Отличие сказки от других жанров фольклора

Сказки, несмотря на их вымышленный сюжет, являются очень полезными. Ведь заложенные в них идеи несут определенную мудрость, которую можно применить в жизни. Но сказкой называется не любое повествование, в котором присутствует выдумка. Остановимся на этом подробней и выясним, чем отличаются сказки от других произведений.

Содержание статьи

  • Сказка как жанр
  • Сравнение

Сказка как жанр

По своей организации сказка относится к произведениям эпического характера. Она изложена обычно в прозаической форме. Все сказки, в зависимости от того, кто их сочинил, делятся на две обширные категории.

В первую из них входят фольклорные сказки, появившиеся первыми. У таких сказок определить авторство невозможно. Ведь создаются они не одним конкретным человеком, а народом, когда рассказчики добавляют что-то свое к уже имеющемуся.

Во второй группе – литературные сказки. Их сочинитель известен. Литературные сказки – это готовые произведения, куда читатели не могут вносить никаких изменений.

к содержанию ↑

Сравнение

Сказкам, в отличие от многих других творений, свойственна простота изложения и даже некоторая наивность, ведь большинство из них созданы для детей. Прямолинейность сюжета и легкость повествования делают сказку максимально доступной для понимания. Все здесь основано на действии. В сказке не встретишь серьезных философских размышлений и психологических метаний героев.

Явное отличие сказок от других произведений заключается в торжестве добра. В какие бы перипетии ни попадали действующие лица, враги всегда оказываются повержены, и все заканчивается благополучно. В других произведениях, например в драмах и трагедиях, все бывает не настолько оптимистично.

В сказках очевидна мораль. Каждое такое повествование является определенным уроком. Четко прослеживается мысль о том, что доброта, трудолюбие, скромность вознаграждаются, а хитрость и зло получают по заслугам. Мораль может присутствовать, к примеру, и в басне. Но там исход не всегда благополучный.

В чем разница между сказками и другими произведениями, если сконцентрировать внимание на самих героях? В том, что в сказках они однозначны. Конкретный персонаж может быть или только плохим, или исключительно хорошим. Кроме того, нередко один и тот же герой присутствует в разных сказках, сохраняя свои характерные черты, в то время как в других жанрах персонажи связаны только со своим произведением.

       Сравнение и анализ жанра фольклорной и литературной сказки.

   Сказка – это один из древнейших видов словесного искусства.

   Фольклорная сказка в, отличии от других жанров устного народного творчества – вид устной народной прозы с установкой на недостоверность повествования (вымысел).

Исследователями фольклора давно установлено ,что волшебные сказки  разных народов имеют общую стереотипную структуру; стереотипность

сказки — это богатый и разнообразный материал , демонстрирующий удиви-

тельное сходство , иногда даже совпадения в сказках самых разных народов.

Поэтому открытым остаётся вопрос об её оригинальности . Исключает ли

стереотипность сказки её оригинальность? Разумеется, нет. Нельзя говорить

об оригинальности сказки не, зная её стереотипных элементов. Стереотип-

ность не относится к явлению схематического порядка, случайность состав-

ляет сущность сказки.

   Выдающийся исследователь фольклора Владимир Яковлевич Пропп в своих трудах « Морфология волшебной сказки », « Исторические корни волшебной сказки и многих других изучил  историческую базу и предпосылки ,вызвавшие к жизни волшебную сказку. Так же В. Я. Пропп, проанализировав структуру волшебной сказки, сформулировал её основные принципы и функции.

   Принципы волшебной сказки по В.Я. Проппу:

  1. Постоянными, устойчивыми элементами являются функции действующих лиц, независимо от того, кем и как они выполняются.
  2. Число функций, известных волшебной сказке, ограничено.
  3. Последовательность функций всегда одинакова. [28, с. 8]

   Функции волшебной сказки по В.Я. Проппу:

  1. отлучка кого-либо из членов семьи,
  2. запрет, обращение к герою,
  3. нарушение запрета,
  4. выведывание,
  5. выдача,
  6. подвох,
  7. невольное пособничество,
  8. вредительство или недостача,
  9. посредничество,
  10. начинающееся противостояние,
  11. герой покидает дом,
  12. даритель испытывает героя,
  13. герой реагирует на действия будущего дарителя,
  14. получение волшебного средства,
  15. герой переносится, доставляется  или приводится к месту нахождения,

предмета поисков,

16. герой и антагонист  вступают в борьбу,

17. героя метят,

18. антагонист побежден,

19. беда и недостача ликвидируются,

20. возвращение героя,

21. герой подвергается преследованиям,

22. герой спасается от преследования,

23. герой не узнанным прибывает домой или другую страну,

24. ложный герой предъявляет необоснованные притязания,

25. герою предлагается сложная задача,

26. задача решается,

27. героя узнают,

28 ложный герой и антагонист изобличаются,

29. герою даётся новый облик,

30. враг наказывается,

31. герой вступает в брак. [29. с.16].

    Естественно, не во всех волшебных фольклорных сказках присутствуют все 31 функции, некоторые встречаются очень редко (например, подвох, мечение героя), а другие же встречаются несколько раз в одном произведении ( например, даритель испытывает героя, герою предлагается сложная задача).

    Выделенные В.Я. Проппом мотивы признаются и современной фольклористикой.

   Пропп изучал не только структуру фольклорной сказки, но и её исторические предпосылки. Исторической основой фольклорной сказки (по В.Я. Проппу) являются мифы, обряды, формы первобытного мышления и некоторые социальные институт. Особое внимание в его работах уделено области обрядов и мифов. Мифология есть отражение общественных сил и сил природы. Оно может быть двояким: познавательным и выливается в догматах  или учениях или волевым и выливаться в акты или действия ,имеющих своей целью воздействовать на природу и подчинять её себе. Такие действия называются обрядами или обычаями. Между сказкой и обрядами имеются различные формы отношений, разные формы связи. Самый простой случай – это полное совпадение обряда или обычая со сказкой. Этот случай встречается редко. Чаще встречается переосмысление обряд, когда одним из элементов обряда, ставший в силу исторических изменений ненужным или непонятным, заменяется другим, более понятным. Например, в сказке « Ослиная шкура» героиня путешествует, завернувшись в ослиную шкуру. Пропп связывает это с древним обычаем, когда умерших заворачивали в шкуры животных. Обычай отмер, но его проявления остались в сказке.[ 28. с.25]. Особым случаем переосмысления считается сохранение всех форм обряда с придачей ему в сказке противоположного смысла, обратной трактовки. Сюжет иногда возникает из отрицательного отношения к некогда бывшей исторической действительности. Например, герой спасает девушку, приносимую в жертв , но в древности это была жертва чтобы боги послали хороший урожай . Спасая её, в действительности герой ставил под угрозу жизнь всего племени, и его, естественно не пощадили бы.[29. с.25].

Если связь сказки с мифом лишь обозначен в работах Проппа, то связь с обрядом описана очень подробно.

    Компонентом волшебной фольклорной сказки являются параметры

внутреннего мира сказки, прежде всего пространственное  (неопреде-

лённо удалённое, разделённое на два мир ). Сказка не знает описаний

внешности. Внутренние состояния и внешние качества передаются фо-

рмулами ( пошел невесел…. голову повесил , ни в сказке сказать, ни пе-

ром описать). То же относится к природно-предметному миру. Любая ха-

рактеристика (дремучий лес) присутствует лишь тогда, когда она функциональна (лес — препятствие для героя).

   Беглый взгляд на фольклорную сказку показывает, что многие сказоч-

ные мотивы восходят к различным социальным институтам. Среди них

особое место занимает обряд инициации, а именно посвящение юношей во взрослые члены племени при наступлении половой зрелости. Например, сказки « Мальчик с пальчик», « Синяя Борода», « Кот в сапогах », « Рикке с хохолком» а также почти все остальные восходят к обряду посвящения. Что такое посвящение?  В. Я. Пропп объяснял это как один из институтов, свойственных родовому строю .Этим обрядом юноша вводился в родовое объединение, становился его полноправным членом и получал право вступать в брак. Такова социальная функция этого обряда. Предполагалось, что мальчик во время обряда умирал и затем вновь воскресал новым человеком. Обряд сопровождался телесными истязаниями и повреждениями. Воскресший получал новое имя, на кожу наносились клейма пройденного обряда. Мальчик проходил строгую и длительную школу. В сказках к комплексу посвящения восходят следующие мотивы : увод или изгнание детей в лес, или похищение их лесными духами, избиение героев ягой, отрубание пальца , показывание оставшихся мнимых знаков смерти, разрубание и оживление, получение волшебного средства или помощника, лесной учитель, хитрая наука . Эти мотивы позволяют утверждать, что цикл инициации – древнейшая  основа фольклорной сказки.

Все эти мотивы, взятые в целом, могут слагаться в бесчисленное множество самых разнообразных сказок.

   Другим циклом мотивов, обнаруживающим связь со сказкой,

является цикл представлений о смерти. Его мотивы: чудесное рождение,

отправка в путь с железной обувью, лес как вход в иное царство,

угощение у яги, дальний путь на коне, орле или лодке. Это представление о смерти настолько тесно связано с обрядом посвящения, что в описании Проппа одно без другого не рассматривается. Например, сказочный лес, с одной стороны, отражает воспоминания о лесе, как о месте, где производился обряд посвящения, с другой стороны как о входе в царство мёртвых.

