- Главная
- Зарубежные детские книги
- ⭐️Джоэль Чендлер Харрис
- 📚Сказки дядюшки Римуса (сборник)
- Отзывы на книгу
Я читала этот сборник своим детям вечерами перед сном — но при этом удовлетворяла свои эгоистические запросы: я ТАК ЛЮБИЛА в детстве эти истории про оптимистичного и хитроумного Братца Кролика и вечно проигрывающего беднягу Братца Лиса, что перечитывать их во взрослом возрасте оказалось невероятно приятно!!!
Но в детстве я совершенно не придавала значения обрамлению этих сказок, т.е. непосредственно общению мальчика с дядюшкой Римусом, сейчас же мне это стало не менее интересно, чем приключения сказочных героев: на меня со страниц сборника накатывала атмосфера доброты и мудрости, а старое морщинистое лицо дядюшки казалось невероятно родным и близким, источающим ощущение защищенности и любви.
Как так получилось, что из всех сказок мне помнится лишь история со смоляным чучелком и жалобными просьбами подкинуть до дома? Совершенно чудесные персонажи, непростые «испытания» и дядюшка Римус, собственной персоной. Сидит себе вечерком на перекошенное крылечке, в клетчатой рубахе и старой соломенной шляпе. Покуривает. Лицо изборождено глубокими морщинами, натруженные руки, а улыбка щербатая…
Это все Детское Радио виновато) Очень люблю как они книги оживляют. Вдохнуть жизнь в каждого, чтобы дорожка вилась, солнышко теплым ласковым лучом по лицу. Чтобы детство возвращалось к слушателю.
Вообще африканские сказки мне с детства знакомы. С зайцами, черепахами. Только в аутентичном варианте они не Братцы, зато все такие же пройдохи-хитрецы, ловкачи, для которых голова не только чтобы есть.
И Братец Кролик, прославившийся тем что может обвести вокруг пальца и Братца Лиса, и Братца Медведя, и Матушку Корову, переодически попадает сам в искусно расставленные ловушки.
И Братец Лис, самолапно изготовивший то самое знаменитое смоляное чучелко и ни единожды «пострадавший», вполне себе мирно покуривает со своим верным врагом.
И Братец Черепаха отлично пристроенный на полке, любитель огня и издающий странноватые звуки керблонкети-блинк при погружении в воду.
И Матушка Корова, любительница фиников, та самая которую выдоил Братец Кролик, пощипав травки на лугу.
Все они не такие уж однозначные персонажи, никто не удосужился разделить их на хороших и плохих. Иногда, их шутки совсем не безобидны. Вот Братцу Волку, однозначно, не очень весело в крепком ящике, да ещё и кипяточком если полить.
Житейские истории, немного в стиле вестерн. С юмором и шпорами))
Уж и не знаю, как в наш политкорректный век еще не запретили эту книгу. Ведь в ней черный старый раб дядюшка Римус вечерами в своей хижине рассказывает господскому мальчику Джоэлю занимательные истории. Если расскажет дюже хорошо, то ему и коржик перепадет. Да к тому же дядюшка постоянно сажает мальчика к себе на колени и поглаживает при этом по волосам. Просто шок-контент для современных реалий. Будем надеяться, что под запрет книга не попадет, и наши и дети и внуки смогут тоже насладиться сказками дядюшки Римуса. Ведь его истории не просто увлекательные, но и полезные с практической точки зрения. Так из них мы узнаем, что есть животные травоядные — такие как кролики, а есть и плотоядные — лисы, волки, медведи, а также еноты и опоссумы. И как по разному ведут себя эти животные, в одинаковых ситуациях. Например, в случае опасности опоссум легко притворяется мертвым, а с виду безобидный енот может запросто «намять бока» собаке. Также ним дана альтернативная версия появления белого кончика на хвосте у Братца Лиса и голого хвоста у Братца Опоссума
Все звери называются Братцами (Братец Лис, Братец Кролик, Братец Сырач и т.д.), ведь они и есть братья наши меньшие. Корова ласково именуется Матушкой.
