствах «забавного
фарса», журнал «Отечественные записки»
ругал сказку за отсутствие народности
в вымысле, за «рифмованные нелепости»
и «площадные» выражения. Цензуре
показалось опасным сатирическое
изображение русского царства. Однако
Ершова и его сказку поддержали те, кто
понимал народность более широко. Первым
признал «Конька-Горбунка» профессор
изящной словесности (так тогда называли
художественную литературу)
Санкт-Петербургского университета П.
А. Плетнёв. Крупнейшие поэты-сказочники
поддержали талантливого писателя.
Жуковский заметил, что это не только
побасенка для детей, а Пушкин отозвался
высокой похвалой («Ваша сказка –
настоящая сокровищница русского языка!..
вы избрали правильный путь. Теперь этот
род сочинений можно мне и оставить… А
сказку вашу издать для народа. Миллион
книжек!.. с картинками и по самой дешёвой
цене…»).

На
пути «Конька-Горбунка» к народу было
и немало препятствий: сказка то
запрещалась, то уродовалась цензурой
или выходила в нелепых переделках,
вплоть до «Конька-летунка», на котором
Иван обозревал Страну Советов. Несмотря
на всё это, «Конёк-Горбунок» нашёл дорогу
к народу и попал даже в собрание народных
сказок.

В
круге детского чтения сказка появилась
сначала как подцензурная переделка, а
потом уже в настоящем виде. До сих пор
она остаётся одной из лучших сказок
русского детства.

27.
Изображение ребёнка в русской
литературе Х1Х – начала ХХ века.

Х1Х
–ХХвв.- время активного развития
собственно детской художественной
литературы, поставившейв центр
повествования личность ребенка,
положившей начало проявлению детского
«я», сущности детской души, детского
мировосприятия и контекста собственно
детской жизни. Взгляд на мир меняется;
он перестает восприниматься как
«производный мир взрослых». Отринув
это восприятие, взрослый человек увидел
ребенка не себе подобным, а другим,
имеющим свою психоэмоциональную
специфику, свой круг интересов, проблем,
пристрастий, свое восприятие
действительности, разительно отличающееся
от взрослого.

Тема
детства и образ человека растущего
рассматривались на широком философском,
социальном, культурологическом фоне.
Детство как полноценный период
человеческой жизни старались вписать
в общую картину мира, которая без этого
периода представлялась неполной,
дисгармоничной, разорванной, поскольку
ребенок есть наследник прошлого и
носитель традиций, хранитель духовных
и материальных богатств, накопленных
человечеством.

Огромную
роль в познании ребенка, его души, его
жизни, его возможностей, как физических,
так и нравственных, психологических
сыграла общая литература рубежа веков
(Чехов, Андреев, Бунин). Ребенок и детство
у писателей – реалистов стали изображаться
без идеализации, перестали быть некими
знаковыми фигурами, материалом для
философских обобщений.

Игрушка
как знак родовой принадлежности к
детству в подобной литературе крайне
редка. Кукла, которую приносит Вася, не
столько является игрушкой для умирающей
Маруси, сколько психотерапевтическим
средством, «первой и последней радостью
ее недолгой жизни».

Тип
ребенка — «маленького каторжника»,
созданный литературой рубежа веков,
исключал тему игры и игрушки в ее
первоначальном смысле. Это исключение
видится как своеобразная художественная
и социальная задача авторов: в мире, где
жизнь ребенка становится адом, а смерть
– избавлением от него, не может быть
игр и игрушек, потому что у детей –
«каторжников» отобрано полноценное
детство, а иногда и право на жизнь (
маленький шахтер Сенька).

«Ангелочек» Л. Андреева в цикле
рассказов о детстве. Социальная и
художественная значимость рассказа.

Игрушка
– центр повествования, одно из самых
ярких произведений. Герой рассказа –
тринадцатилетний Сашка изображен в
пору прощания с детством, в пору слома
его психического и физиологического
состояния, неудовлетворенности жизнью
и растущего отвращения к людям, его
окружавшим. Он ненавидел и бил не только
товарищей по гимназии, но даже собственных
отца и мать. Он хотел свободы, какой-то
растительной жизни, где не требовалось
умываться по утрам, и «боялся одного
голода». Обладая «непокорной и смелой
душой», он стал превращаться в волчонка,
в орущего звереныша, которого не могла
остановить, отрезвить даже собственная
боль. Грубое, животное, нутряное чувство
переполняло Сашку. Даже мать видит в
нем щенка.

