Роман Владимира Набокова “Машенька” – произведение исключительное и необыкновенное. Он отличается от всех написанных им романов и пьес. Я прочла у Набокова множество произведений, но именно “Машенька” привлекала меня красотой языка, легкостью, философскими рассуждениями о роли любви на земле.
Если кратко говорить о теме романа, то это повествование о необычном человеке, находящемся в эмиграции, в котором уже начинает угасать интерес к жизни.
И только встретив случайно любовь своей юности, он пытается возродиться, вернуть свое светлое прошлое, вернуть молодость, во времена которой он был так счастлив. Главный герой романа – Лев Глебович Ганин, эмигрировавший в Берлин. На протяжении всего романа Набоков стремится подчеркнуть в нем его “особенность”, несхожесть с окружающими.
Ганин живет в пансионе, где рядом с ним находятся еще шесть человек, оторванных от России, обитающих в атмосфере пошлости, косности, примирившихся со своим мирком. Этот пансион – своеобразный символ, который Набоков называет “убежищем для изгнанных и выброшенных”.
Эти люди действительно выброшены, выломаны из жизни. Их судьбы разбиты, желания угасли.
Набоков рисует их слабыми и безмолвными, исключая, разумеется, главного героя. Печальна судьба старого российского поэта Подтягина, смертельно больного, стремящегося вырваться из лап эмиграции и вернуться на родину, в Россию. Грустно читать и о Кларе – молодой девушке, безответно любящей главного героя, но не нашедшей в этой любви никакой отрады.
(“…Она думала о том, что в пятницу ей будет двадцать шесть лет, что жизнь проходит и никогда не вернется, что любовь эта ее совсем ненужная, никчемная… “) Другой главный герой романа – Алексей Иванович Алферов, яркое воплощение того, что Набоков наиболее всего презирает в человеке, по злой иронии судьбы оказавшийся нынешним мужем Машеньки, любившей Ганина долгие годы.
Все пошло в Алферове: слова (“бойкий и докучливый голос”), банальности, внешний вид (“было что-то лубочное, слащаво-евангельское в его чертах…”). Алферов – полная противоположность интеллигенту Ганину, не приемлющему пошлость ни в каких ее проявлениях. Отчасти Набоков придал Ганину черты своего собственного характера, вложил в него ту попытку вернуть потерянный рай, терзавшую его самого. Узнав о том, что Машенька, с которой он по воле случая расстался еще в далекой молодости, жива и приезжает на днях к мужу, Ганин буквально просыпается в своей берлинской эмиграции: “Это было не просто воспоминанье, а жизнь, гораздо действительнее, гораздо “интенсивнее”, – как пишут в газетах, – чем жизнь его берлинской тени.
Это был удивительный роман, развивающийся с подлинной, нежной осторожностью”.
Ганин принимает решительную попытку вновь обрести потерянный рай: отказывается от своей псевдоизбранницы Людмилы и собирается похитить Машеньку у Алферова. Он даже не спрашивает себя, любит ли его Машенька до сих пор, он уверен, что молодость вернется, а вместе и счастье. При этом для достижения своей цели он совершает неэтичные поступки (поит Алферова водкой в ночь перед приездом Машеньки и переставляет стрелку будильника, чтобы Алферов не смог ее встретить, а сам бросается на вокзал).
Но лишь на вокзале Ганин осознает, что прошлое не вернуть, что оно утеряно безвозвратно, что нужно просто бежать из этого пансиона, из этой гнетущей, чужой и чуждой, пошлой атмосферы: “Он до конца исчерпал свое прошлое, свое воспоминанье, до конца насытился им, образ Машеньки остался… в доме теней, пансионе, который сам уже стал воспоминаньем “. Переболев своим прошлым, герой отправляется на другой вокзал, уезжает в будущее, навстречу новой жизни. В своем романе Набоков философски размышляет о любви к женщине и к России.
Две эти любви сливаются у него в одно целое, и разлука с Россией причиняет ему не меньшую боль, чем разлука с любимой. “Для меня понятия любовь и Родина равнозначны”, – писал Набоков в эмиграции. Его герои тоскуют по России, не считая Алферова, который называет Россию “проклятой”, говорит, что ей “пришла крышка”. (“Пора нам всем открыто заявить, что России капут, что “богоносец” оказался, как, впрочем, можно было догадаться, серой сволочью, что наша родина, стало быть, погибла”. ) Однако остальные герои горячо любят родину, верят в ее возрождение. (“…Россию надо любить. Без нашей эмигрантской любви России – крышка.
Там ее никто не любит. А вы любите? Я – очень”.
) В целом Набоков сложен для понимания. Я впервые прочла его автобиографический роман “Другие берега”, когда мне было двенадцать лет.
В нем он как бы осмысливает всю свою жизнь, размышляет о детстве, своих поисках собственного “я”, о поистине “земном рае” своего духовного воспитания. “Мое детство было совершенным”, – писал он в “Других берегах”. Находясь в эмиграции, Набоков был вынужден писать свои произведения на английском языке, отчего испытывал почти физическую боль.
Его расставание с прекрасным и родным русским языком было мучительным, но это испытание он выдержал с честью. Читая произведения Набокова сейчас, я вспоминаю рассказ моей сестры, которая побывала в Швейцарии на его могиле.
Он похоронен на берегу Женевского озера, в небольшой деревушке рядом с курортным городом Монтре. По ее словам, более эстетской могилы она не видела: огромный голубой камень, простая надпись, цветущие фиалки вокруг… Именно о такой могиле мечтал его герой Цинциннат Ц. из прекрасного романа “Приглашение на казнь”. Снова в нем “потерянный рай”, снова ностальгия по прошлому, любовь.
Снова герой находится в состоянии одиночества: “Нет в мире ни одного человека, говорящего на моем языке”.
Но герой романа верит в собственное “я”, как, должно быть, не терял веры в себя сам автор. И именно эта вера не дала герою умереть даже после того, как ему отрубили голову. “Зачем я тут? Отчего так лежу? – И, задав себе этот простой вопрос, он отвечал тем, что привстал и осмотрелся…” “Меня у меня не отнимет никто, – сказал Цинциннат Ц.
Сам себе…” Размышляя над прозой Набокова, я поражаюсь тому, как его герои испытывают душевный подъем во время собственных неудач, а когда к ним приходит успех, они словно теряются, становятся косноязыкими, тусклыми, приниженными. Дар описания у Набокова развит до необыкновенных пределов, он обладал каким-то особым, словно отполированным языком, меткостью взгляда, способного при помощи художественных приемов и образов даже мелочам придать особое значение, подчеркнуть их. Читая его романы, я чувствую в них одиночество человека, не понятого многими, оторванного от того, что ему дорого. Боль и горечь едва слышны у него, он не подчеркивает их, а лишь скрывает за будничными картинами и фразами.
В этом я вижу его сходство с Чеховым, который всегда говорил, что “в настоящей жизни люди обедают, только обедают, а в это время слагаются их судьбы и разбиваются их жизни”.
Чехова Набоков всегда очень любил, считая его “нравственный пафос” образцовым для писателя. “Я и Чехов – вот два моралиста”, – говорил он. Особую близость Набоков ощущал и к Достоевскому, описывая ненавистный ему “мирок пошлости и гнили”, прикрытый псевдонравственностью. Сейчас, к моей большой радости, у нас в стране стали проявлять большой интерес к Набокову, многие и многие утверждают, что именно у него нужно учиться прекрасному русскому языку, благородному служению культуре.