Сказки учат, что не всегда нужно идти напролом к своей цели, и если что-то не получается, то возможно, всего лишь, не настало подходящее время. Так корова, не сумевшая сбить финики (а они-то просто еще не созрели и по этому не падали), бодала дерево до тех пор, пока ее рога не застряли в его стволе. Она не добыла желаемого, а сама была досуха выдоена кроличьим семейством.
А уж если ты попал в ситуацию угрожающую твоей жизни борись до конца, здесь сгодятся любимые ухищрения и даже обман. Так, как боролся приклеившийся к смоляному чучелу всеми лапками Братец Кролик. Поняв, что выбор у него в данный момент только между тем, как быть зажаренным или повешенным, Братец Кролик сумел спастись, сменив вектор действий Братца Лиса на выгодный для него. С детства помню эту фразу: «Делай со мной что хочешь, братец Лис, только, пожалуйста, не вздумай бросить меня в этот терновый куст.» которая давно уже стала крылатой и применяется по сей день.
Забавная детская книга, с множеством историй про Братца Лиса и Братца Кролика. Но обыграно всё так, словно все эти истории рассказывает дядюшка Римус мальчику Джоэлю. И каждая история перерастает в следующую, наслаивается, обрастает деталями) А вот иллюстрации в этом издании не особо впечатляют. Их, видимо, хотели сделать под «вестерн», но получилось немного грубовато. Но это на мой девчачий вкус))
Что касается героев, то Братец Кролик тут получился очень отталкивающим персонажем. Он ворует молоко у Коровы, обманом забирает у Волка и Лиса их улов и охотничью добычу, обманывает и вообще ведёт себя отталкивающе. Он не хитрый, а подлый какой-то получился. Хотя пару раз и его звери проучили. Даже один рассказ был, очень похожий на нашу сказку про улов на хвостик. Так зимой ловил Братец Кролик рыбку на свой хвостик, по совету зверей, а он примёрз и оторвался, и вместо шикарного пушистого хвостика остался куцый отросточек.
Не сказать, что мне понравилось. Звери оказались какие то злые и подлые. Но в рамках расширения кругозора — прочитано.
Прекрасная книга! Читанная в детстве, перечитанная сейчас. И не зря перечитанная: во взрослом состоянии принимаешь ее совсем поиначе. Ведь все животные в книге – это люди, разные типажи, точно обрисованные и – уникально! – точно нарисованные художником Геннадием Калиновским. Вопрос только с Матушкой Мидоус с дочками – кто они? Люди или животные? Дядюшка Римус уклоняется от точного ответа: «Не перебивай, дружок. Ну просто так говорится в сказке: Матушка Мидоус с дочками, а больше я ничего не знаю». Но художник на последней странице рисует нам матушку Мидоус с дочками в человеческом облике. Художник знает. На самом деле, это вообще не важно…
Только взрослый увидит уникальный абсурд большинства сказок дядюшки Римуса. Они необычные. В предисловии сказано*, что это – настоящие сказки негров «глубокого юга» САСШ, африканские сказки, прошедшие через долгие годы бытования на американских плантациях и сохраненные Джоэлем Харрисом для потомков. Верю.
Дядюшка Римус («примус» – это «первый», а что значит «Римус»? Remus? Ребус? Или все дороги ведут в Рим? When in Rome do as the Romans do?) гонит абсурд с непроницаемым лицом, с промельком лукавой улыбки, поколачивая о лавку свою трубочку.
Не могу удержать себя от двух примеров этого абсюрда.
Вот разговор Братца Кролика и Братца Сарыча («Как Братец Кролик опять перехитрил Братца Лиса»). Сеттинг: Кролик сховался в дупло, которое сторожит Сарыч:
«…Лис убежал, а Сарыч стал, стоит у дупла. Вот, как стало тихо, Кролик подошел к дыре и кричит:
– Братец Лис! А Братец Лис!