Сашка
– продукт семьи пьющей, мстящей за
страдания друг другу, выставляющей
напоказ «ужас человеческой жизни» и
одновременно тяжело переживающей его.
В ней все враги. Происходящее с членами
семьи – распад родственных отношений,
вражду и ненависть, постоянное желание
сделать больно другому – мать называет
неуместным здесь словом «статистика»,
напоминавшим о прошлом мужа – грамотея
и больно ранившим его, умирающего от
чахотки.

Идея
унижения, подчинения всех себе, а может
быть, и мести «чистеньким детям», витает
над Сашкой. Не щадит он даже маленького
Колю Свечникова, протянувшего ему
игрушечное ружье. Игрушка в руках Сашки
становится средоточием зла и мести,
неожиданных для Коли и от того еще более
страшных и болезненных. Елка, на которую
пригласили Свечниковы Сашку, которая
вызывала восторг детей, оказалась для
него границей между двумя мирами.
Преображение Сашки происходит тогда,
когда он замечает игрушку – воскового
ангелочка, висевшего на елке. Здесь на
елке Сашка впервые понимает, что у него
вроде бы «есть отец и мать, свой дом, а
выходит так, как будто ничего этого нет
и ему некуда идти».

И
это еще одна граница между миром прежнего
Сашки, щенка, волчонка, грозившего
превратиться в матерого зверя, и миром
Сашки обновленного, который теперь даже
возможное прикосновение к крылышкам
ангелочка посчитал «безумной жестокостью».

В
реалистическом рассказе Андереева
игрушка становится символом возможности
изменения детского сознания, детского
мировосприятия, прикосновения к жизни
чистой, одухотворенной. Ангелочек на
миг останавливает Сашку от окончательного
падения, превращения в зверя. Игрушка
у Андреева нечто духовное, не
объективируемое. Сашка воспринимал
ангелочка не глазами, а чувством. В нем
рождалось и крепло невероятное желание
получить его, прикоснуться к нему. Ради
исполнения этого желания Сашка был
готов на все: раскаяться, вновь начать
учиться, стать на колени перед хозяйкой
дома, терпеть и казаться хорошим до тех
пор, пока она не согласиться дать ему
игрушку.

Получив
ангелочка, Сашка внешне становится
другим: «на глазах его сверкнули две
маленькие слезинки». Ангелочек в руках
Сашки – это «короткий момент» «веяния
человеческого счастья».

До
тринадцати лет Сашка не знал состояния
одухотворенности, которое возникает в
жизни чистой и неиспорченной, которое
положительно влияет на психическое
здоровье и развитие человека. С ангелочком
он пережил новое для себя чувство
краткого единения с отцом, то чувство
«что сливало воедино сердца и уничтожало
бездонную пропасть, которая отделяет
человека от человека и делает его таким
одиноким, несчастным и слабым. Ощущение
чистой, радостной, светлой жизни на миг
было даровано не только Сашке, но и его
отцу. Ведь ангелочек был снят с елки и
отдан его сыну женщиной, которую когда-то
он любил сам.

Но
все, происходящее в Сашке и вокруг него,
кратко, одномоментно, иллюзорно. Взяв
ангелочка, он возвращается домой к
пьяной матери, к «бревенчатой, покрытой
копотью стене», к «грязному столу», к
«погибшему человеку» — его отцу. Минуты
нечаянной радости, пережитые вместе с
отцом, перебьет сон. И растаявший ночью
восковой ангелочек унесет с собою
призрачную надежду на обновление его
бытия. С нею закончится тот период ,
который в человеческой жизни называется
детством. И вместо символа детства –
игрушки с наступающим утром в жизнь
Сашки врывается другой символ – стук
железного черпака зазябшего водовоза.
Он – свидетельство того страшного круга
жизни, из которого не вырваться Сашке,
не уйти от судьбы отца и матери, не
преодолеть даже с помощью той звериной
силы и настойчивости, которая зрела в
нем.