На Западе к нему, наоборот, относятся вяло, но ведь Россия, его Россия, набоковская Россия любит и признает его – это главное! Одиночество и ностальгия при жизни, но признание и поклонение после смерти.
Ради этого, я считаю, стоило терпеть и страдания, и боль. И сейчас, читая Набокова, я обогащаюсь не только умственно, но и нравственно, духовно. Это чувство очищения со мной, пока я люблю и ценю прозу Набокова, его потрясающий дар слова.
Loading…
…Воспомня прежних лет романы,
Воспомня прежнюю любовь…
А. С. Пушкин
Роман Владимира Набокова “Машенька” — произведение исключительное и необыкновенное. Он отличается от всех написанных им романов и пьес. Я прочла у Набокова множество произведений, но именно “Машенька” привлекала меня красотой языка, легкостью, философскими рассуждениями о роли любви на земле. Если кратко говорить о теме романа, то это повествование о необычном человеке, находящемся в эмиграции, в котором уже начинает угасать интерес к жизни. И только встретив случайно любовь своей юности, он пытается возродиться, вернуть свое светлое прошлое, вернуть молодость, во времена которой он был так счастлив.
Главный герой романа — Лев Глебович Ганин, эмигрировавший в Берлин. На протяжении всего романа Набоков стремится подчеркнуть в нем его “особенность”, несхожесть с окружающими. Ганин живет в пансионе, где рядом с ним находятся еще шесть человек, оторванных от России, обитающих в атмосфере пошлости, косности, примирившихся со своим мирком. Этот пансион — своеобразный символ, который Набоков называет “убежищем для изгнанных и выброшенных”. Эти люди действительно выброшены, выломаны из жизни. Их судьбы разбиты, желания угасли. Набоков рисует их слабыми и безмолвными, исключая, разумеется, главного героя. Печальна судьба старого российского поэта Подтягина, смертельно больного, стремящегося вырваться из лап эмиграции и вернуться на родину, в Россию. Грустно читать и о Кларе — молодой девушке, безответно любящей главного героя, но не нашедшей в этой любви никакой отрады. (“…Она думала о том, что в пятницу ей будет двадцать шесть лет, что жизнь проходит и никогда не вернется, что любовь эта ее совсем ненужная, никчемная…”)
Другой главный герой романа — Алексей Иванович Алферов, яркое воплощение того, что Набоков наиболее всего презирает в человеке, по злой иронии судьбы оказавшийся нынешним мужем Машеньки, любившей Ганина долгие годы.
Алферов — полная противоположность интеллигенту Ганину, не приемлющему пошлость ни в каких ее проявлениях. Отчасти Набоков придал Ганину черты своего собственного характера, вложил в него ту попытку вернуть потерянный рай, терзавшую его самого.
Узнав о том, что Машенька, с которой он по воле случая расстался еще в далекой молодости, жива и приезжает на днях к мужу, Ганин буквально просыпается в своей берлинской эмиграции: “Это было не просто воспоминанье, а жизнь, гораздо действительнее, гораздо “интенсивнее”, — как пишут в газетах, — чем жизнь его берлинской тени. Это был удивительный роман, развивающийся с подлинной, нежной осторожностью”.
Ганин принимает решительную попытку вновь обрести потерянный рай: отказывается от своей псевдоизбранницы Людмилы и собирается похитить Машеньку у Алферова. Он даже не спрашивает себя, любит ли его Машенька до сих пор, он уверен, что молодость вернется, а вместе и счастье. При этом для достижения своей цели он совершает неэтичные поступки (поит Алферова водкой в ночь перед приездом Машеньки и переставляет стрелку будильника, чтобы Алферов не смог ее встретить, а сам бросается на вокзал).
Но лишь на вокзале Ганин осознает, что прошлое не вернуть, что оно утеряно безвозвратно, что нужно просто бежать из этого пансиона, из этой гнетущей, чужой и чуждой, пошлой атмосферы: “Он до конца исчерпал свое прошлое, свое воспоминанье, до конца насытился им, образ Машеньки остался… в доме теней, пансионе, который сам уже стал воспоминаньем ”. Переболев своим прошлым, герой отправляется на другой вокзал, уезжает в будущее, навстречу новой жизни.
В своем романе Набоков философски размышляет о любви к женщине и к России. Две эти любви сливаются у него в одно целое, и разлука с Россией причиняет ему не меньшую боль, чем разлука с любимой.
Его герои тоскуют по России, не считая Алферова, который называет Россию “проклятой”, говорит, что ей “пришла крышка”. (“Пора нам всем открыто заявить, что России капут, что “богоносец” оказался, как, впрочем, можно было догадаться, серой сволочью, что наша родина, стало быть, погибла”.) Однако остальные герои горячо любят родину, верят в ее возрождение. (“…Россию надо любить. Без нашей эмигрантской любви России — крышка. Там ее никто не любит. А вы любите? Я — очень”.)
В целом Набоков сложен для понимания. Я впервые прочла его автобиографический роман “Другие берега”, когда мне было двенадцать лет. В нем он как бы осмысливает всю свою жизнь, размышляет о детстве, своих поисках собственного “я”, о поистине “земном рае” своего духовного воспитания. “Мое детство было совершенным”, — писал он в “Других берегах”.
Находясь в эмиграции, Набоков был вынужден писать свои произведения на английском языке, отчего испытывал почти физическую боль. Его расставание с прекрасным и родным русским языком было мучительным, но это испытание он выдержал с честью.
Читая произведения Набокова сейчас, я вспоминаю рассказ моей сестры, которая побывала в Швейцарии на его могиле. Он похоронен на берегу Женевского озера, в небольшой деревушке рядом с курортным городом Монтрё. По ее словам, более эстетской могилы она не видела: огромный голубой камень, простая надпись, цветущие фиалки вокруг… Именно о такой могиле мечтал его герой Цинциннат Ц. из прекрасного романа “Приглашение на казнь”. Снова в нем “потерянный рай”, снова ностальгия по прошлому, любовь. Снова герой находится в состоянии одиночества: “Нет в мире ни одного человека, говорящего на моем языке”. Но герой романа верит в собственное “я”, как, должно быть, не терял веры в себя сам автор. И именно эта вера не дала герою умереть даже после того, как ему отрубили голову.
..” “Меня у меня не отнимет никто, — сказал Цинциннат Ц. сам себе…”
Размышляя над прозой Набокова, я поражаюсь тому, как его герои испытывают душевный подъем во время собственных неудач, а когда к ним приходит успех, они словно теряются, становятся косноязыкими, тусклыми, приниженными. Дар описания у Набокова развит до необыкновенных пределов, он обладал каким-то особым, словно отполированным языком, меткостью взгляда, способного при помощи художественных приемов и образов даже мелочам придать особое значение, подчеркнуть их.