Но Лис был уже далеко, и никто не ответил. Тогда Кролик закричал:
– Ах, ты не хочешь отвечать, Братец Лис? И не надо! Все равно я знаю, что ты тут сидишь. А мне и дела нет. Я просто хотел сказать тебе: вот если бы тут был Братец Сарыч!
Тогда Сарыч ответил лисьим голосом:
– А зачем тебе нужен Братец Сарыч?
– Да так, просто тут серая белка в дупле, а жирная, – сколько живу, такой не видал. Был бы тут Братец Сарыч, уж он бы полакомился белочкой.
Сарыч опять лисьим голосом:
– А как бы поймал ее Братец Сарыч?
– А тут, на другой стороне дерева, маленькая дырочка, – говорит Кролик. – Был бы тут Братец Сарыч, стал бы он возле той дырочки, а я бы выгнал оттуда белку.
– Ну гони, гони, – сказал Сарыч, – а я постараюсь, чтоб она не ушла от Братца Сарыча.
Тогда Кролик поднял шум, будто гонит кого-то, и Сарыч побежал в ту сторону ловить белку. А Братец Кролик шмыг из дупла – и во все лопатки домой.»
(с. 34–35)
Или вот Братец Кролик дурит несчастную Матушку Корову («Как Братец Кролик выдоил Матушку Корову»). Сеттинг: Корова гонится за наглым Кроликом, после того, как, простояв ночь с застрявшим в дереве рогом, он у нее сам вышел:
«…Кролик вперед ускакал, да вдруг с разлету – в терновый куст.
Подбежала Корова к кусту, а из-под куста голова торчит – глаза большие, как пуговки.
– Здравствуй, Матушка Корова! Далеко ли бежишь? – спросил Братец Кролик.
– Здравствуй, Братец Большие Глаза! – сказала Матушка Корова. – Не пробегал тут Братец Кролик?
– Вот только-только пробежал, – сказал Кролик. – Да усталый такой, запыхавшийся.
Тут Корова – во всю прыть по дороге, будто псы за ней по пятам.
А Кролик – тот лежал под терновым кустом и катался со смеху, пока у него не закололо в обоих боках.»
(с. 45)
Геннадий Калиновский: Братец Кролик; на заднем плане – Братец Лис
Что до главного героя – Братца Кролика – то он конкретный негодяй в нравственном и житейском смысле. Жалости к нему никакой. Бездельник, лентяй, практически люмпен, живет с многочисленным потомством едва ли не в нищете, детей своих если и учит, то хитрожопничеству, которое есть скрепа его пустой жизни. Наглость и везение Братца Кролика (куда же хитрожопому без везения!) столь велики, что им зашугана вся плантация. Все крупные животные – местные добропорядочные фермеры – его боятся. Братец Лис, Братец Волк и Братец Медведь с некоторых пор с Кроликом уже не связываются – столько раз он их обкрадывал, обманывал, поливал кипятком или подвешивал вниз головой на дереве. Но этот мелкопузатый негодяй еще не перешел красную черту, которую ему нарисовал Обама держат в душе здешние обыватели. Нет не перешел, паразит, бежит по лезвию, балансирует как гуттаперчевый. Но, как говорят в Джорджии, сколько бы пеньковому канату не виться, а узелок затянется…
Мерзость Братца Кролика – в наглости ради наглости. Например, неоднократное превращение Братца Лиса в верховую лошадь («…Разве я не рассказывал вам, что Братец Лис еще моего папашу катал? Он потерял немножко резвость, но я натаскаю его снова за месяц-другой»). Или как всей семьей выдоил дочиста Матушку Корову («…Немного спустя воротился с женой и со всеми детками и, сколько их было, каждый тащил по ведру. У большеньких были большие ведра, у меньшеньких – вёдра поменьше»).