Естественно,
что в тех произведениях, которые были
непосредственно адресованы детям, нет
ощущения трагедии жизни ребенка.
Собственно детская литература, развивая
тему игры и игрушки, почти никак не
соприкасается с этой темой в общей
литературе. Она не поднимается до
символических обобщений, тем более не
связывает эту тему с социальными
проблемами жизни России того времени.
Наоборот, она возвращает ее в детство,
в мир, изначально принадлежащий ей.

28.
Природоведческая детская
литература: история становления и
развития.

Природоведческая
литература для детей появилась поздно.
В конце XVIIIв.журнал
И.Новикова «Детское чтение для сердца
и разума» первым стал публиковать очерки
о природных явлениях и даже стихи, где
описывались чувства, которые возникали
у лирического героя от созерцания
природы (Карамзин «Весенняя песнь
меланхолика»).

Такое
позднее обращение к теме объясняется
отсутствием традиции: ведь древняя
литература не знала описаний природы,
а в случае необходимости пользовалась
устойчивыми стилистическими формулами,
которые скорее всего свидетельствовали
о каноне, нежели об индивидуальном
восприятии мира природы.

В
устной словесности долгое время
существовали рассказы о животных, на
смену им пришли сказки, многие из которых
сразу прижились в детской среде и
удовлетворяли детское любопытство к
миру животных.

Но
в XIXв.стало ясно, что нужна
детская природоведческая книга. Заметим,
что в 40-е гг. 19в.-время активного развития
детской литературы-говорится о
научно-познавательной книге. О
художественной литературе речи нет.

В
60-е гг. 19в.научно-популярных книг стало
так много, что Н.Мамин-Сибиряк
свидетельствует о них как о «ярком
знамении времени».

В
это время природоведческие произведения
активно востребованы и читателями, и
составителями хрестоматий. Педагоги и
методисты говорят о том, что обучение
ребенка следует начинать с рассказах
о временах года, самом человеке, домашних
и диких животных и т.д.

Не
будучи довольным тем, как преподносились
«натуральные знания» в детской книжке,
составители хрестоматий сами сочиняют
детские произведения. Так появляются
зообеллетристика Л.Толстого и К.Ушинского.
Рассказы этих авторов, короткие,
насыщенные действием, создавались в
первую очередь как познавательные. Они
знакомят читателя с внешним видом,
повадками, образом жизни животных и
одновременно являются материалом для
упражнений в технике чтения. Отсюда
лаконичность, динамика, простота языка.

Манера
повествования Ушинского сказочная,
просторечная. Звери у писателя
разговаривают, имеют семью, читают
книжки. Он часто пользуется фольклорными
художественными средствами «на хвосте
узоры, на ногах шпоры».

Поскольку
произведения в большей степени создавались
как учебные, авторы не забывали о
сообщении детям новых знаний, полезных
сведений, пригодных в реальной жизни.
В рассказе Л.Толстого «Фазаны» описывается
подробно процесс охоты собаки на фазана,
как она его ищет, загоняет на дерево и
охотник застреливает его.

Благородная
цель развития маленького человека была
важной для писателей-педагогов. Но и не
менее важными были и воспитательные
цели. Ушинский одним из первых отметил
в детской литературе нравственное
воздействие природы на человека («Дети
в роще»). Рассказ психологически точен,
автор одушевляет природный мир, зная,
что именно таким, живым, себе подобным,
воспринимают его дети. Анимизм как
особенность детского мышления,
представленный в этом рассказе, станет
впоследствии основным художественным
приемом природоведческой литературы.

Традиции
Толстого и Ушинского быстро прижились,
и в обзорах 80-х гг.XIXв.
природоведческие рассказы, рекомендованные
для чтения маленьким детям, фигурируют
часто. Их сочиняют и переводят. В них
отмечается хорошее знание авторами
естественной среды обитания, привычек,
образа жизни животных и птиц.