Читая его романы, я чувствую в них одиночество человека, не понятого многими, оторванного от того, что ему дорого. Боль и горечь едва слышны у него, он не подчеркивает их, а лишь скрывает за будничными картинами и фразами. В этом я вижу его сходство с Чеховым, который всегда говорил, что “в настоящей жизни люди обедают, только обедают, а в это время слагаются их судьбы и разбиваются их жизни”. Чехова Набоков всегда очень любил, считая его “нравственный пафос” образцовым для писателя. “Я и Чехов — вот два моралиста”, — говорил он. Особую близость Набоков ощущал и к Достоевскому, описывая ненавистный ему “мирок пошлости и гнили”, прикрытый псевдонравственностью.
Сейчас, к моей большой радости, у нас в стране стали проявлять большой интерес к Набокову, многие и многие утверждают, что именно у него нужно учиться прекрасному русскому языку, благородному служению культуре. На Западе к нему, наоборот, относятся вяло, но ведь Россия, его Россия, набоков-ская Россия любит и признает его — это главное! Одиночество и ностальгия при жизни, но признание и поклонение после смерти. Ради этого, я считаю, стоило терпеть и страдания, и боль.
И сейчас, читая Набокова, я обогащаюсь не только умственно, но и нравственно, духовно. Это чувство очищения со мной, пока я люблю и ценю прозу Набокова, его потрясающий дар слова.
- Сочинения
- По литературе
- Другие
- Анализ романа Набокова Машенька
Анализ романа Набокова Машенька
Владимир Набоков написал известный роман «Машенька» в 1926 году, когда ему было всего 27 лет. В Берлине, где жил писатель после окончания учебы в Кембридже, произведение было напечатано. Роман был подписан фамилией Сирин, как и другие ранние творения.
В числе многих бежавших с родины, Набоков придерживался в своем творчестве реалистического направления. Будучи русским писателем, он зарекомендовал себя как американский, да и был таким на самом деле. Позже он начал писать как модернист. «Машенька» основана на личных чувствах и воспоминаниях о родине и доме, а потому сюжет преподносится читателю на основе переживаний и размышлений героев. Следует отметить, что роман является биографическим.
Разрыв эмигранта с родным домом и потеря надежды на возвращение является темой произведения. Революционные события и гражданская война оборвала тогда прежнюю жизнь многих. Главным героем является Лев Глебович Ганин, проживающий в берлинском пансионе. До эмиграции у него было на родине одно — любовь к девушке Машеньке, но она осталась там и утрачена навсегда. Однажды герой узнает на фотографии своего соседа свою возлюбленную.
Оказывается она скоро приедет сюда, в Берлин, что заметно оживляет Ганина и наполняет приятными воспоминаниями из прежней жизни: комната в его родном доме, усадьба, три тополя и амбар с расписными окошками. Он словно погрузился в мир былого и ощутил тепло родственных связей. Образ любимой девушки герой воспринимает как знак или зов. Их встреча должна стать чудом, как возвращение в прошлое, в котором он мог чувствовать себя счастливым. Герой решает встретить свою любимую на вокзале, но когда пришел поезд, Ганин ощутил невозможность вернуть прошлое и решает уехать из города.
Главный герой романа Лев Глебович Ганин – человек одинокий, несчастный, угнетенный с резкими чертами лица. О его двойственности говорят распахнутые брови. Образ имеет автобиографические описания автора. Ганин не имеет желания что-то поменять или с чем-то бороться. Его душой овладела безграничная тоска.
Алексей Иванович Алферов – старый математик с полным отсутствием интуиции и душевности. Чувствуется неприязнь автора к герою при описании его внешности. Это мужчина со светлыми волосами, бородкой рыжего цвета и докучливым голосом, использующий в своей речи много стереотипов и клише.
Машенька олицетворяет в жизни главного героя счастливую полосу, но утерянную безвозвратно. В памяти Ганина она осталась веселой и радостной. Она красива, с каштанового цвета волосами и смуглой бархатной кожей. Эти воспоминания помогают герою переживать все тягости жизни вдали от родного дома.
В романе Набокова нет счастливого финала, так как герои полны комплексов и определенных страхов. Автор невидимо играет лейтмотивами и разными образами, значение имеют и звуки, и свет, и тени. Писатель описывает то пространство в эмиграции, где герои, да и он сам хранят светлые воспоминания о России.
Роман «Машенька» является загадочным и весьма неординарным, но это лишь первое произведение, заявившее о необычайном таланте его автора.
Вариант 2
Произведение относится к периоду раннего творчества писателя и является первым прозаическим творением автора, пробой писательского пера.
Основу романа составляют воспоминания при отсутствии фабулы произведения, а повествовательное содержание разворачивается путем использования диалогов персонажей, внутренних монологов главного героя, а также авторских описаний мест происходящих событий и действий.
Повествование в романе осуществляется от имени третьего лица и выстраивается в форме воспоминаний главного героя Льва Глебовича Ганина о прошлой жизни в стране, которую он вынужден покинуть из-за свершившейся революции.
Главный герой представляется писателем в образе человека, находящегося в состоянии сумеречного наваждения, который, попав в среду эмиграции, утрачивает человеческие качества, присущие личности, ощущая свою ненужность и потерянность. Воспоминания о прошлом, озаряющимся светлыми чувствами, становятся единственным утешением Ганина.
Сюжетная линия романа излагается в форме воспоминаний героя о своей первой любви к девушке Машеньке, фото которой он случайно видит у соседа по пансиону в Берлине. Оказывается, что Машенька является женой математика Алферова и в скором времени должна приехать в Германию.
Приезд бывшей возлюбленной способствует проявлению оживления в душе Ганина, наполняя ее поэтическим миров теплоты, любви, летнего солнца и отгоняя тяжкую тоску по покинутой родине. В предстоящей встрече Ганин ощущает божественное чудо, дарящее надежду возвращения в счастливую и спокойную жизнь. Однако за час до прибытия поезда Ганин понимает, что все чувства остается лишь в прошлом и возврат назад невозможен, поэтому оставляет надежду на счастье и покидает вокзал.
Писатель характеризует главного героя романа путем описания его глубинных психологических переживаний, передавая ощущения потерянного счастья юности, играя особым построением повествовательного текста в виде ускользающих лейтмотивов и образов. В качестве средств художественной выразительности в романе присутствуют прием детализации, насыщающий содержание запахами и красочными оттенками, повторы и сравнения, иллюзии и реминисценции, а также многочисленные метафоры, имеющие каждая в отдельности символический смысл и создающие атмосферу реальности происходящего события.
Отличительной особенностью романа является применение автором необычной цветовой подачи повествования с использованием разнообразных оттенков красок, усиливающих сюжетную кульминацию, в виде желтого, лилового цветов, желто-фиолетового сочетания, а также светлых, золотых тонах.
Смысловая нагрузка произведения объединяется в изображении двух художественных пространств, выражающихся в реальном берлинском существовании Ганина в опостылевшем русском пансионе и его воображаемом мире воспоминаний, который олицетворяется в Машеньке, его потерянном рае и счастье, о бессмысленности собственной судьбы.
Анализ романа Набокова Машенька
Несколько интересных сочинений
- Француз Бопре в романе Капитанская дочка Пушкина
Во времена, которые описываются Пушкиным в Капитанской дочке, многие знатные люди иностранцев для воспитания детей. При этом не всегда иностранные педагоги были педагогами в полном смысле этого слова.
- Сочинение Почему рассказ называется Смерть чиновника?