   Сложение этих двух циклов мотивов даёт почти основные слагаемые сказки. Если представить себе всё то, что происходило с посвящённым и рассказать последовательно, то получится композиция, на которой строится волшебная сказка. Если рассказать последовательно всё то, что происходит с умершим, то получится тот же стержень. Оба эти цикла вместе дают почти все основные элементы сказки. То, что в обряде посвящения рассматривалось как реальное перевоплощение через временную смерть, в сказке предстаёт в переосмысленном виде – в виде чудесных событий, превращений и волшебства. В отличие от других фольклорных жанров (былины, лирической песни) сказка после исчезновения обряда инициации стала, не связана с отражением реальности.

   Все исторические основы, принципы и функции волшебной сказки

В. Я. Пропп рассматривал относительно народной, фольклорной сказки, а литературная (авторская ) сказка имеет свои особенности. Литературная сказка тесно связана с народной: темой, сюжетом, мотивами, нередко и стилем. В творчестве писателей сказка обрела самостоятельность

и художественную неповторимость, хотя и удержала в себе ряд фольклорных особенностей : в жанровых приёмах , в трактовке чудес. Следует отметить, что большинство литературных – сказок обработанные народные, которые будущие авторы записывали со слов фольклорных рассказчиков. С развитием общества стала изменяться и литературная сказка, она стала более современной. Пропали характерные для фольклорной сказки архаические элементы ( двоемирие , формулы внешнего и внутреннего состояния ), но с другой стороны они имеют хорошо знакомую детям структуру фольклорной сказки ( например, зачин , троекратные повторы ) . Внутренний мир сказки обрамляют не лес с Бабой Ягой , а город , квартира , магазин, детям более знакомые и понятные. Действие разворачивается не в неопределённо удалённом пространстве, а рядом с ними в такой же, как у них комнате, в таком же дворе. Герои литературной сказки – не лишенные внешности и психологизма образы, а образы их сверстников, реальных людей со своим прошлым и будущим. И этот вполне реальный мир становится для ребёнка сказочным. Герою литературной сказки  не обязательно идти за тридевять земель, чтобы случилось  чудо. Но от фольклорной сказки сохранились испытания героя – мальчика или девочки; борьба с антагонистами (злыми соседями) и победа над ними.

     Таким образом, фольклорная сказка имеет жесткую структуру и генетически связана с обрядом посвящения и представлениями древних о смерти. Как фольклорный жанр сказка имеет особый отличительный признак – установку на вымысел.

Литературная сказка, взяв за основу основные положения народной

сказки, расширила её рамки, сделав содержание приближенным

к реальной жизни, но оставив неизменным наличие волшебства и фан-

тастики.

  1. Воробьёв В.В.  Лингвокультурология. М., 2006

2. Мельман Л.А.  Устное народное творчество в начальной школе. Н – Новгород, 1996.

3. Найдёнов Б.С.  Значение русской народной сказки для воспитания и образования детей школьного возраста. М., 1972.

4. Пропп В.Я.  Исторические корни сказки. Л., 2004.

5. Пропп В.Я.  Морфология волшебной сказки. М., 2011.

     6. Турсунова И.А.  Язык сказок. М., 1995.

Что такое сказка, и каково ее отличие от других литературных жанров. Отличие сказки от других сходных жанров

Содержание

  • 1 Что такое сказка, и каково ее отличие от других литературных жанров. Отличие сказки от других сходных жанров
    • 1.1 Разница между сказками и другими произведениями
    • 1.2 Сказка как жанр
    • 1.3 Сравнение
    • 1.4 В чём отличие литературной сказки от фольклорной а в чём сходство?
    • 1.5 Что это — сказка, и каково ее отличие от других литературных жанров

Разница между сказками и другими произведениями

Сказки, несмотря на их вымышленный сюжет, являются очень полезными. Ведь заложенные в них идеи несут определенную мудрость, которую можно применить в жизни. Но сказкой называется не любое повествование, в котором присутствует выдумка. Остановимся на этом подробней и выясним, чем отличаются сказки от других произведений.

Сказка как жанр

По своей организации сказка относится к произведениям эпического характера. Она изложена обычно в прозаической форме. Все сказки, в зависимости от того, кто их сочинил, делятся на две обширные категории.

В первую из них входят фольклорные сказки, появившиеся первыми. У таких сказок определить авторство невозможно. Ведь создаются они не одним конкретным человеком, а народом, когда рассказчики добавляют что-то свое к уже имеющемуся.

Во второй группе – литературные сказки. Их сочинитель известен. Литературные сказки – это готовые произведения, куда читатели не могут вносить никаких изменений.

Сравнение

Сказкам, в отличие от многих других творений, свойственна простота изложения и даже некоторая наивность, ведь большинство из них созданы для детей. Прямолинейность сюжета и легкость повествования делают сказку максимально доступной для понимания. Все здесь основано на действии. В сказке не встретишь серьезных философских размышлений и психологических метаний героев.

Явное отличие сказок от других произведений заключается в торжестве добра. В какие бы перипетии ни попадали действующие лица, враги всегда оказываются повержены, и все заканчивается благополучно. В других произведениях, например в драмах и трагедиях, все бывает не настолько оптимистично.

В сказках очевидна мораль. Каждое такое повествование является определенным уроком. Четко прослеживается мысль о том, что доброта, трудолюбие, скромность вознаграждаются, а хитрость и зло получают по заслугам. Мораль может присутствовать, к примеру, и в басне. Но там исход не всегда благополучный.

В чем разница между сказками и другими произведениями, если сконцентрировать внимание на самих героях? В том, что в сказках они однозначны. Конкретный персонаж может быть или только плохим, или исключительно хорошим. Кроме того, нередко один и тот же герой присутствует в разных сказках, сохраняя свои характерные черты, в то время как в других жанрах персонажи связаны только со своим произведением.

В чём отличие литературной сказки от фольклорной а в чём сходство?

Литературная (иначе -авторская) сказка имеет конкретного автора, можно точно сказать, когда и кем она была написана, такие сказки уникальны.

Фольклорная (иначе-народная) сказка не имеет конкретного автора, невозможно определить, кто её создал, а время создания указывается примерное, да и то относительно, поскольку народные сказки кочуют по временам и странам, обрастая новыми подробностями, приобретая вариативность.

Укажу некоторые главные отличия:

  1. Авторство: ЛС-конкретный, ФС-нет конкретного автора.
  2. Уникальность: ЛС-уникальна (на то она и авторская), ФС-вариативна.
  3. Атропонимы (имена людей, клички животных) и топонимы (географические названия): ЛС -конкретные, иногда реальные, ФС-нет, обобщение.
  4. Структура и композиция: ЛС-свободная, с использованием самых разнообразных художественных средств, ФС-шаблонная (присказка-зачин, обязательная концовка), изобразительные средства повторяются в других сказках (например, жили-были, в некотором царстве, красна девица, трава-мурава и т п.)

Назову некоторые общие черты:

  1. Тематическое общее сходство-борьба добра со злом,
  2. Идейное-нравоучительность сказок
  3. Использование типично сказочных элементов (например, волшебные предметы).

Фольклорная сказка относится к устному народному творчеству. Повествует о вымышленных событиях в фольклоре разных народов.

Литературная сказка связана с народной сказкой, но у нее есть автор. Можно проследить отношение автора к героям и событиям.

В отличии от фольклорной, литературная сказка не имеет вариантов.

Фольклорная сказка возникла раньше литературной.

Как правило, литературная сказка больше по объему чем фольклорная.

Для литературной сказки больше характерно следующее: подробное красочное описание событий, персонажей, использование средств выразительности.

Для литературной сказки характерен психологизм. Читатели могут проследить за внутреннем состоянием героев, их волнениями и переживаниями.

Различия литературной сказки от фольклорной

  • У литературной сказки есть конкретный автор, в то время, как фольклорная — это продует коллективного творчества.
  • Авторская сказка имеет один вариант, она окончательная. Фольклорная же вариативна, так передавалась из уст в уста и сказитель мог добавить что-то своё.
  • Фольклорная сказка отличается от литературной языком и построением образов. Литературная сказка подчиняется литературным законам.
  • В фольклорной сказке есть зачин, концовка, в литературной сказке этих традиционных элементов может и не быть.
  • Литературной сказке присуща острота коллизий, точность характеристик героев, персонажей, психологизм.

Сходство литературной и фольклорной сказки:

  • Присутствуют волшебные предметы.
  • Волшебные числа. Например, 12 («Двенадцать месяцев»), 3 (три сына в сказке П. Ершова «Конёк-Горбунок»).
  • Могут в литературной сказке встречаться постоянные эпитеты, которые наблюдаются в фольклорных сказках.

Прежде всего обратим внимание на наличия слова Сказка в произведениях этих жанров. То есть и народная (фольклорная) сказка и сказка литературная это прежде всего выдуманная история, которая подчинена особым законам жанра — обязательной борьбе добра и зла, наличия героя, которому приходится проходить разного рода испытания и обязательно счастливый конец. Это в этих сказках общее. Часто приводят в качестве сходства использование авторами сказок специальных приемов, для усиления сходства сказки с народной. Но это личное дело автора и не является обязательным, а следовательно не может считаться общей сходной чертой.

Теперь отличия. Прежде всего наличие и отсутствие автора, это оригинальность сюжета литературной сказки и его постоянство — раз написанная она сохраняется в своей начальной форме. Отсюда еще одно различие — литературная сказка обязательно записана, а народная изначально устная. Герои литературной сказки более тщательно прописаны и обладают индивидуальными чертами, которыми награждает их автор, сообразно своего видения жизни.