Два
пути развития природоведческой литературы
определились в 60-80-е гг.
XIXв.:
1.
Научно-познавательная литература,
связанная со знанием, обучением детей,
развитием их интеллекта, любознательности;

2.Художественная
литература, оказывающая сильное
воздействие на эмоции, формирующее
нравственное отношение детей к миру
природы, эстетическое восприятие его
реальной красоты и силы.

Достойную
роль в развитии художественной литературы
сыграл Д.Н.Мамин- Сибиряк. «Серая
шейка», «Аленушкины сказки», где
представлен реальный или сказочный
природный мир, мир, полный драматизма
и радости. Он тесно связан с человеческим:
в природе, как и в человеческом обществе,
свои несчастья, беды, проблемы. Так же,
как старый, полуслепой Емеля, Утка, мать
Серой Шейки, драматически ощущает свое
бессилие, невозможность помочь слабому,
защитить его от опасности.

Но
произведения для детей, особенно
«Аленушкины сказки», которые, «писала
сама любовь», несмотря на драматизм
повествования, полны светлой надежды
на изменение горестного положения
героев, веселья, смеха, взрыва эмоций
обитателей прибрежного пространства.

Мир
природы изображается писателем
гармоничным. Персонажи его произведений
стараются жить в согласии друг с другом,
находить компромиссы.

Но
самое главное для писателя – это гармония
в отношениях человека и природы. Чтобы
подчеркнуть важность этой мысли, писатель
избирает своим героем человека
обездоленного, для которого все живое
– прежде всего средство к существованию,
возможность выжить. Емеле нужно было
отыскать олененка и убить для своего
внучка, т.к. внук не может больше есть
черный хлеб и соленую козлятину, поэтому
бредет он по тайге. Когда он находит
олененка, он не может его убить, т.к. это
значит уподобиться неразумной волчьей
стае. Емеля опускает ружье, а больной
внук понимает деда и радуется тому, что
оно не совершилось.

Начиная
с рассказов Мамина-Сибиряка, тема
взаимоотношения человека с природой
звучит как глубоко нравственная тема.
Он говорит о приоритете разума в
отношениях человека и природы, о понимании
природы как животного организма,
подобного человеку. В связи с этим
основным художественным приемом он
избирает антропоморфизм. Отдельные
представители мира природы могут не
только выполнять похожи действия, как
у человека, но и мыслить, как человек,
глубоко мыслить, переживать.

Антропоморфическое
восприятие животного мира свойственно
и А.П.Чехову. «Каштанка», «Белолобый».
О рассказах Чехова говорили как об
интересных явлениях в детской литературе.
И в то же время не все рецензенты
соглашались отнести их к детскому чтению
« рассчитано не для детского понимания,
слишком много тонкой отделки».

Это
была настоящая, большая литература для
маленьких. Создавая их, автор предъявлял
к себе высокие требования, говорил о
том, что писать для детей трудно, работал
подолгу, оттачивая каждую деталь,
редактировал, обсуждал написанное с
издателями, специально искал
жудожника-анималиста для оформления
«Каштанки».

Новаторство
Чехова заключается в создании
психологического образа животного.
Его герои мыслят, анализируют свои
поступки. Каштанка понимает, что
заблудившись, она виновата сама. Автор
описывает характер своих героев, их
душевное состояние, те переживания,
которые одолевают их: «Волчиха была
слабого здоровья, мнительная».

Картины
жизни животных, которые рисует сам
Чехов, поразительно точны: теплый пар,
запах навоза и овечьего молока чувствует
не только волчица, разгребающая соломенную
крышу хлева, но и читатель. Его рассказы
пронизаны запахами, звуками, он знает
повадки, образ жизни, привычки животных
(обыкновенно волчихи приучают своих
детей к охоте, давая им поиграть с
добычей). Благодаря этому литературный
герой на какое-то время становится
типичным обитателем мира природы.