В рассказе главным героем является чиновник, которого зовут Иван Дмитриевич Червяков. А.П.Чехов намеренно преувеличивает ситуацию, сложившуюся между генералом и чиновником. Автору было важно создать этим иронию
- Анализ сказки Пропала совесть Салтыкова-Щедрина сочинение
Основной идей произведения являются авторские размышления на социально-нравственную тему места в жизни человека чувства в виде совести, раскрывающуюся на примере образов героев сказки, попавших в необычную ситуацию.
- Цыганок характеристика и образ в повести Детство Горького сочинение
Персонаж повести Максима Горького девятнадцатилетний Иван, весьма неоднозначен. Прозвище Цыганок он получил из-за своего внешнего вида – смуглая кожа, темные волосы, плюс ко всему он часто воровал на базаре
- Сочинение Смысл моей жизни рассуждение
Наверное, самым неоднозначным и трудным является вопрос о смысле человеческого существования. Самое трудное в этом – потребность решения этой темы для себя самого. Причем каждым человеком.
- Сочинения
- По литературе
- Другие
- Анализ произведения Машенька Набокова
Анализ произведения Машенька (романа Набокова)
История создания
В 1926 году в Берлине выходит роман «Машенька», написанный автором под псевдонимом Сирин. Это было первое появление на свет прозаического произведения Владимира Набокова, написанного по биографическим мотивам, связанным, в первую очередь, с глубочайшей тоской по России и пробирающей грустью эмигранта, скучающего по своей отчизне.
Жанр
Как и многие бежавшие с Родины люди, Набоков начинал свое творчество как реалист. Он стал единственным русским писателем, который считал себя американским и сумел зарекомендовать себя таковым. В позднем творчестве Владимир Набоков выступает как модернист, у которого в будущем будут учиться постмодернисты.
Роман «Машенька» основан на воспоминаниях автора о Родине и родном доме, поэтому весь сюжет излагается в потоке сознания главных героев. Произведение является биографическим.
Сюжет и тема
Темой произведения «Машенька» является прощание и разрыв связи эмигранта со своей Родиной, утрата всякой надежды на возвращения в былые времена, в свой родной дом.
Главным героем произведения является Лев Глебович Ганин. Он живёт в берлинском пансионе. Один из его сожителей, Алфёров, рассказывал ему о скором приезде своей жены Машеньки в конце этой недели. Увидев ее фотографии, Ганин узнаёт в Машеньке первую возлюбленную и думает выкрасть её с вокзала. До самого ее приезда он с головой погружается в воспоминания о былых временах. Накануне прибытия Машеньки на вокзал Ганин спаивает Алфёрова и переводит его часы на неправильное время. Однако в последнее мгновение он решает, что прошлого не вернешь, и отправляется на другой вокзал, откуда навсегда уезжает из Берлина.
Главные герои
Лев Глебович Ганин – главный герой произведения. В его образе Набоков отразил свои биографические черты. Черты Ганина довольно резкие: у него острое, надменное лицо с серыми глазами и блестящими стрелками, расходящимися вокруг особенно крупных зрачков, и густые, очень тёмные брови.
Машенька – красивая девушка с огнями в глазах, смуглой кожей и каштановыми волосами. Девушка не появляется в романе лично, автор показывает ее образ читателю через воспоминания Ганина. Образ Машеньки с еще далекой юности ассоциировался у главного героя с родной страной. Он помнит Машеньку всегда смеющейся, полной радости и веселья. Эти светлые воспоминания о первой любви помогают Ганину пережить тягость пребывания в чужой стране, вдали от Родины.
Алексей Иванович Алферов – математик с отсутствием таких личностных качеств, как душевность и интуиция. У него был живой и очень докучливый голос, у него редкие светлые волосы на голове и бородка золотистого цвета. От него всегда исходил вялый запашок нездорового мужчины. Алферов кажется Ганину развязным господином, использующего в своей речи большое количество клише и стереотипов.
Композиция
В произведениях Владимира Набокова невозможен счастливый финал, где герои любят друг друга. Из-за собственных страхов и комплексов герои просто не могут понять, что это такое. Автор играет в своем тексте проявляющимися лейтмотивами и образами. Здесь значимо все: от звуков до света и тени. Набоков пишет о том пространстве эмиграции, в котором приходится жить ему и его героям, забыв о России, которая осталась лишь в светлых воспоминаниях и снах.
2 вариант
Набоков написал огромное количество разных произведений. Но первым его прозаическим произведением является «Машенька». Наверное, нет такого человека, который бы не встретил однажды свою первую любовь. Если у одних людей она счастливая и ответная, то у других она приносит одни несчастья и беды. Вот такие же эмоции переживает и наш главный герой по имени Лев. Он встретил девушку по имени Маша и сразу же влюбился в нее. Вот только эта все продлилось недолго, и вскоре их судьба развела, и им пришлось идти каждому по своему пути. Но он все равно надеялся на то, что однажды они встретятся, и чувства опять вспыхнут. Но немного позже Лев понимает о том, что ничего вернуть уже нельзя и если жизнь развела их, значит так нужно. А вот Маша наоборот старается поскорее приехать на вокзал, где находится тот самый мужчина, в которого она влюблена уже давно.
А теперь давайте все по порядку. Сначала читатели встречаются с главным героем еще в лифте. Вот только они ничего о нем не знают. Они знают только, что он находится в темном лифте, а вот что он здесь делает непонятно. Герою больше не хочется возвращаться домой, ему хочется отправиться дальше и путешествовать до тех пор, пока не отыщет счастье, которое потерял много лет назад. Можно ли поменять судьбу и решить все, так как хочется вам, на этот вопрос можно ответить лишь тогда, когда жизнь начнется сначала, и еще непонятно будете ли вы в ней счастливы или нет. Здесь лифт сравнивается с экспресс поездом, который далеко уносит Машу. Кроме этого ему очень даже хочется вернуться к себе на родину, но революция устанавливает свои правила и законы, и не всем удастся выжить в таких условиях и подчиняться всем правилам и законам.
Если раньше они могли общаться по телефону, а все потому что встречаться не получалось из-за сильных морозов, а также потому что они живут в разных городах.
Спустя некоторое время они опять встретились, но у Льва постоянно была настороженность, что за ними кто-то следит. Хотя на самом деле они здесь находились одни. И могли бы насладиться по полной друг другом.
Неожиданно он встречается со своей бывшей любимой. Оказывается, она живет рядом со Львом. Ее муж работает математиком. И в скором будущем они должны были перебраться жить в Германию.
Именно Маша помогает ему вспомнить про все те эмоции, которые он испытывал раньше. Вместе с этими эмоциями ушла тоска, которая давно сидит у него в сердце по покинутой родине.
Он давно не может избавиться от своих душевных переживаний, а также и от того, что потерял еще в юности свое счастье и спустя много лет никак его не может отыскать. Кроме этого здесь встречаются яркие и интересные моменты, а также повторы и сравнения. У каждого этого момента имеется свой смысл.
Также читают:
Картинка к сочинению Анализ произведения Машенька Набокова
Популярные сегодня темы
- Сочинение о творчестве Есенина
Сергей Александрович – это известнейший русский поэт Серебряного века литературы. Его творчество приходится на начало 20 века, но пользуется любовью всех людей даже сегодня.
- Сочинение Про бабушку и дедушку
Мои дедушка и бабушка живут в деревне. Это мамины родители. Они уже оба на пенсии, не работают и отдыхают. Я люблю бывать у них в гостях. Они не строгие, не ругаются и разрешают всё.