Не приводя сложных примеров и иллюстраций из Википедии и других интернет-источников можно назвать главные отличия фольклорных сказок от созданных литераторами, пусть даже и на основе народного фольклора. Сказки, как любой эпос, дошедший к нам из древней истории, теряет авторское лицо его создателя и утрачивает детализацию, касающуюся эмоций героев, предметов интерьера, особенностей присущих конкретным географическим признакам. Сохраняется лишь идея, канва произведения и его скрытая или явная мораль. Герои фольклорных сказок сильны физически, отважны и красивы и всегда одерживают победу над злыми, коварными персонажами. И те и другие при этом не избегают возможностью воспользоваться помощью волшебных и потусторонних сил в такой борьбе. Но в литературных произведениях ярче и красочнее описаны характеристики героев, предметы и место действия. И эти детали теряют архаичность а бывают взяты из реального времени создания сказки конкретным писателем. В качестве примера можно привести описание, данное А.С. Пушкиным в «Сказке о мертвой царевне»:

Литературный автор имеет возможность ярче выразить эмоции и чувства своих героев, используя весь имеющийся у него арсенал литературных приемов.

Иными словами, я бы сравнила фольклорные сказки с морской галькой обкатанной и отшлифованной временем и многократным пересказом как морским прибоем.

Что это — сказка, и каково ее отличие от других литературных жанров

Когда мы были совсем крохами, мама или бабушка рассказывали нам о курочке-рябе и колобке. Когда мы немного подрастали, нам читали из книжек с картинками. Потом мы смотрели мультики о Белоснежке и семи гномах, Золушке или Василисе Премудрой. Затем приходила пора, и мы запоем глотали «1001 ночь» или «Панчатантру», смотрели «Шрек», пока не дозревали до таких многоплановых произведений, как «Вечера на хуторе близ Диканьки». И всё это был один и тот же литературный художественный вид повествования. Итак, что такое сказка?

Естественно, это повествование о событиях, которых на самом деле не было. Но от жанра фантастики данный жанр отличает то, что он и не претендует на достоверность. Он заранее определенными намеками дает нам понять, что дело здесь не в правдивых сведениях, а в самом повествовании и морали («В некотором царстве», «За царя Гороха»). Этим он отличается от мифа, который рассказывает о космогонии, теогонии и подвигах героев (наподобие Геракла). Эпосы, саги и сказания, несмотря на свой фантастический сюжет, говорящих животных и тому подобное, повествуют об истории народа, создавшего их. В самом деле, что такое сказка, как не порождение того же народа?

Кроме того, что в этом литературном жанре сразу же указывается на историческую недостоверность событий, действует еще одно неукоснительное правило: добро побеждает, а зло терпит полное фиаско. Если рассказ заканчивается плохо – это уже другие, хотя схожие жанры. Однако их целью является повествование о ратных подвигах героя (быль, былина) или преподнесение морали (например, басня о волке и ягненке). Еще одной весьма характерной чертой такого жанра является то, что сюжет здесь прямолинейный. Повествование легко, немного наивно, касается только главного героя. Понять, что такое сказка, помогают однотипные персонажи, которые или однозначно плохие, или стопроцентно хорошие. Никаких философских раздумий, психологических метаний и очистительного катарсиса в этой литературе не происходит.

Филологи полагают, что первыми в истории человечества появились рассказы о животных. Еще когда люди находили себе пропитание охотой, из поколения в поколение старшие передавали младшим опыт о повадках зверей. Лиса всегда хитрая, пес — верный, а вот медведь глуповат, тогда как лев смел и бесстрашен. Потом появились фольклорные фантастические повествования, где в литературной форме за придуманным сюжетом видны реальные мораль и обычаи народа. Тем не менее народная сказка сохраняет анонимность автора, ее на протяжении веков шлифуют и дополняют различными подробностями и прибаутками. Люди придумывает определенных персонажей, которые «кочуют» из одной фантастической повести в другую: дракон о трех головах, Баба-Яга, Кощей Бессмертный.

С XVII века появился новый жанр — литературная сказка. Ее новизна состояла в том, что, помимо яркого индивидуального стиля автора, такие повествования могли быть и поэтическими, рифмованными (к примеру, сказки А.С. Пушкина). Сокровищницу мировой литературы украсили рассказы Шарля Перро, братьев Гримм, Андерсена, Гауфа и других. Авторское произведение может быть прикреплено к конкретному месту и времени (Шварцвальд у Гримм, Диканька у Гоголя), но никому и в голову не приходит расценивать сказку как описание достоверных событий. Она увлекает, гипнотизирует своим немыслимо прекрасным сюжетом.

Ведь что такое сказка, и почему мы, вырастая, пересказываем эти немудреные истории своим детям? В них, несмотря на кажущуюся примитивность, заложены основные знания о мире, моральные императивы, основы этики. Так ребенок начинает познавать вселенную и общество, в котором ему предстоит жить. Ведь недаром говорится: «Сказка – ложь, да в ней намёк, добрым молодцам – урок». Кстати, до XIX века этот термин носил прямо противоположный современному смысл. Им обозначали точный перечень и достоверное описание чего-либо. А жанр, повествующий о царевне-лягушке или живущих в лесу кикиморах, назывался тогда баснь или кошуна.

Источники:

http://thedifference.ru/chem-otlichayutsya-skazki-ot-drugih-proizvedenij/
http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1358732-v-chjom-otlichie-literaturnoj-skazki-ot-folklornoj-a-v-chjom-shodstvo.html
http://autogear.ru/article/525/32/chto-takoe-skazka-i-kakovo-ee-otlichie-ot-drugih-literaturnyih-janrov/

  1. Особенности сказки как фольклорного жанра

Ска́зка
— один из жанров фольклора, либо
литературы. Эпическое, преимущественно
прозаическое произведение волшебного
характера, обычно со счастливым концом.
Как правило, сказки рассчитаны на детей.

Сказка
фольклорная — эпический жанр письменного
и устного народного творчества:
прозаический устный рассказ о вымышленных
событиях в фольклоре разных народов.
Вид повествовательного, в основном,
прозаического фольклора (сказочная
проза), включающий в себя разножанровые
произведения, тексты которых опираются
на вымысел. Сказочный фольклор противостоит
«достоверному» фольклорному повествованию
(не сказочная проза).

Сказка
литературная — эпический жанр:
ориентированное на вымысел произведение,
тесно связанное с народной сказкой, но,
в отличие от неё, принадлежащее конкретному
автору, не бытовавшее до публикации в
устной форме и не имевшее вариантов.
Литературная сказка либо подражает
фольклорной (литературная сказка,
написанная в народно поэтическом стиле),
либо создаёт дидактическое произведение
на основе не фольклорных сюжетов.
Фольклорная сказка исторически
предшествует литературной.

Слово
«сказка» засвидетельствовано в письменных
источниках не ранее XVII века. От слова
«каза́ть». Имело значение: перечень,
список, точное описание. Современное
значение приобретает с XVII—XIX века. Ранее
использовалось слово «баснь». Слово
«сказка» предполагает, что о нём узнают,
«что это такое» и узнают, «для чего»
она, сказка, нужна. Сказка целевым
назначением нужна для подсознательного
или сознательного обучения ребёнка в
семье правилам и цели жизни, необходимости
защиты своего «ареала» и достойного
отношения к другим общинам.

Сказка
– это древнейший жанр устного
народно-поэтического творчества,
эпическое, преимущественно прозаическое,
произведение волшебного, авантюрного
или бытового характера. Как и все народное
искусство, сказка глубоко национальна,
но в то же время большинство сказочных
сюжетов встречается у многих народов
мира. Если подобрать к слову сказка
однокоренные слова, то в результате
возникнет ряд слов, в определенной
степени раскрывающий его смысл: сказка
– рассказывать – сказывать. По сути
сказка – то, что рассказывается, устный
рассказ о чем-либо интересном как для
исполнителя, так и для слушателя, несмотря
на то, что она всегда ориентирована на
вымысел, будь то нравоучительные рассказы
о животных, волшебные сказки, авантюрные
повести, сатирические анекдоты. Незнание
сказок, как один из существенных
недостатков воспитания, расценивал
А.С. Пушкин: Слушаю сказки – и вознаграждаю
те недостатки проклятого своего
воспитания. Что за прелесть эти сказки!
каждая есть поэма!

2.1 Жанровые разновидности сказки

Сказка
о животных

Сказка
о животных (животный эпос) — это
совокупность (конгломерат) разножанровых
произведений сказочного фольклора
(сказка), в которых в качестве главных
героев выступают животные, птицы, рыбы,
а также предметы, растения и явления
природы. В сказках о животных человек
либо 1) играет второстепенную роль
(старик из сказки «Лиса крадёт рыбу из
воза (саней»)), либо 2) занимает положение,
равноценное животному (мужик из сказки
«Старая хлеб-соль забывается»).

Возможная
классификация сказки о животных.

Прежде
всего, сказка о животных классифицируется
по главному герою (тематическая
классификация). Такая классификация
приведена в указателе сказочных сюжетов
мирового фольклора, составленного
Аарне-Томпсоном и в «Сравнительном
Указателе Сюжетов. Восточнославянская
сказка»:

  • Дикие
    животные.

  • Лиса.