Рубеж
веков не внес каких-либо разительных
изменений в процесс развития
природоведческой литературы. Из
созданного большое внимание привлекают
рассказы Натальи Ивановны Манасеиной.
«Бутузка».
Автор стремится проникнуть
в психологию животного (песик любит
шерсятной платок, который напоминает
ему мать и воспринимается как ее тепло
и ласка). Манасеина ратует за то, чтобы
животные жили естественной, т.е. привычной
для них, жизнью : привезенный с дачи в
городской дом, Бутузка не может привыкнуть
к правилам жизни в неволе, огорчает и
страдает от этого. Педагог по образованию,
автор не забывает дать в своих рассказах
образец детского поведения по отношению
к природному миру («Лягушка»).

После
революции 1917г. в природоведческой
литературе происходят кардинальные
изменения. На протяжении длительного
времени ведущей темой становится тема
покорения природы человеком, тема
господства человека над природой
(В.И.Инбер «Ночь под Москвой»).

Так
же круто изменилось и направление
развития литературы. Она в основном
становится научно-художественной и
продолжает оставаться ею до конца XXв.
Приоритет ее над художественной стал
возможен потому, что в детскую литературу,
начиная с 20-30-х гг., приходили писатели,
владеющие огромным запасом профессиональных
знаний о природе, обладающие талантом
умного собеседника, хорошо знающие
возрастные особенности детского
восприятия. Это Бианки, Акимушкин и т.д.

Профессиональные
знания писателей оказали влияние на
своеобразие природоведческих произведений.
Это проявляется в сочетании научности,
достоверности и вымысла, художественного
отображения природы. Много пришлось
потрудиться Мухе (Бианки «Хвосты»),
чтобы уяснить: хвост каждому живому
существу дан для дела, а не для красоты,
как раньше наивно полагала она. Все
персонажи этого произведения одушевлены,
что естественно приближает их к
ребенку-читателю и делает строгие
научные истины доступными для него.

Писатели-природоведы
пользуются особым жанром сказки-несказки,
родоначальником которого является
В.Бианки. Он хотел, чтобы во всех
произведениях все было ясно, чтобы в
каждом из них было какое-то открытие,
чтобы читатель понимал взаимосвязь
всего живого.

Главной
книгой жизни Бианки, по мнению Сладкова,
является «Лесная газета», созданная в
жанре энциклопедии, где представлена
система знаний о временах года.
Энциклопедия тематически многообразна,
системна, в ней представлено множество
интересных сведений по различным
вопросам.

Иногда
энциклопедические знания преподносятся
читателю в форме сказки (Шурко «Солечный
мальчик»). Андрюша, будущий первоклассник,
поверив в сказку, начинает понимать все
человеческие языки, языки животных и
птиц и одновременно накапливает знания
из различных областей науки.

Кроме
книг, посвященных естественной жизни
природы, есть книги о животных, живущих
в неволе (Дуров «Мои звери», Чаплина
«Питомцы зоопарка»).

Во
второй половине XXв. в
природоведческой литературе заметна
специализация авторов. Чарушин
писал о животных-детенышах, по возрасту
близких к тем читателям, кому адресована
книга. Н.Романова пишет о мелких живых
существах («Ящерка без хвоста»), а ее
книга «Муравей Красная точка» — это
научно-художественное описание
эксперимента, который проводился
автором.

Автор
для наблюдения помечает муравья красной
точкой, чтобы удобней было за ним
наблюдать. Он обретает имя, автор –
возможность наблюдать за ним. У муравья
есть семья, свой дом, подружка-тля,
которая угощает его « сладкой каплей
березового сока». Экспериментатор
переживает драматический момент
исчезновения муравья во время дождя и
радостную встречу с ним, храбрым и
сильным. Он постигает тайны муравьиной
природы: оказывается, «муравьи умеют
чувствовать время», крепко спят ночью,
даже яркий свет фонарика не будет их;
имеют общих детей, которых вместе кормят;
касаясь усиками друг друга, сообщают
новости. Благодаря муравью с красной
точкой читатель не только узнал о
муравьях, но и сам захотел быть
исследователем.

С.Сахарнов
более всего пишет об обитателей моря,
так как с ним связана его профессия («По
морям вокруг земли» детская морская
энциклопедия).

Писатели
изображают природу полной тайн. Они
находят тайны там, где, казалось бы, их
нет, где все давно известно и ясно.
Дмитриев пишет о собаках, кошках, лошадях,
т.е. о тех, кто давно уже рядом с человеком.