- Характеристика и образ Анны Павловны Шерер в романе Толстого Война и мир сочинение
В этом сочинении будет идти беседа, об второстепенной героине произведения – Анны Павловны Шерер.
- План рассказа Царь-рыба Астафьева
В 1976 году был написан знаменитый рассказ Виктора Астафьева – «Царь-рыба». Данное произведение раскрывает проблему взаимоотношений человека и природы, охватывает такие темы
- Анализ сказки Малыш и Карлсон, который живет на крыше Линдгрен
Книга о Карлсоне, который живёт на крыше по авторством А. Линдгрен – это захватывающая и увлекательная история, которая несёт в себе важные воспитательные моменты как для детей, так и для родителей.
Рецензия на роман Владимира Набокова “Машенька” — рассуждения, анализ, аргументы и характеристики. Русский язык и литература для школьника
Роман Владимира Набокова “Машенька” – произведение исключительное и необыкновенное. Он отличается от всех написанных им романов и пьес. Я прочла у Набокова множество произведений, но именно “Машенька” привлекала меня красотой языка, легкостью, философскими рассуждениями о роли любви на земле. Если кратко говорить о теме романа, то это повествование о необычном человеке, находящемся в эмиграции, в котором уже начинает угасать интерес к жизни.
И только встретив случайно любовь своей юности, он пытается возродиться, вернуть свое светлое прошлое, вернуть молодость, во времена которой он был так счастлив.
Главный герой романа – Лев Глебович Ганин, эмигрировавший в Берлин. На протяжении всего романа Набоков стремится подчеркнуть в нем его “особенность”, несхожесть с окружающими. Ганин живет в пансионе, где рядом с ним обитает еще шесть человек, оторванных от России, обитающих в атмосфере пошлости, косности, примирившихся со своим мирком.
Этот пансион – своеобразный символ, который Набоков называет “убежищем для изгнанных и выброшенных”. Эти люди действительно выброшены, выломаны из жизни. Их судьбы разбиты, желания угасли.
Набоков рисует их слабыми и безмолвными, исключая, разумеется, главного героя. Печальна судьба старого российского поэта Подтягина, смертельно больного, стремящегося вырваться из лап эмиграции и вернуться на родину, в Россию. Грустно читать и о Кларе – молодой девушке, безответно любящей главного героя, но не нашедшей в этой любви никакой отрады.
Другой главный герой романа – Алексей Иванович Алферов, яркое воплощение того, что Набоков наиболее всего презирает в человеке, по злой иронии судьбы оказавшийся нынешним мужем Машеньки, любившей Ганина долгие годы. Все пошло в Алферове: слова, банальности, внешний вид – Алферов – полная противоположность интеллигенту Ганину, не приемлющему пошлость ни в каких ее проявлениях. Отчасти Набоков придал Ганину черты своего собственного характера, вложил в него ту попытку вернуть потерянный рай, терзавшую его самого.
Узнав о том, что Машенька, с которой он по воле случая расстался еще в далекой молодости, жива и приезжает на днях к мужу, Ганин буквально просыпается в своей берлинской эмиграции: “Это было не просто воспоминанье, а жизнь, гораздо действительнее, гораздо “интенсивнее”, – как пишут в газетах, – чем жизнь его берлинской тени. Это был удивительный роман, развивающийся с подлинной, нежной осторожностью “.
Ганин принимает решительную попытку вновь обрести потерянный рай: отказывается от своей псевдоизбранницы Людмилы и собирается похитить Машеньку у Алферова. Он даже не спрашивает себя, любит ли его Машенька до сих пор, он уверен, что молодость вернется, а вместе и счастье. При этом для достижения своей цели он совершает неэтичные поступки.
Но лишь на вокзале Ганин осознает, что прошлое не вернуть, что оно утеряно безвозвратно, что нужно просто бежать из этого пансиона, из этой гнетущей, чужой и чуждой, пошлой атмосферы: “Он до конца исчерпал свое прошлое, свое воспоминанье, до конца насытился им, образ Машеньки остался… в доме теней, пансионе, который сам уже стал воспоминаньем”. Переболев своим прошлым, герой отправляется на другой вокзал, уезжает в будущее, навстречу новой жизни.
В своем романе Набоков философски размышляет о любви к женщине и к России. Две эти любви сливаются у него в одно целое, и разлука с Россией причиняет ему не меньшую боль, чем разлука с любимой. “Для меня понятия любовь и Родина равнозначны”, – писал Набоков в эмиграции. Его герои тоскуют по России, не считая Алферова, который называет Россию “проклятой”, говорит, что ей “пришла крышка”.
Однако остальные герои горячо любят родину, верят в ее возрождение.
В целом Набоков сложен для понимания. Я впервые прочла его автобиографический роман “Другие берега”, когда мне было двенадцать лет. В нем он как бы осмысливает всю свою жизнь, размышляет о детстве, своих поисках собственного “я”, о поистине “земном рае” своего духовного воспитания. “Мое детство было совершенным”, – писал он в “Других берегах”.
Находясь в эмиграции, Набоков был вынужден писать свои произведения на английском языке, отчего испытывал почти физическую боль. Его расставание с прекрасным и родным русским языком было мучительным, но это испытание он выдержал с честью.
Читая произведения Набокова сейчас, я вспоминаю рассказ моей сестры, которая побывала в Швейцарии на его могиле. Он похоронен на берегу Женевского озера, в небольшой деревушке рядом с курортным городом Монтре. По ее словам, более эстетской могилы она не видела: огромный голубой камень, простая надпись, цветущие фиалки вокруг… Именно о такой могиле мечтал его герой Цинциннат Ц. из прекрасного романа “Приглашение на казнь”.
Снова в нем “потерянный рай”, снова ностальгия по прошлому, любовь. Снова герой находится в состоянии одиночества: “Нет в мире ни одного человека, говорящего на моем языке”. Но герой романа верит в собственное “я”, как, должно быть, не терял веры в себя сам автор.
И именно эта вера не дала герою умереть даже после того, как ему отрубили голову, оказавшись сильнее топора. “Зачем я тут? Отчего так лежу? – И, задав себе этот простой вопрос, он отвечал тем, что привстал и осмотрелся…” “Меня у меня не отнимет никто, – сказал Цинциннат Ц. сам себе…”
Размышляя над прозой Набокова, я поражаюсь тому, как его герои испытывают душевный подъем во время собственных неудач, а когда к ним приходит успех, они словно теряются, становятся косноязыкими, тусклыми, приниженными. Дар описания у Набокова развит до необыкновенных пределов, он обладал каким-то особым, словно отполированным языком, меткостью взгляда, способного при помощи художественных приемов и образов даже мелочам придать особое значение, подчеркнуть их.
Читая его романы, я чувствую в них одиночество человека, не понятого многими, оторванного от того, что ему дорого. Боль и горечь едва слышны у него, он не подчеркивает их, а лишь скрывает за будничными картинами и фразами. В этом я вижу его сходство с Чеховым, который всегда говорил, что “в настоящей жизни люди обедают, только обедают, а в это время слагаются их судьбы и разбиваются их жизни”.