  • Другие
    дикие животные.

  • Дикие
    и домашние животные

  • Человек
    и дикие животные.

  • Домашние
    животные.

  • Птицы
    и рыбы.

  • Другие
    животные, предметы, растения и явления
    природы.

Следующая
возможная классификация сказки о
животных — это структурно-семантическая
классификация, которая классифицирует
сказку по жанровому признаку. В сказке
о животных выделяют несколько жанров.
В. Я. Пропп выделял такие жанры как:

  • Кумулятивная
    сказка о животных.

  • Волшебная
    сказка о животных

  • Басня
    (аполог)

  • Сатирическая
    сказка

  • Е.
    А. Костюхин выделял жанры о животных
    как:

  • Комическая
    (бытовая) сказка о животных

  • Волшебная
    сказка о животных

  • Кумулятивная
    сказка о животных

  • Новеллистическая
    сказка о животных

  • Аполог
    (басня)

  • Анекдот.

  • Сатирическая
    сказка о животных

  • Легенды,
    предания, бытовые рассказы о животных

  • Небылицы

В.Я.
Пропп, в основу своей классификации
сказки о животных по жанрам, пытался
положить формальный признак. Костюхин
же, в основу своей классификации, отчасти
положил формальный признак, но в основном
исследователь разделяет жанры сказки
о животных по содержанию. Это позволяет
глубже понять разнообразный материал
сказки о животных, который демонстрирует
разнообразие структурных построений,
пестроту стилей, богатство содержания.

Третья
возможная классификация сказки о
животных является классификации по
признаку целевой аудитории. Выделяют
сказки о животных на:

  • Детские
    сказки.

  • Сказки,
    рассказанные для детей.

  • Сказки,
    рассказанные детьми.

  • Взрослые
    сказки.

Тот
или иной жанр сказки о животных имеет
свою целевую аудиторию. Современная
русская сказка о животных в основном
принадлежит детской аудитории. Таким
образом, сказки, рассказанные для детей,
имеют упрощённую структуру. Но есть
жанр сказки о животных, который никогда
не будет адресован детям — это т. н.
«Озорная» («заветная» или «порнографическая»)
сказка.

Около
двадцати сюжетов сказок о животных —
это кумулятивные сказки (Рекурсивная).
Принцип такой композиции заключается
в многократном повторении единицы
сюжета. С. Томпсон (англ.)русск., Болте,
Й. и Поливка, И., Пропп выделяли сказки
с кумулятивной композицией в особую
группу сказок. Кумулятивную (цепевидную)
композицию различают:

С
бесконечным повторением:

Докучные
сказки типа «Про белого бычка».

Единица
текста включается в другой текст («У
попа была собака»).

С
Конечным повторением:

«Репка»
— нарастают единицы сюжета в цепь, пока
цепь не оборвётся.

«Петушок
подавился» — происходит расплетание
цепи, пока цепь не оборвётся.

«За
скалочку уточку» — предыдущая единица
текста отрицается в следующем эпизоде.

Другой
жанровой формой сказки о животных
является структура волшебной сказки
(«Волк и семеро козлят», «Кот, петух и
лиса»).

Ведущее
место в сказках о животных занимают
комические сказки — о проделках животных
(«Лиса крадёт рыбу с саней (с воза),
«Волк у проруби» , «Лиса обмазывает
голову тестом (сметаной) , «Битый небитого
везёт» , «Лиса-повитуха» и т. д), которые
влияют на другие сказочные жанры
животного эпоса, особенно на аполог
(басню). Сюжетное ядро комической сказки
о животных составляют случайная встреча
и проделка (обман, по Проппу). Иногда
сочетают несколько встреч и проделок
(контаминация). Героем комической сказки
является трикстер (тот, кто совершает
проделки). Основной трикстер русской
сказки — лиса (в мировом эпосе — заяц).
Жертвами её обычно бывают волк и медведь.
Замечено, что если лиса действует против
слабых, она проигрывает, если против
сильных — выигрывает (Дм. Молдавский).
Это идёт из архаического фольклора. В
современной сказке о животных победа
и поражение трикстера нередко получает
моральную оценку. Трикстеру в сказке
противопоставлен простофиля. Им может
быть и хищник (волк, медведь), и человек,
и животное-простак, вроде зайца.

Значительная
часть сказок о животных занимает аполог
(басня), в которой выступает не комическое
начало, а нравоучительное, морализующее.
При этом аполог не обязательно должен
иметь мораль в виде концовки. Мораль
вытекает из сюжетной ситуаций. Ситуации
должны быть однозначными, чтобы легко
сформировать моральные выводы. Типичными
примерами аполога являются сказки, где
происходит столкновение контрастных
персонажей (Кто трусливее зайца? ; Старя
хлеб-соль забывается ; Заноза в лапе
медведя (льва) . Апологом можно также
считать такие сюжеты, которые были
известны в литературной басне с античных
времён (Лиса и кислый виноград ; Ворона
и лисица и многие другие). Аполог —
сравнительно поздняя форма сказок о
животных. Относится ко времени, когда
моральные нормы уже определились и
подыскивают для себя подходящую форму.
В сказках этого типа трансформировались
лишь немногие сюжеты с проделками
трикстеров, часть сюжетов аполога (не
без влияния литературы) выработал сам.
Третий путь развития аполога — это
разрастание паремии (пословицы и
поговорки). Но в отличие от паремии, в
апологе аллегория не только рациональна,
но и чувствительна.

Рядом
с апологом стоит так называемая
новеллистическая сказка о животных,
выделенная Е. А. Костюхиным. Новелла в
животной сказке — это рассказ о необычных
случаях с довольно развитой интригой,
с резкими поворотами в судьбе героев.
Тенденция к морализации определяет
судьбу жанра. В нём более определённая
мораль, чем в апологе, комическое начало
приглушено, либо совсем снято. Озорство
комической сказки о животных заменено
в новелле иному содержанию — занимательному.
Классический пример новеллистической
сказки о животных — это «Благодарные
звери». Большинство сюжетов фольклорной
новеллы о животных складываются в
литературе, а потом переходят в фольклор.
Лёгкий переход этих сюжетов связан с
тем, что сами литературные сюжеты
складываются на фольклорной основе.

Говоря
о сатире в сказках о животных, надо
сказать, что литература некогда дала
толчок к развитию сатирической сказки.
Условие для появлении сатирической
сказки возникает в позднем Средневековье.
Эффект сатирического в фольклорной
сказке достигается тем, что в уста
животных вкладывается социальная
терминология (Лиса-исповедница; Кот и
дикие животные). Особняком стоит сюжет
«Ёрш Ершович», которая является сказкой
книжного происхождения. Поздно появившись
в народной сказке, сатира в ней не
закрепилась, так как в сатирической
сказке легко можно убрать социальную
терминологию. Так, в XIX веке сатирическая
сказка непопулярна. Сатира внутри сказки
о животных — это лишь акцент в крайне
незначительной группе сюжетов о животных.
И на сатирическую сказку повлияли законы
животной сказки с проделками трикстера.
Сатирическое звучание сохранилась в
сказках, где в центре трикстер, а где
была полнейшая нелепица происходящего,
то сказка становилась небылицей.

Волшебная
сказка имеет в своей основе сложную
композицию, которая имеет экспозицию,
завязку, развитие сюжета, кульминацию
и развязку (см. также Конфликт
(литературоведение). По Проппу происходит
от обряда инициации.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
Автор статьи

Алексей Анатольевич Шарыпов

Эксперт по предмету «Литература»

Задать вопрос автору статьи

Определение 1

Литературный жанр – это исторически формирующийся и развивающийся тип художественного, научного, публицистического произведения.

Отличие сказки от других жанров. Особенности народной сказки

Сказка является одним из самых популярных видов литературы для детей. Длительная история становления сказки и ее развития привела к изменчивости, разноплановости этого жанра и нечеткости его границ. Выделяют народные и литературные сказки. Сказка может иметь форму эпического произведения, романа, поэмы, повести и т.д. Несмотря на разнообразие форм, сказка воспринимается как отдельный литературный жанр со своими особенностями.

Наиболее распространенным определением сказки является следующее.

Определение 2

Сказка – это история с удивительными событиями и сюжетами, направленная на развлечение детей.

Сказка, являясь одним из жанров фольклора, часто рассматривается совместно со сказом, мифом, легендой. Но сказка имеет черты, которые отличают ее от этих жанров. Например:

  • В сказе повествуется о реальных событиях, основу легенды составляет фантастический образ, чудо, представление, которые рассказчиком или слушателем воспринимаются как достоверные. Сказка отличается от этих жанров тем, что в ней изначально имеется установка на вымысел;
  • В легенде известно время описываемых событий. Сюжет мифа всегда развивается в доисторический период. В сказках же время событий неопределенно, известно только, что это было «в незапамятные времена», «давным-давно», «в старину»;
  • В легендах повествуется о героях, в мифах о богах, в сказках – о безвестных людях;
  • Сказка не дает объяснения состояния мира, его изменения в результате деятельности героя. в сказке описывается состояние героя и перемены в нем в результате преодоления им препятствий и бед;
  • Миф, в отличие от сказки, излагается без морализаторства или иронии;
  • В сказке события развиваются линейно, а в мифе они движутся по кругу.