Но
главной проблемой природоведческой
литературы является нравственная
проблема взаимоотношения человека с
природой
. Вопреки существовавшей на
протяжении длительного периода (20-90-е
гг. XXв.) общегосударственной
установкой о том, что человек является
хозяином и преобразователем природы,
детская литература ставит перед собой
задачу формирования нравственного
отношения человека к природе, отношения,
при котором человек выступает существом
разумным, берегущим природу, знающим
особенности ее развития, ощущающим себя
частью природы, умеющим разумно
пользоваться ее богатствами. Особенность
решения этой задачи заключается в
отсутствии примой назидательности,
открытой дидактики, поучения. Чтобы
нравственное содержание разговора
стало яснее ребенку, писатели прибегают
к жанру сказки (Бианки «Красная горка»).
В обычном реалистическом рассказе также
не исключается нравственная проблематика
(Пришвин «Лоси»). И также используется
олицетворение как художественный прием,
созвучный мировосприятию ребенка
(Пришвин «Осинкам холодно»).

В
природоведческой литературе большое
значение имеет образ повествователя,
мудрого, много знающего человека,
труженика, охотника, рыболова,
исследователя, желающего поделиться с
читателями своими наблюдениями и
открытиями.

Нравственность
природоведческой литературы заключается
также и в особой любви к природе тех,
кто о ней пишет, любви искренней,
заражающей других.

Природа
писателей – это олицетворение Родины.
Задача современных писателей – изменить
взгляд человека на природу, сделать
устойчивым понимание кровной связи
мира человека и мира природы. Имея
маленького читателя как объект приложения
своих идей, детская литература с помощью
особого художественного языка говорит
с ним о том же, и чем страстно обсуждали
Чехов в «Лешем».

Природоведческая
проблематика в детской литературе тесно
связана с экологической: в защите и
охране одинаково нуждается душа человека
и душа окружающего его мира.

Художественное
направление развития литературы о
природе представлено именами Пришвина,
Паустовского, Житкова (цикл «Рассказы
о животных»).

Определение
понятий «природоведческая литература»,
«анимизм», «антропоморфизм».

В
теории детской литературы нет научного
определения понятия природоведческое
произведение
. Очевидно, им можно
считать то произведение, где основной
темой является сама тема природы,
взаимоотношений человека и природы,
основным объектом изображения –
природный мир, основными художественными
средствами – анимизм, антроморфизм, в
научно-художественной литературе –
научное описание. Главная задача –
воспитывать дух любознательности,
возбуждать интерес к активному изучению
природы (1919г.). В наше время к этому
необходимо добавить задачу воспитания
разумного отношения человека ко всему
природному миру.

Анимизм
(душа) – это одушевление животных,
растений, предметов, наделение их
свойствами и качествами, присущими
человеку.

Антропоморфизм
(от антропо…
и греч. morpho — вид), уподобление человеку,
наделение человеческими психическими
свойствами предметов и явлений неживой
природы, небесных тел, животных, мифических
существ.

В. Белинский о природоведческой
детской книге
.

Белинский
впервые отметил, что нужна природоведческая
литература. Делая ежегодные обзоры
того, что издавалось для детей, заметил
отсутствие «толковых книг», дающим
детям знание об окружающем мире. Критик
не только говорил о создании научно –
познавательной и учебной книги для
детей, но и наметил темы, считая нужным
«провести ребенка по всем трем цартсвам
природы». Он подсказал основной способ
изображения природы – одушевление,
антропоморфизм.

Путь
знакомства ребенка с миром природы
должен быть простым: надо рассказать
малышу о том, что окружает его, о самом
обычном и каждодневным. Белинский
неоднократно указывал на то, какою
должна быть детская природоведческая
книжка: это «книжка с картинками», с
«простым толковым текстом о том, как
прекрасна природа», текстом, в котором
представлена «научная систематизация
излагаемого».

  • Особенности сказочного языка в сказке золотой петушок
  • Особенности сказок шарля перро
  • Особенности сказок салтыкова щедрина сочинение
  • Особенности сказок разных народов мира
  • Особенности сказок пушкина кратко 5 класс