Чехова Набоков всегда очень любил, считая его “нравственный пафос” образцовым для писателя. “Я и Чехов – вот два моралиста”, – говорил он. Особую близость Набоков ощущал и к Достоевскому, описывая ненавистный ему “мирок пошлости и гнили”, прикрытый псевдонравственностью.
Сейчас, к моей большой радости, у нас в стране стали проявлять большой интерес к Набокову, многие и многие утверждают, что именно у него нужно учиться прекрасному русскому языку, благородному служению культуре. На Западе к нему, наоборот, относятся вяло, но ведь Россия, его Россия, набоковская Россия любит и признает его – это главное! Одиночество и ностальгия при жизни, но признание и поклонение после смерти.
Ради этого, я считаю, стоило терпеть и страдания, и боль.
И сейчас, читая Набокова, я обогащаюсь не только умственно, но и нравственно, духовно. Это чувство очищения со мной, пока я люблю и ценю прозу Набокова, его потрясающий дар слова.
Все сочинения
Мои размышления о романе Набокова «Машенька»
В. Набоков — один из самых ярких писателей-эмигрантов первой волны. Он был писателем не-обыкновенно трудолюбивым и разносторонним. Он создал девять романов на русском языке, восемь — на английском, приблизительно пятьдесят рассказов, около трехсот стихотворений.
Его проза сложна и своеобразна, склад его мышления ироничен и парадоксален. Память об изначальном, идеальном состоянии мира, воспоминание о «потерянном рае» и стремление туда вернуться — одна из сквозных тем романов В. Набокова.
Роман «Машенька», написанный
в 1926 году, — первая такая попытка. Конфликт романа строится на контрасте исключительного и обыденного, подлинного и поддельного. Главный герой — Ганин — человек действительно незаурядный. В. Набоков показывает, как его «особость» отражается в восприятии других персонажей. Например, хозяйке русского пансиона Ганин кажется вовсе не похожим на всех русских молодых людей, перебывавших у нее.
Но герой сам прекрасно знает о своей исключительности, которая выражается прежде всего в том, что он носит в себе воспоминание о прошлом. Это прошлое и есть «потерянный рай», символами которого становятся «дедовские
парковые аллеи» и первая любовь.
Герою Незаурядному противостоит герой пошлый — Алферов. В нем все пошло: слово , запах , наконец, внешность . Узнав о том, что Машенька жива, Ганин буквально просыпается ото сна: » Это было не просто воспоминанье, а жизнь, гораздо действительнее, гораздо «интенсивнее», — как пишут в газетах, — чем жизнь его берлинской тени. Это был удивительный роман, развивающийся с подлинной, нежной осторожностью».
Герой предпринимает решительную попытку обрести «потерянный рай» — он собирается похитить Машеньку у Алферова, ее теперешнего мужа. Для достижения своей цели он совершает неэтичный поступок . Ганин не испытывает при этом никаких угрызений совести и даже не признает за противником права вызвать его на дуэль, чтобы удовлетворить оскорбленное чувство. В мире берлинской эмиграции, где развертываются события, его совесть спит — это мир теней, мир миражей. Однако в конце концов Ганин оказывается «собакой на сене»: он тоже не встретил Машеньку, поняв в последний момент, что прошлое не вернуть: «Он до конца исчерпал свои воспоминания, до конца насытился ими, образ Машеньки остался… в доме теней , который сам уже стал воспоминанием»-.
Переболев прошлым, герой отправляется на другой вокзал, уезжает в будущее.
Финал романа должен звучать ошгимистиче-ски, но в этом оптимизме есть натужность. Первая попытка обрести «потерянный рай» свелась к отказу от рая, ощущению исчерпанности воспоминаний о возлюбленной и, кроме этого образа, другой Машеньки нет и быть не может.
Роман «Машенька» — совершенно особый мир, проникнутый болью и ностальгией по родине. «Мы должны помнить, — написал однажды В. Набоков, — что произведение искусства — это непременно сотворение нового мира, и первое, что нам следует сделать, — это изучить сотворенное как можно внимательнее, подходя к нему, как к чему-то совершенно новому, не имеющему никаких связей с мирами, известными нам».
Схема план конспект урока английского языка.
Сейчас вы читаете: Мои размышления о романе Набокова «Машенька»
написала рецензию21 августа 2022 12:35
МашенькаВладимир Набоков
Я читала когда-то это произведение именно летом в рамках школьной программы. Но к моменту регистрации на этом сайте у меня рука не поднялась отметить его прочитанным. Т.к. единственное, что я помнила, — это то, что меня как-то очень сильно впечатлил финал (со знаком «-»). Возможно, в 15 лет роман и показался мне этаким лирическим воспоминанием о первой любви, отсюда и разочарование в концовке. В таком возрасте, как правило, хочется красивой сказки.
Перечитывая книгу сейчас, в возрасте под 40, став убежденной любительницей всяческого тлена, я обращала внимание на совсем другие вещи. В первую очередь бросаются в глаза неприкаянность и бесприютность людей, оторванных от Родины, какая-то их беззащитность и слабость. Воспоминания – это единственное, на чем они держатся. Фраза, оброненная одним из героев: «Только нашей любовью Россия держится. Это мы ее любим по-настоящему, а не большевики» — это как последняя соломинка, за которую изо всех сил все цепляются. А нужно ли? Ведь это приводит только к тому, что люди влачат жалкое существование, лелея свои обидки и страдания. А нужно найти в себе силы и либо вернуться, возможно, рискуя жизнью, да, либо переступить и пойти дальше. Вот Ганин с моей точки зрения сделал последнее. В эти последние дни он не только свою первую любовь переживал/вспоминал, а всю свою прежнюю жизнь в России. И он ее отпустил, как приходится рано или поздно отпускать умершего близкого человека, если хочешь нормально жить, а не сойти с ума. Да, это сделать бывает очень тяжело, но нужно. И сейчас я в финале произведения не увидела ничего страшного, наоборот: все естественно и нормально. Это как выздоровление после затянувшейся болезни.
Согласна с @asnow1 эта книга о совсем другой любви.
#каникулы_2022 (книга из школьного списка литературы)
- Опции
- Пожаловаться
- Открыть в новом окне
Добавить комментарий
написал(а) рецензию30 августа 2021 23:13
МашенькаВладимир Набоков
Когда в книге важна совсем иная любовь
Удивительное произведение, которое на первый взгляд, кажется простым романом — разлученные возлюбленные, они должны вот-вот встретиться, и может быть, будут счастливы! Но, если бы, данное произведение, содержало в основе своем, лишт это, то его бы не смог написать Набоков. У этого автора все и всегда сложно, эмоционально, с особым психологическим типажом.
В книге речь идет о русских, вынужденных эмигрантах, в Берлине. Спасаясь от новой власти, он бросили свою старую жизнь и перебрались на Запад, где влачат свое существование, в старом пансионате. И на примере этих людей, автор прекрасно показывает, разные типы эмигрантов. Кто-то поносит свою Родину и поет дифирамбы Германии, называя Россию дикой и глупой, кто-то тоскует по своей стране, настолько, что не радуется, особо, возможности жить у родни, в Париже, а кто-то и не задумывается о Родине, в принципе. Для этой категории людей существует искусство, богема, своя особая волна наслаждения жизнью.