«Роль народных сказок в мировой литературе» 👇

Народная сказка является классическим образцом фольклора. Отличительными чертами народной сказки являются:

  • В народной сказке присутствуют все элементы: зачин, завязка, кульминация, развязка и концовка. Литературная сказка не имеет устойчивого строения и может быть написана в форме сказочного рассказа или сказочной повести. Отличие авторской сказки заключается в «осознанном авторстве». Авторская сказка всегда является результатом творчества одного человека, который старается создать неповторимое произведение;
  • Народная сказка как правило имеет счастливый конец. Конец литературной сказки может быть несчастливым, герой погибает, не сумев добиться своего;
  • Текст народной сказки вариативен, и сказитель может вносить свои изменения. Например, это привело к возникновению множества вариантов историй о Сивке-Бурке, Синей Бороде, Золушке;
  • Народная сказка по объему меньше народной, что обусловлено устной формой фольклорных произведений;
  • Образ героя народной сказки типизирован;
  • Сюжет народной сказки ограничен набором определенных мотивов;
  • Повествователь в народной сказке традиционно безликий, бесполый, беспристрастный.

Сказка в английской литературе

Понятие сказки в английском литературоведении возникло в связи с реформацией литературных жанров. Самое ранее упоминание сказки в английском словаре датировано 1749 годом. А английском языке русскому слову «сказка» соответствует «fairy tale». Главной характеристикой современного произведения, обозначаемого этим термином, является неправдоподобность. В произведениях этого жанра не всегда присутствуют фантастические персонажи, однако сказка всегда содержит какой-либо сверхъестественный элемент, элемент волшебства, и это отражается в названии.

Замечание 1

Термин «faerie» традиционно означал состояние волшебства.

Свое начало английская сказка берет в кельтской мифологии, но она также тесно связана и с европейским фольклором, особенно с его германскими и скандинавскими разделами. Английская сказочная традиция сохраняет в себе богатое наследие народного юмора, фольклорных образов, волшебных событий и необыкновенных приключений. Английские сказки за время самостоятельного существования стали носителями национального самосознания.

Характерными чертами английской сказки являются многоплановость и одновременное обращение и к детям, и к взрослым.

Немецкая народная сказка

В немецких народных сказках отражаются давние периоды истории человечества. Также для немецких сказок характерна такая черта, как представление о переселении человеческой души в тело животного или растение.
Впервые рассказы эпохи классической древности появились в Германии в 9-10 вв. Они были привезены в страну странствующими жонглерами и актерами. Это были небылицы, сказки-загадки, сказки о животных, шванки.

Замечание 2

Шванк – это короткий рассказ комического содержания.

На развитие немецкой сказки большое влияние оказали сказки «Тысяча и одна ночь».

Как правило, немецкая сказка по композиции имеет двойное или тройное членение. Схему с двойным членением дает противопоставление бедности и богатства, добра и зла, низкого и высокого.

Немецкая сказка обнаруживает склонность к формулам. Например, для немецких сказок характерны числа 3, 7, 9, 12. Популярны в ней традиционные зачины и концовки. Повторы являются обычным приемом немецких народных сказок. В немецкой сказке очень редки песенные повторы. Главная характерная черта немецкой сказки – жестокое отображение реальности и наличие серьезной морали, воспитывающей определенные черты характера.

Опора литературной сказки на традиции устного народного творчества, стремление авторов сказок к соблюдению формул и канонов народного произведения делают возможным объединение народной сказки и авторской в один жанр. Рассмотренные отличия народной сказки от литературной не являются жанродифференцируюими, они только демонстрируют всю широту и многообразие жанра сказки. Народная сказка за долгий период существования подвергается литературной обработке, и авторские сказки корнями уходят в народные традиции.

Находи статьи и создавай свой список литературы по ГОСТу

Поиск по теме

раскрытая книга
Сказка: Unsplash

Сказка — первый литературный жанр, с которым знакомится каждый ребенок. Простые сюжеты заставляют играть воображение. Тем удивительнее тот факт, что жанру сказки более тысячи лет. Расскажем подробнее, как он появился, чем отличается и какие виды сказок существуют.

Сказка как литературный жанр

Определить точно, когда люди начали сочинять сказки, невозможно. Вероятно, этот обычай зародился у наших предков еще тогда, когда появилась речь, хоть и не в современном представлении. Чтобы углубиться в историю сказки, разберемся, что это и какие ее особенности.

Что такое сказка?

Авторитетный российский педагог Светлана Белокурова пишет, что сказка — это эпический жанр народного творчества, прозаический устный рассказ о вымышленных событиях. Особенность сказки в том, что ее сюжет опирается на вымысел, в отличие от таких жанров фольклора, как былины, мифы, предания и пр.

Под сказкой чаще всего понимают фольклорное (народное) произведение, которое создавали и передавали в устной форме. Позже появился жанр литературной сказки. У такого произведения есть один автор, она закреплена в письменной форме, а ее сюжет зачастую связан с фольклорной сказкой.

Спящая царевна

«Спящая царевна»: Wikipedia/В. М. Васнецов

Какие признаки жанра сказки? Его можно узнать по таким характерным чертам:

  • Сюжет построен на противостоянии добра и зла. Положительные герои (спящая красавица, Иван-дурак, Иван-царевич, батыр, Алдар-косе) олицетворяют представление людей о высокой морали, справедливости, истинной красоте и пр. Отрицательные персонажи (злая мачеха, Кащей Бессмертный, Жезтырнак, Албасты и пр.) обычно символизируют темные силы, чуждые человеку.
  • Используются устойчивые фразы. Например, в начале повествования часто встречаем «Жили-были…», «В некотором царстве, в некотором государстве…», в конце — «Стали они жить-поживать и добра наживать», «Сказка — ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок».
  • События наполнены волшебством. Зачастую главный герой или его помощники наделены особыми способностями либо используют чудесные предметы, прибегают к помощи волшебных животных.
  • Персонаж сказки статичен, его характер не меняется на протяжении всей истории. Хорошие герои обязательно побеждают плохих, а зло всегда получает по заслугам.

Как отмечает филолог Елизавета Намычкина, сказка призвана развлекать и удивлять, но также и поучать. В каждой истории есть мораль, через такие сюжеты люди высказывали свой взгляд на добро и зло, нормы морали, ценности.

Кащей Бессмертный

«Кащей Бессмертный»: Wikipedia/В. М. Васнецов

Как появился жанр сказка?

Сказку как отдельный жанр начали выделять не раньше XVII века. До этого границы между эпическими жанрами были стерты, под сказкой можно подразумевать любой устный рассказ, основанный на вымышленных или полувымышленных событиях.

В древние времена такие рассказы были главным инструментом передачи информации. Через мифы, легенды, былины люди транслировали свое представление мира, объясняли явления, которые не могли изучить и понять.

Со временем у человечества появлялось больше способов изучить окружающий мир. Сказка утратила свою первоначальную функцию, стала исключительно художественной единицей. Вымышленные истории использовали для развлечения и назидания, рассказывали их преимущественно детям.

Сказки передавались из поколения в поколение, они обрастали новыми деталями. Поэтому у большинства сказок есть несколько вариантов, но основной сюжет и посыл всегда одинаковы. Так в сказках народ кодировал свою мудрость.

фонарь

Сказка как литературный жанр: Unsplash

Какие есть виды сказок в литературе?

Классификация народных сказок — задача непростая. Ей посвящено множество исследований. Все истории не похожи друг на друга, в каждой — своя мораль и способ решения конфликта.

Чаще всего в литературе встречается разделение жанра на три группы:

  • волшебные сказки;
  • сказки о животных;
  • бытовые сказки.

В чем их отличительные особенности? Рассмотрим на примерах.

Что такое волшебная сказка?

Волшебная сказка повествует о необычных событиях, в которых участвуют фантастические персонажи — Морозко, Снегурочка, Водяной, Солнце, Месяц, Ветер, Кощей Бессмертный, Баба Яга и пр.

Как отмечает литературовед Елена Ковтун, в основе сюжета — противоборство добра и зла, хороших героев и плохих. Главный герой волшебной сказки — персонаж положительный. Он сталкивается с проблемой — тяжелой утратой, угрозой какой-либо беды. Поиски утраченного или недостающего становятся основным двигателем сюжета.

В пути герою приходят на помощь волшебные помощники:

  • животные, умеющие разговаривать (конь, серый волк);
  • предметы, наделенные чудесными свойствами (зеркальце, молодильные яблоки);
  • стихии.

Царевна-лягушка

«Царевна-лягушка»: Wikipedia/В. М. Васнецов

У такой сказки есть и стилистические особенности:

  • особые поэтические формулы («ни в сказке сказать, ни пером описать», «за тридевять земель»);
  • троичность (три испытания, три сына, три дороги).

В русском фольклоре волшебными считаются сказки «Царевна-лягушка», «Крошечка-Хаврошечка», «Гуси-лебеди», «Иван-царевич и Серый Волк». В казахском сказочном эпосе — «Савраска», «Заговоренная девушка», «Три брата и прекрасная Айлу», «Каражай» и пр.

Что такое сказка о животных?

В этих сказках главные персонажи — звери, птицы, рыбы, иногда растения, предметы и явления природы. Человек в сюжете играет второстепенную или вовсе незначительную роль.

В сказках у животных характеры людей. Каждое животное зачастую воплощает одно или несколько человеческих качеств: жадность, хитрость, жестокость, трусость и пр. То, что люди соотносили себя с определенными животными, отобразилось в некоторых именах сказочных персонажей: Михаил Потапович, Лиса Патрикеевна и т. д.

В русском эпосе сказки о животных представлены такими примерами:

  • «Лиса и Волк»;
  • «Волк и козлята»;
  • «Звери в яме».

Есть и казахские сказки:

  • «Лисица и Обезьяна»;
  • «Мечта голодного волка»;
  • «Ласточка и Богомол».

лиса, олень и волк

Сказка о животных: Unsplash

Что такое бытовая сказка?

Бытовая сказка — это история, которая происходит с обычными людьми в повседневной жизни. Здесь нет волшебства и чудес, фантастических локаций и героев. В основе бытовой сказки история человека, который попадает в нетипичную ситуацию, выходит из нее и получает за свой поступок вознаграждение или наказание.

В бытовых сказках присутствует ирония и даже сатира. Их сюжет строится на противопоставлении хороших людей плохим: чаще всего бедных, находчивых и добрых сравнивают с богатыми, скупыми и заносчивыми. Иногда врагами главных героев становятся персонифицированные образы Судьбы, Горя, Хвори и т. д.

Например, в казахской сказке «Щедрый и Скупой» человек, который поделился пищей и водой со спутником, вознаграждается богатством и новыми умениями, а скупой человек наказывается. В сказке «Раб конюх» награждается честный конюх и карается коварный и завистливый визирь.

В русском народном творчестве бытовыми считаются сказки:

  • «Каша из топора»;
  • «Ямщик и купец»;
  • «Шел солдат домой» и пр.

На практике одно произведение может объединять в себе элементы каждого вида, особенно если говорить о литературной (авторской) сказке.

Сказка — это не просто удивительный вымышленный мир. Здесь ребенок знакомится с мирозданием, формирует первое представление о людях, своем народе и самих себе.

Оригинал статьи: https://www.nur.kz/family/school/1823337-skazka—eto-cto-takoe-osobennosti-zanra/

В российском литературоведении классическим определением жанра сказки считается определение, данное Э.В. Померанцевой: «Несмотря на разницу между внутрижанровыми группами сказок, все они отличаются от других жанров устной прозы одним общим признаком – тем, что они преподносятся сказочниками и воспринимаются слушателями как поэтический вымысел» [14].

Традиционно под «сказкой» подразумеваются различные виды устной прозы, отсюда возникают трудности в определении ее жанровых особенностей. “The Oxford Companion to Children’s Literature” дает следующее определение этого жанра – «в сказке рассказывается о том, что случилось в отдаленном прошлом, о событиях, которые были бы невозможны в реальном мире. Она часто повествует о волшебных событиях, хотя появление сверхъестественных существ не всегда является их характерной чертой, зачастую героями становятся обычные смертные люди» [21].

Сложности, возникающие при определении жанра сказки связаны с размытостью границ самого термина «жанр». Существует немало известных определений жанра как такового, одним из которых является определение, данное В.Я. Проппом на основании предлагаемых им же критериев выделения фольклорных жанров, в соответствии с которым: «Под жанром мы будем понимать совокупность произведений, объединенных общностью поэтической системы, бытового назначения, форм исполнения и музыкального строя» [16].

Определение жанра, предложенное В.П.Аникиным по-прежнему звучит современно: «Под жанром мы будем понимать тип внутренней композиционно-структурной организации произведений, нераздельно сопряженной с воплощением и передачей содержания определенного общественного и жизненного бытового назначения» [2].

Исходя из этих определений, возможно было бы отнести бытовые, волшебные сказки, а также сказки о животных к различным жанрам. Тем не менее, жанром признаются сказки в целом. Как отмечает Э.В.Померанцева, сказка является одним из «основных жанров устного народно-поэтического творчества, эпическое, преимущественно прозаическое художественное произведение волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел» [9].

Изучение произведений любого типа с точки зрения их жанровой принадлежности подразумевает поиск в некоем множестве текстов определенного общего правила их построения. В литературоведении жанр трактуется как относительно устойчивая типическая форма построения целого, включающая такие аспекты, как семантический, синтаксический и словесный (содержание, структуру, стиль). М.М.Бахтин обращал особое внимание на существование первичных (простых) и вторичных (сложных) жанров. Характеризуя последние, он отмечал, что сложные жанры – проявления преимущественно письменного дискурса, условием их возникновения является высокоразвитое культурное общение. Вторичные жанры могут включать в себя различные первичные жанры, трансформируя их в процессе своего формирования [3]. Ц.Тодоров видел различие между простыми и сложными жанрами в следующем: «первые характеризуются наличием или отсутствием одной единственной структурной характеристики, вторые – наличием или отсутствием совокупности этих характеристик» [19]. Исходя из вышесказанного фольклорную сказку можно отнести к первичным жанрам, а литературную ко вторичным.

По мнению многих ученых, решение проблемы описания жанров может быть более продуктивным с использованием методов когнитивной модели понимания текста [17], которая делает акцент на том, каким образом подбираются элементы, как пользуется им человек для выражения того или иного смысла, в каком контексте они употребляются и какую роль эти элементы играют в структуре. «Когнитивные принципы организации информации связаны также с большей или меньшей степенью приверженности текста к его прототипическому образцу» [13]. Прототипический подход к понятию как к структуре во многом разъясняет модель взаимодействия первичных и вторичных жанров. Одна из концепций прототипического подхода восходит к трудам по когнитивной психологии Э. Рош [22]. Эта концепция связана с понятием прототипа, который, с одной стороны определяется, как единица, проявляющая в наибольшей степени свойства, общие с другими единицами данной группы, и, с другой стороны, как единица, реализующая эти свойства в наиболее чистом виде и наиболее полно, без примеси иных свойств (Демьянков 1996). Дж. Тейлор предлагает применять этот термин для обозначения одного или группы центральных членов категории. Прототип, в его трактовке, является схематической репрезентацией концептуального ядра категории [23].

Применительно к теории жанров прототипом будет являться наиболее репрезентативный текст, демонстрирующий типичные черты, характерные для текстов определенного жанра. Следовательно, одни тексты можно рассматривать как более типичные представители жанра – прототипные, а другие как менее типичные – периферийные. Е.А.Юрковская предлагает следующее определение жанра как категории, с позиций когнитивистики: «жанр рассматривается как когнитивная модель, схематическая репрезентация наиболее типичных черт, присущих текстам данного жанра» [20].

Говоря о проявлениях прототипичности, Дж. Лакофф, в частности, отмечал, что центральные члены категории (более близкие к прототипу, чем остальные) проявляют иные когнитивные характеристики, чем нецентральные: быстрее опознаются, быстрее усваиваются, чаще употребляются, ускоряют решение задач, связанных с идентификацией, а также используются в логическом вычислении того, что является рефреном для имени, – словом, использующемся для понимания категории в целом [24]. Если перевести данное наблюдение на материал нашего исследования (жанр литературной сказки), то возможно предположить, что рефреном для имени жанра стала сказка фольклорная, понимаемая нами как прототип. Ее типичные структурные характеристики, относящиеся к любому из уровней (содержания формы или стиля), будучи внесенными или/и трансформированными в новом жанре, легко распознаются реципиентом. «Именно они, в разных количествах и вариациях, присутствуя в текстах литературных сказок, выступают в роли элемента, заменяющего в сознании целую категорию, каковой является жанр народной сказки» [17].

Общепризнанной остается следующая классификация текстов сказки: деление произведений на роды, жанры и жанровые разновидности. При этом под родом понимается способ изображения действительности (эпический, лирический, драматический), под жанром – тип художественной формы (былины, сказки, песни, пословицы), а под жанровой разновидностью – тематическую группу произведений (сказки бытовые, сказки волшебные, сказки о животных).

Данное деление сказок деление сказок (волшебные, бытовые, авантюрно-новеллистические сказки, сказки животных) в известной мере определяется тематическими различиями: в одних сказках преобладают фантастические мотивы, для других характерен специфический состав действующих лиц, третьи отличает наличие в сюжете социального конфликта, бытового фона и более применимо к фольклорным сказкам (хотя и среди текстов подобного рода существует множество сказок переходного типа, сочетающих в себе черты сказочных текстов различных жанровых разновидностей, например, волшебных и бытовых).

Как справедливо отмечает Е.Н. Ковтун, сказки XX века также не всегда можно с уверенностью отнести к той или иной жанровой разновидности, поскольку они часто несут в себе черты как волшебной сказки, так и авантюрно-бытовой и других типов сказки, а также черты других жанров, не связанных со сказкой [7].

Ввиду расплывчатости границ данного жанра литературная сказка принимает различные типы художественной формы. Выделяются сказки-повести, сказки-новеллы, сказки-романы, сказки-поэмы, сказки-рассказы, сказки-легенды, сказки-предания, сказки-аллегории; малые формы, приближающиеся к притчам, басням, даже к лирическим стихотворениям [8]. Исходя из более подробных классификаций жанра сказки, можно было бы сделать вывод о том, что пределом жанрового разнообразия является текст отдельной сказки. Например, данный список могут продолжить следующие смешанные жанры: сказка-абсурд, сказка-сон, сказка-спектакль, сказка с элементами детектива или научной фантастики.

Существование множества переходных форм также подтверждают И.Н. Арзамасцева и С.А.Николаева, которые в своих исследованиях указывают на трансформацию обычных жанров – романа, повести, рассказа, поэмы, комедии, драмы и т.д., – при перемещении в сферу литературы для детей. В результате влияние сказки на жанровую систему приводит к появлению различных жанровых модификаций – повесть-сказка, новелла-сказка, поэма-сказка и т.д., которые имеют двуплановое значение, «детский» и «взрослый» планы перекликаются, образуя диалогическое единство внутри текста.