Главный герой романа, Ганин, он погружен в некую депрессию, которая связана с его эмиграцией. У него-то и остались — лишь воспоминания. Это гнетет его, даже небольшой, скопленный капитал и связь, с более состоятельной, русской дамой, его не радуют. А затем происходит интересная вещь — на фото, у одного постояльца, по фамилии Алферов, бывшего учителя математики, он видит молодую женщину, которая была его первой любовью.
В голове у Ганина зреет дерзкий план, когда он узнает, что его Машенька, приезжает,вскоре, в Берлин, к мужу.
Но в этом романе, весь акцент, стягивает на себя не Машенька, она лишь часть воспоминаний Ганина, а тоска по Родине, глазами простого человека, который потерял все, в силу обстоятельств. Некий, внутренний монолог Ганина, его мысли и действия, показывают особую борьбу, в этом человеке, с собой.
Читать книгу было интересно, слог Набокова бесподобен. После прочтения данного романа, могу сказать, что этот, первый блин у автора, вышел гладким, идеальным и без всяких комочков. Эту книгу настоятельно рекомендую всем, для прочтения!
- Опции
- Пожаловаться
- Открыть в новом окне
Добавить комментарий
написала рецензию28 февраля 2020 12:45
МашенькаВладимир Набоков
наете, автор Набоков был мне известен. Ну, скажете ,удивила!Кто не слышал о его самой нашумевшей книге «Лолита»! Да, именно по ней он мне был и знаком. Однако её читать не собиралась точно.
Но вот повесть «Машенька», всё же заинтересовала.
В действительности повесть оказалась не такой, какой бы хотелось. Текст показался сухим. Знаете, как будто автору не хватило сюжета, слов.
Я не то, что не люблю русскую классику, но я понимаю её проблему. Она порой такая угнетающая, словно ходишь по коридорам коммунальной квартиры.
Если смотреть саму любовную линию, то описание было красивое, нежное, но опять же автор, неверно ,как мне кажется, оформил настоящее и будущее. И поэтому сложно было уловить порой нить повествования.
Жалею, что прочитала? Нет, потому что были моменты где я просто улыбалась от нежности произведение
- Опции
- Пожаловаться
- Открыть в новом окне
Добавить комментарий
написал рецензию21 декабря 2018 11:52
МашенькаВладимир Набоков
Спасибо мирозданию (и автору идеи и исполнения) за такую штуку как буккроссинг по почте. Если бы это чудо не пришло прямо ко мне домой в безликом сером пакете, мы бы не встретились. Так как глубокая страсть к писателю прошла лет 10 назад и как ощущения забылись…
У нас с Набоковым любовь и очень давно. Такая размеренная, с редкими встречами. Потому что: а)Чувак писал реально сложно, но красиво (Машенька вот в этот пункт не попадает. Красиво — очень, но не сложно, прочиталась за 2 вечера). б) После него очень сложно что-то читать. То язык слишком простой, то сюжет предсказуемый и картинки не получается. в)Вызывает немедленный творческий подъем и желание бежать и что-то делать.
Теперь о «Машеньке». Начало книги: это точно писал он? Как уже 50 страница? может все-таки кто-то другой? Нет, он, хорош зараза. Описание депрессии которое не могут дать авторы учебников — да, похоже что Набоков, точно знает о чем пишет. Первая книга — много души, мало крутого писательского мастерства — необыкновенный бонус. И только в конце наконец-то видна та самая рука.
Сама Машенька кстати вызывает странные чувства. Кажется вкусы с главным героем (автором, суда по комментариям в конце книги) у нас разные. И чего спрашивается столько возни из-за девки? Нет, лучше из-за фотки девки. А впрочем какая разница, главное что проблемы то решаем. А что там другие думают совершенно не важно.
Ганин не плох. Бегает, мечется, строит коварные планы, исполняет коварные планы и забывает зачем всё это, есть же другой мир. Помочь реально хорошему мужику — пожалуйста, ну как помочь, не разрывать на себе последнюю рубаху, а по мере возможности (да и зачем людям рваная рубаха). Выглядит, как личность здоровая -обыкновенная.
- Опции
- Пожаловаться
- Открыть в новом окне
Добавить комментарий
написала рецензию22 ноября 2018 22:59
МашенькаВладимир Набоков
#свояигра
При всей моей нездоровой большой и сложной любви к Набокову, это как будто не он. Или он, но действительно ещё не «расписавшийся», или он но в образе осторожного кота, который потрогал лапой неприятную лужу и решил её обойти вокруг.
Роман небольшой и по меркам Набокова не настолько нервнопотрясательный, как остальные. Он лёгок как и описанные первые, почти ещё детские отношения. Нет никакой запредельной истерики и психопатологии. Влюбленные оба молоды, красивы, здоровы и свободны. И как всякая полноценная первая любовь — их роман живет и переезжает с ними в сердцах даже в другие города и государства.
Тема далекой Родины раскрывается параллельно. Главный герой уже не дома и ещё далек от конечного пункта своего путешествия по той простой причине, что пока не понимает четко, куда держит путь. Ровно то же происходит и с его душевным состоянием. Воспоминания захлестывают и так сладостно бы было вернуться к былой любви, продолжить неоконченное, и наслаждаться счастьем. Но это уже невозможно, это пройденный этап и осталось позади, как и Россия.
Из всего прочитанного у Набокова, это пока самое слабое по впечатлению произведение. Безусловно, это его волшебный слог, неповторимые метафоры, безошибочно узнаваемые высокохудожественные обороты и сравнения. Но явно заметно, что это только «рассвет» пера и дальше будет стремительное нарастание градуса напряжения, патологий разного рода и прелести языка.
- Опции
- Пожаловаться
- Открыть в новом окне
написала рецензию14 ноября 2017 22:27
МашенькаВладимир Набоков
Набоков — явно не мой автор. Нужно было остановиться ещё после Лолиты, но я же упертая, нужно же дать ещё один шанс, вдруг ружье выстрелит? Однако ружье не то, чтобы не стреляет, оно не издает никаких преимущественно новых звуков. Все так же серо, однообразно, скучно и монотонно.
Если Лолита была полита сахарным сиропом, то Машенька, напротив, похожа на горькую микстуру от кашля. Она о любви, но любовь блекнет и как бы отодвигается на задворки, откуда еле подает голос. Книга сосредотачивается не на том, из чего можно было бы сделать неплохой конфликт, а на описании ничем не приметных людишек, влекущих свое жалкое существование в пансионе и пытающихся разбавить свои унылые будни хоть крохотной ноткой интересности. Все без исключения вызывают тошноту. Они по уши погрязли в болоте и не собираются из него выбираться. В их возможность измениться вериться с такой сильной натяжкой, что проще поверить в то, что Луна состоит из сыра.
Я не верю в спасение главного героя. Для меня он остался жалким, бесхребетным и неспособным ни на что, кроме жаления себя любимого. Никаких чувств к Машеньке я не увидела, ибо его эмоции больше похожи на страдания подростка.
Полный провал. Увы
#Кин1_2курс
- Опции
- Пожаловаться
- Открыть в новом окне
написала рецензию14 ноября 2017 17:40
МашенькаВладимир Набоков
#Кин1_2курс
После множества неудачных попыток начать своё знакомство с Набоковым при помощи Лолиты, мне в руки попалась Машенька. Боюсь, что пока на этом я и остановлюсь. С русской прозой у меня почему-то вообще сложные взаимоотношения, и этот раз не стал исключением.