И.Н. Арзамасцева и С.А. Николаева также подчеркивают, что лирическая поэзия и лироэпические жанры явно тяготеют к фольклоризму. Эпические жанры исторической и нравственной социальной тематики испытывают влияние со стороны классической повести о детстве. Рассказы и новеллы для детей считаются формами «краткими», для них характерны отчетливо прорисованные персонажи, ясная мысль, развитая в простой фабуле с напряженно-острым конфликтом. Система драматических жанров в детской литературе почти не знает трагедии, поскольку сознание ребенка отторгают печальные развязки конфликтов со смертью положительного героя. Вкус маленьких читателей накладывает отпечаток на всю систему жанров в литературе для детей [1].

Подобное расширение или сужение жанра происходит потому, что стандартным критерием классификации становится только «установка на вымысел» (в соответствии с приведенным выше определением Э.В. Померанцевой). Сказки трудно классифицировать как жанр или жанровую разновидность только по одному этому признаку. Развивая эту мысль, в работе «Русская народная сказка» Н.М. Ведерникова приводит развернутую характеристику критериев выделения сказок из совокупности фольклорных текстов, считая, что помимо установки на вымысел определяющим для жанра сказок является система образов и сюжетов [5].

Действительно, в центре всякой сказки находятся взаимоотношения персонажей, поэтому сюжет становится одной из важнейших категорий жанра. Предметом повествования в сказках служат необычные, удивительные, а нередко таинственные и страшные события; действие часто имеет приключенческий характер, что в значительной мере предопределяет особую структуру сказочного сюжета, который отличается многоэпизодностью, законченностью, драматической напряженностью, четкостью и динамичностью развития действия.

На данную особенность указывал и В.Я. Пропп, подчеркивая, что для сказки характерны свои собственные сюжеты и особая композиция, построение (морфология сказки). «Волшебные сказки обладают совершенно особым строением, которое чувствуется сразу и определяет разряд, хотя мы этого и не сознаем» [15]. Формулируя законы сказочного строения, В.Я. Пропп выделил определенное число функций – поступков действующих лиц, определенных с точки зрения его значимости для хода действия. Функции действующих лиц служат постоянными, устойчивыми элементами сказки, независимо от того, кем и как они выполняются. Число данных функций ограничено, и последовательность их всегда одинакова, в результате чего все волшебные сказки однотипны по своему строению [там же].

Т.Б.Путилова, анализируя структуру пьесы Шварца «Тень», написанную по мотивам произведения Г.Х.Андерсена, отмечает интересную закономерность: «Тень» Андерсена практически не подчиняется схеме, выведенной Проппом, в то время как произведение, созданное Шварцем, этим законам соответствует. «Шварц подчинил его законам, о которых он мог иметь только интуитивное понятие и которые в его время уже были сформулированы научно – законам волшебной сказки» [18]. Такое интуитивное оформление литературного произведения действительно демонстрирует некоторую стабильность структуры волшебной сказки в нашем сознании. На данную закономерность также указывал М.Н. Липовецкий в работе «Поэтика литературной сказки», анализируя творчество этого же автора на примере произведения «Дракон» [10].

В связи с этим интересно отметить мнение Ж. Жана, по мнению которого литературная сказка не обязательно обладает той жесткой структурой, которая свойственна фольклорной сказке: напротив, нарушение традиционной структуры является основным творческим потенциалом этого жанра; потенциал сказки раскрывается, когда автор осмеливается сломать конструкцию В.Я.Проппа и сконструировать нечто новое, совершенно неожиданное [25], то есть изменить постоянные, устойчивые элементы сказки, которыми являются функции действующих лиц.

Дж. Толкин выделил четыре основных составляющих сказки fantasy, recovery, escape, consolation. В своей лекции «On Fairy Stories», вошедшей позднее в книгу “Tree and Leaf”, он дал следующее описание основных параметров, характеризующих жанр сказки:

  • в большинстве сказок описаны волшебные события и приключения людей, попавших в мир «чудесного» по собственной воле или с помощью магической силы;
  • природа «чудесного» не поддается определению и содержится в старых легендах, балладах и сказках, в которых есть как реализм, так и чудо;
  • для настоящей сказки важно, чтобы она подавалась, как правда;
  • в хороших сказках присутствует мораль, которая должна быть органично вплетена в структуру сказки;
  • аудитория сказок не ограничивается только детской аудиторией [26].

Важно отметить, что в английской исследовательской традиции отмечаются некоторые терминологические несоответствия в области классификации жанра литературной сказки. Помимо точного соответствия термина «литературная сказка» (literary fairy tale) исследователи применяют и более общие термины, такие, как childrens literature или literature for children или fairy tale, modern fairy tale, modern hybrid fairy tale, fantasy, invented tale. Для обозначения произведений, написанных в викторианскую эпоху, используются термины Victorian fairy tale, Victorian fantasy.

В словаре Oxford Concise Dictionary of Literary Terms литературно обработанные народные сказки соответствуют термину fairy tale, а авторские литературные сказки обозначаются термином art tales [27]. Данная сложная филологическая проблема была охарактеризована исследователем сказки Уоннинг Харрис (E. Wanning Harries) следующим образом: «Nothing is more difficult than to try to define the fairy tale in twenty five words or less, and all dictionaries fail miserably”.

Отсутствие единой терминологической классификации в этой области свидетельствует о недостаточной разработанности вопросов, связанных со спецификой жанра литературной сказки. Многие исследователи до сих пор спорят о том, каким образом классифицировать литературно обработанные сказки. Например, М.Тартар располагает «Сказки братьев Гримм» между фольклорной и литературной сказкой и называют их transcribed oral tales [28]. Другие же исследователи, такие как Уоннинг Харрис располагают сказки братьев Гримм ближе к литературным сказкам [29], или называют их «фольклористическими» и отмечают, что подобные сказки уже несли в себе прообраз сказки литературной, поскольку художественная обработка автором сюжетов народной сказки представляла собой попытку перешагнуть «низкий жанр», каким считалась фольклорная сказка в период господства классицизма.

До сих пор остается открытым вопрос о том, являются ли народная и литературная сказки модификациями одного жанра или двумя самостоятельными жанрами. Вероятно, и мы согласны в этом с Л.П. Прохоровой, основанием для разногласий выступает тот факт, что в пространстве культуры под общим именем сосуществуют два уникальных явления – одно продукт устного народного творчества, другое, возникшее на основе первого – произведение авторское, имеющее конкретного творца [17].

Нам также близко мнение О.Н. Гронской о том, что, возможно, никакой другой жанр, кроме сказки, не выработал таких тесных и гибких форм интертекстуальных связей на содержательном и формальном уровнях, как две разновидности жанра «сказка» [6]. Существующие различные методы исследования и классификации фольклорных сказок так или иначе применялись к литературной сказке. Важно отметить, что в любом исследовании (литературоведческом или лингвистическом) подчеркивается первичность народной сказки по отношению к литературной, отмечается многообразие форм связи этих жанровых модификаций, проявляющихся как в элементах структуры, так и в элементах содержания (Брауде 1979; Гронская 1993;Демурова 1975; Кравцова 1973; Ладисова 1981; Нефедова 1997; Славова 1999 и мн. др.)

Английский исследователь Джеймс Смит выделяет следующие тексты, помимо фольклорных сказок, занимающие первое место среди прецедентные текстов, оказавших влияние на формирование жанра литературной сказки в Великобритании: мифы, героические легенды; басни, фольклорные песни, детские песенки [30]. Комментируя данный список, необходимо отметить, что в произведениях английских писателей-сказочников нашли свое отражение также книги Ветхого и Нового заветов, тексты европейских романтиков, предания, а также отметить, что в Англии литературная сказка появилась лишь в XIX веке – относительно поздно по сравнению с остальными европейскими странами. Н.Будур отмечает, что литературная сказка «возникла не сразу и не сама по себе, а выросла, выкристаллизовалась из записей фольклористов в эпоху романтизма, когда появился пристальный интерес ко всему народному, национальному» [4].

Несмотря на указанные сложности, встречающиеся при определении жанра сказки вообще, и жанра литературной сказки в частности, некоторые общие характеристики жанра литературной сказки все же могут быть выделены.

Литературная сказка, в отличие от фольклорной сказки, «рассказана конкретным автором, отражает его видение мира, и это является главной ее особенностью; из этой особенности проистекают и другие отличия литературной сказки от фольклора, которые могут отражаться как в незначительных отклонениях от фольклорной традиции, так и в практически полном ее нарушении при сохранении лишь некоторых признаков «сказочности»». Литературная сказка часто обращена к конкретному читателю – к современникам автора», – отмечает Е.В. Черенкова в своем диссертационном исследовании «Структурно-семантические особенности французской литературной сказки XX века» (2004).

Элисон Лурье, исследователь англоязычной детской литературы, отмечает, что литературные сказки отличает многоплановость, в них содержится несколько пластов информации, интересной для каждого возраста: «The best modern fairy stories, like traditional folktales, can be understood in many different ways. Like all great literature, they speak to readers of every place and time. They have one message for a seven-year-old and another one, more complex and sometimes more melancholy, for a seventeen-year-old or a seventy-year-old; they may mean one thing to a nineteenth-century reader and another to a twentieth-century one” [31].

Основой литературной сказки часто становится фантастический образ, рожденный воображением ребенка (Питер Пэн – герой выдуманный Дж.М.Барри); образное представление ребенка, основанное на буквальном понимании словесного образа, как например, «ее принесло ветром» (на этом в «Мэри Поппинс» П. Трэверс строится поэтически осмысленная развернутая метафора целого ряда сцен); своеобразие детского восприятия мира и т.д. Отличительным признаком литературной сказки является светлый, добродушный, иногда сатирический юмор, отражающий детское видение и восприятие взрослой жизни.

М.Люти дает следующее определение литературной сказки: «Литературная сказка сочиняется сознательным, свободно творящим художественным разумом и не приспособилась к сверхиндивидуальным потребностям, ожиданиям и навыкам рассказывания путем передачи из уст в уста» [32]. Это определение подчеркивает роль авторской фантазии в жанре литературной сказки: благодаря тому, что литературная сказка является индивидуальным произведением, в ней часто не соблюдаются или сознательно нарушаются «сверхиндивидуальные» правила жанра.

Существенным отличием современной детской литературной сказки от народной является и то, что героями сказки часто становятся дети, в то время как в фольклоре героями были в основном взрослые.

Фольклорная сказка получила следующее определение в “Reallexicon der Deutschen Literaturwissenschaft”: «прозаический рассказ, передаваемый устно или письменно, основывающийся на наборе мотивов, распространенных в разных странах, в котором условия реальности кажутся отмененными. Называться такой «сказкой» могут рассказы разных типов, соответствующие минимальному набору признаков: автор, время, место и цель создания произведения неизвестны; рассказ варьируется в процессе устной передачи [33]. Данные признаки также отличают фольклорную сказку от литературной, поскольку последняя существует в одном, строго зафиксированном варианте.

О.А. Егорова в диссертации на тему «Традиционные формулы как явление народной культуры», отмечает, что помимо характерных сюжетов, народные сказки отличаются строгостью формы, обязательностью определенных моментов. В них практически нет картин природы, специальных описаний быта, характерно введение персонажей и предметов, обычно чудесных, которые помогают герою достигать цели. Народным сказкам присущи практически постоянные композиционные особенности: зачины и концовки, повторения эпизодов и т.д.

Н.М. Ладисова предлагает следующее определение: «литературная сказка – это особый жанр детской литературы, включающий художественные произведения, созданные мастерами слова для детской аудитории, существующие в одном строго зафиксированном варианте, характеризующиеся своей системой образов и особым художественным языком» [11].

Комментируя данное определение необходимо отметить, что строго определить адресацию текста часто невозможно (в чем мы согласны с И.Н. Арзамасцевой и С.А Николаевой), поскольку писатель «либо не оставил конкретного указания об этом, либо мистифицировал обстоятельства рождения своего детского шедевра, либо «детским» текст стал волею редакторов и издателей. Множество причин может создать «детскую» или «взрослую» репутацию текста, маркировать его социологически» [1].

Принимая во внимание различия между разными жанрами сказок, а также то, что на язык детской литературы накладывает определенный отпечаток возраст читателей, тем не менее, мы не будем рассматривать произведения, рассчитанные на разный возраст отдельно, поскольку корпус «взрослых» произведений в круге детского чтения сегодня стремительно обновляется и многие тексты требуют пересмотра по возрастным категориям читателей с точки зрения социолингвистики.

Отметим, что проблема возрастного разграничения литературных сказок на произведения для детей и произведения для взрослых уже была исследована в работе О.Ю. Кирилловой «Языковые особенности современной немецкой литературной сказки (проблемы дискурса)».

В результате исследований автор дает следующее определение литературной сказки для взрослых: «авторское, эпическое прозаическое произведение с установкой на вымысел, с системой образов, представленных фантастическими и нефантастическими персонажами и ориентированной на взрослого слушателя формой повествования, с различным характером связи с фольклором, определившим появление трех ее разновидностей – произведение, основанное на народных источниках, произведения в народном стиле, оригинальное литературной произведение» [12].

Проанализировав сюжет, строение и композицию, систему образов и язык данных произведений словесно-художественного творчества, автор приходит к выводу о том, что их отграничение от произведений, предназначенных для детского чтения, должно происходить в двух основных случаях: сказка для взрослых должна быть «непонятна детям и иметь возрастное ограничение в соответствии с некоторыми моральными и этическими принципами, другими словами, «запрещена» для чтения детьми» [там же].

Стоит согласиться с О.Ю. Кирилловой в том, что подобные произведения должны относится к сфере сугубо взрослой литературы.

Решить проблему формулировки исчерпывающего определения жанра литературной сказки можно уточнением и дополнением имеющихся определений следующим образом: литературная сказка – особый жанр детской литературы, включающий авторские произведения словесно-художественного творчества, ориентированные преимущественно на детскую аудиторию формой повествования, существующие в одном строго зафиксированном варианте, характеризующиеся установкой на вымысел, своей системой образов и сюжетов и особым художественным языком.

Что такое сказка простыми словами и какими бывают сказки в литературе

Привет из самого далекого прошлого.

11 429

Что такое сказка простыми словами

Сказка – это жанр устного народного творчества. Все сказки повествуют о вымышленных событиях, герои в них делятся на положительных и отрицательных. Позднее появились литературные сказки – когда писатели, как наш Пушкин, стали сами их писать.

Три типа народных сказок

Бытовые. Описывают через какую-то историю жизнь и быт человека. В них есть три подтипа:

  1. Социально-бытовые. Например, сказка про Шемякин суд или про то, как мужик делил гуся. В них нет высмеивания и нет волшебства, просто какая-то история.
  2. Сатирико-бытовые. Когда кто-то высмеивается. Сказка про то, как поп нанимал работницу, как раз такая. Там очевидное высмеивание попа. Мне особенно нравится последний фрагмент, когда поп говорит работнице о деньгах: «Деньги платить буду. Каждый год по рублю! Сама подумай. Сто годов — сто рублев. Богатейкой станешь!».
  3. Волшебно-бытовые. В них есть что-то волшебное. Пример – сказка про Морозко.

Волшебные. Отличаются от бытовых тем, что в них есть волшебные герои: Змей Горыныч, Кощей Бессмертный, Чудо-Юдо и другие. Или в них происходят какие-то волшебные события, например, лягушка вдруг превращается в царевну. Мы читаем и понимаем, что так на самом деле не может быть. Два типа:

  1. Героические. Когда есть герой, совершающий подвиг. Например, в сказке про молодильные яблоки надо достать эти самые яблоки и вернуться целым и невредимым.
  2. Сказки о героях, которые обладали необычными способностями. Пример – сказка про Марью-искусницу.

О животных. Есть сказки про обычных животных, например, про лису, которая выгнала зайца из избы. И есть про необычных (волшебных) животных, например, сказка Ершова про конька-горбунка.

Композиция сказки

Сказки обычно начинаются с «зачина»: «В некотором царстве, в некотором государстве», «Жили-были». Дальше композиция не отличается от таковой в других произведениях литературы:

  1. Завязка.
  2. Развитие действия.
  3. Кульминация.
  4. Развязка.

После развязки еще может быть концовка. Например, у Пушкина: «И я там был, мед, пиво пил, да усы лишь обмочил».

Для композиции русских и славянских сказок характерны трехкратные повторы. Например, Иван-царевич трижды выходит на бой с чудом-юдом на реке Смородине, старик трижды забрасывает невод в море.

В чем смысл сказок

Я один раз был на конференции по фольклору, там выступала студентка, и ей задали вопрос: «Вот есть сказка про курочку рябу. Как она снесла золотое яичко, дед его не разбил, бабка не разбила, а мышка бежала и разбила. В чем смысл?»

Она не ответила. И никто из студентов не ответил. Мне был 21 год, но я поймал себя на том, что никогда раньше не думал: «А правда, в чем смысл?»

Есть точка зрения, что в сказках через сложные символы передается определенная мораль. Например, золотое яичко – это счастье. Дед и бабка живут и все время ругаются по мелочам – пробуют счастье на прочность. Но оно все-таки не разбивается. А потом вдруг проникает в их жизнь сплетня, как серая мышь, в доме поселяется недоверие – и счастье разбивается.

Курочка сносит второе яичко, но уже не золотое, а простое. Дед и бабка продолжают жить вместе, но прежнего счастья у них уже нет, обычная невзрачная жизнь.

А как вы думаете, в чем смысл сказки «Гуси-лебеди»? Почему мальчика похищают именно гуси (и вообще, откуда гуси-лебеди, как это понимать), а не волки, не змей-горыныч? Почему у бабы Яги ребенок не орет от страха, а сидит, как зачарованный и играет золотыми яблоками?

( 11 оценок, среднее 3.09 из 5 )

Оцените статью

ЕЖЕНЕДЕЛЬНАЯ РАССЫЛКА

Получайте самые интересные статьи по почте и подписывайтесь на наши социальные сети

ПОДПИСАТЬСЯ

Ваш браузер устарел рекомендуем обновить его до последней версии
или использовать другой более современный.

  • Отзывы о сказке дюймовочка
  • Отличие сказки о рыбаке и рыбке от народной
  • Отзывы о сказке ашик кериб 4 класс по плану
  • Отличие сказки жуковского спящая царевна от народных сказок 5 класс
  • Отзывы о русской народной сказке морозко