Вроде бы не большая по объёму книга, но далась она мне с трудом: скучно и отстранённо. Были какие-то проблески, когда казалось: «да, вот оно!», но они сразу же обрывались, оставляя лёгкое недоумение. До сих пор не могу разобраться, в чём именно причина. Почему не смогли зацепить ни персонажи, ни их судьбы. Исключением был, пожалуй, поэт Подтягин со своим паспортом. Тоска, явно ощущавшаяся на страницах, перекинулась на меня, но вовсе не из-за того, что погружение в книгу было таким сильным.
Несмотря на всё сказанное выше, я не могу и плохо отозваться. Красивый язык, да и сюжет мне всё равно кажется интересным. Могу ошибаться, но создалось впечатление, что будь это произведение немного больше (только не благодаря множеству описаний, нет уж, увольте), то и моё отношение к нему бы могло поменяться.
Именно такой финал романа я и ожидала. Всё так, как должно быть. Прошлое — оно и есть прошлое. Можно прожить повторно чудесные дни, воскрешая воспоминания о них в своей памяти, но стоит понимать, что эти истории давно закончились. И не важно, истории это о первой любви или же утраченной Родине.
- Опции
- Пожаловаться
- Открыть в новом окне
Показать все комментарии (3)
написала рецензию13 ноября 2017 15:11
МашенькаВладимир Набоков
«И, тоскуя и стыдясь, он чувствовал, как бессмысленная нежность – печальная теплота, оставшаяся там, где очень мимолетно скользнула когда-то любовь…»
Первая мысль во время прочтения: «Это точно Набоков?», потому как до боли напоминает «Темные аллеи» Бунина, немного — «Первую любовь» Тургенева, еще слегка — «Гранатовый браслет» Куприна. Периодически мелькали в голове толстовские герои…
Странный Набоков какой-то получился в «Машеньке». Может, потому что роман просто насквозь пропитан ностальгией о России. Эмигранты, осевшие в Берлине, то и дело вспоминающие о былом.
А потом Ганин, Петербург, Машенька, снова Ганин…
Роман длиною в четыре дня, огромный ворох воспоминаний, который достаточно себе по чистой случайности свалился главному герою на голову. И он снова живет, только для меня так и осталось загадкой, что именно его вернуло к жизни и заставило помолодеть: то ли Машенька, то ли Россия…
Сюжет достаточно незамысловат, а книга скорее снова подняла вопрос об этом чудном прошлом и таком, кажущимся обыденным настоящим. А стоит ли так греть в душе воспоминания, доводя себя до чрезмерно мечтательного состояния, когда есть возможность идти вперед?
Машенька… — звучит ласково, немного по-детски и тепло. Да и сама героиня примерно такая же: оптимистично скачет по Петербургской жизни, любит с наивным жаром, песенки и шуточки всякие ей по душе…
И Ганин под вечным флером мечтательности… Было любопытно, а он вообще что-нибудь для счастья своего хоть когда-то сделает или так и будет пребывать непонятно где?
После «Лолиты» роман читался хоть и быстро, но достаточно скучновато… Сплошная ностальгия и мечты…
#Кин1_2курс
- Опции
- Пожаловаться
- Открыть в новом окне
Показать все комментарии (2)
написала рецензию29 октября 2017 7:06
МашенькаВладимир Набоков
Машенька… Еще одна книга Набокова, в названии которой стоит женское имя. Но в отличие от Лолиты, от Машеньки веет теплотой, нежностью, тоской. Но тоска появляется именно в сочетании с именем автора, потому что за данным названием в первую очередь скрывается не образ девушки, в которую по молодости лет был влюблён главный герой этого произведения, а «вся его юность, его Россия».
Это первый роман Набокова, написанный в эмиграции, и автор здесь вложил столько чувств по отношении к России, сколько может пережить человек, испытавший первую любовь. Да, сложно представить всю эмигрантскую тоску, не пережив этого самому. А вот в качестве сравнения с первой любовью Ганина Льва Глебовича с Машенькой, мы видим насколько сильна была эта любовь к России у Набокова. У каждого в жизни была первая любовь. И пусть она прошла, или кому-то даже принесла боль в душе, но воспоминания об этом чувстве остаётся в памяти навсегда. Именно такое же чувство одолевало автора о России.
И вот вырисовывая чувство ностальгии в образе Машеньки, Набоков в первую очередь представился мне таким романтиком. Уже сотни раз писала, что мне чуждо подобное состояние души, но как красиво это передал автор. Вот если бы все были бы такими романтиками… Но нужно сказать, что романтика Набокова не вызывает сладости и приторности. Она более грубая, можно даже назвать её пошлой, приписав ему это за сцены в саду с Машенькой. Но, возможно, именно этим и понравилось мне.
Самый сильный момент – сцена в конце на вокзале. Грусть, пропитавшая весь роман, рассеивается с этого момента, отпускает печаль по ушедшему прошлому и оставляет лишь теплое воспоминание.
#Кин1_2курс
- Опции
- Пожаловаться
- Открыть в новом окне
Показать все комментарии (6)
написала рецензию27 октября 2017 16:47
МашенькаВладимир Набоков
Две книги Набокова подряд — видимо для меня перебор. И хоть Машенька по объему не большая, но читала я ее дольше чем Лолиту.
История грустная и я заметила за собой, что читая мой голос подстраивался под атмосферу печали, с самого начала заложенную автором, и он звучал с томлением, скорбью и унынием. При этом образный и красочный стиль Набокова делал акценты на страданиях героев, вынужденных на чужбине думать о матушке-России. Вдобавок, я пару раз встречала по тексту нелицеприятные высказывания об их Родине.
Хоть книга и называется именем героини, но мы так и не встретили ее персону. Она осталась в воспоминаниях и на фотографии. Интересный ход, когда главный герой остается в тени. Мне даже стало интересно, а какая же она на самом деле. Ведь впечатления Ганина и Алферова субъективны, их описания содержат много восторгов и возвышенности. Девушка стала идеалом, который обладает лишь положительными качествами: красивая, мягкая, любящая… Но ведь так не бывает. В воспоминаниях она осталась не настоящей, как сон или мечта.
Для Алферова она верная жена, красивая женщина, его вторая половинка. Для него они едины и незыблемы. Долгая разлука лишь укрепила его любовь и идеализировало ее образ.
Для Ганина любовь к Машеньке оказалась «внезапной». Ведь до того как он увидел фотографию жены Алферова, он и думать забыл о девушке. И лишь случай напомнил ему о былых чувствах, ведь он мог и не увидеть той фотографии и съехать в субботу с пансиона не встретившись с воссоединенной четой. А его высказывание, что «Машенька — это Россия» лишь подтвердило, что скучает он не по девушке, а по Родине. Именно она самый яркий источник воспоминаний о юности, об утраченной России, такой какой она осталась в воспоминаниях, еще до революции. Своеобразный образ потерянного, но нежно оберегаемого в душе и памяти. Его утраченная обетованная земля, любимые райские кущи, родные молочные реки и кисельные берега, захваченные проклятыми большевиками, внесшие хаос в его до того размеренную жизнь и заставившую податься в чужие не гостеприимные края.
#Кин1_2курс (Доп)
- Опции
- Пожаловаться
- Открыть в новом окне
Показать все комментарии (3)