Подлость Братца Кролика – в страхе перед возмездием, в сваливании своей вины на невиновных и в провоцировании их жестоких избиений. Например, он подвесил Братца Медведя вниз головой, потом сбегал за Братцем Лисом, а потом подзуживал: «По зубам его, Братец Лис! По зубам!» Или когда спустил Братца Лиса в колодец и побежал за хозяином колодца, рассказывая: «…Старый Лис забрался в колодец и мутит там воду!» Или когда он обрёк Матушку Корову простоять всю ночь с рогом, воткнутым в дерево («Всего доброго, Матушка Корова! Тебе сегодня в поле ночевать недоенной! Вот я и подумал: нужно выдоить тебя, чтобы ты не мычала всю ночь»).
А что остальные немногочисленные персонажи? Матушка Мидоус с дочками ходят у Кролика в друзьях, и они, эти лупоглазые жителки кантрисайда, содержательницы местного трактира, производят впечатление хотя честное и основательное («…Так заведено было у матушки Мидоус: кто придёт, оставляй все раздоры за дверью»), но недалёкое («Ужас какой! Слышите, девочки? Старый Лис обозвал Братца Черепаху Грязнухой-Ползухой!»). Братец Енот – мужественный и принципиальный человек («Енот – тот мастер быть драться, подмял под себя собаку и ну трепать») – держится от никчемного Кролика где-то в стороне. Братец Сарыч – падальщик («Увидал, что Лис лежит как дохлый, – дай, думает, закушу дохлятинкой»), чтó о нем говорить? Братец Опоссум просто труслив и не в счет («Еще один финик, и удеру, еще один финик, и удеру… Драки я не боюсь никакой, но щекотка – это другое дело. С кем угодно согласен я драться, но только – чур – без щекотки»). Остаётся, конечно, Братец Черепаха. А вот этот парень, даром что с ладонь размером, хитрее всех хитрых. Причем его хитрость основана на еще бóльшей наглости, чем наглость Кролика. Он врёт, как жабрами дышит. И при этом всё покачивается и покачивается, да посматривает на патоку, чтобы та не убежала через край. Но Черепах не подл.
Возникает крамольная мысль: А чему учат эти сказки?… Да ничему хорошему. Ну, я же сказал, что они – для взрослых, которых учить уже поздно.
* * *
В моем представлении «Сказки дядюшки Римуса» стоят, как скала в реке – всякая плывущая по воде плавучая ерунда их турбулентно обтекает и не липнет. Или стоят, как остров Пасхи в океане – стоят себе и стоят, сами так по себе стоят, стоят и смотрят в небо, как будто ждут появления Братца Всевышнего. Для нас, русскоязычных, нет никакого культурного контекста, в который книга была бы погружена, кроме того, что мы росли с этими сказками и что с ними росли наши родители (ну или нам так кажется). Мы ничего не знаем про автора, ничего не знаем про судьбу книги.
Хорошо, что сейчас есть Братец Википедия, источник наших разрозненных знаний о других братцах.
Братец Википедия, может, и врёт, как Братец Кролик (Br’er Rabbit) и Братец Черепаха (Br’er Tarrypin), но не так нагло, а если только низэнько-низэнько. Потому узнаём от него, что Братец Джоэль Харрис (Joel Chandler Harris, 1845–1908) был популярным в свое время американским писателем, писателем Юга, of the Deep South, известным прежде всего сказками дядюшки Римуса (Uncle Remus), которые стали выходить книгами с 1880. Всего Харрис написал 185 сказок (знатокам!) и написал их специфическим языком – собственной интерпретацией диалекта негров южных штатов, с которым и с которыми он хорошо познакомился за четыре года жизни (в возрасте 14–18 лет) на настоящей местной плантации, причем как раз во время Гражданской войны. Харрис зафиксировал, можно сказать, настоящий негритянский джорджийско-алабамский диалект. Марк Твен, сам с Юга, был весьма впечатлен умением Харриса воссоздавать диалектную речь. Но нам это вряд ли удастся оценить в оригинале: я глянул – это почти чужой язык. (А вот Фанни Флэгг в своей прекрасной книге «Жареные зеленые помидоры» о простых людях Алабамы межвоенной поры, судя по переводу, не использует местный негритянский диалект, потому что Дина Крупская наверняка вывернула бы перевод соответственно. Но тут уж кому вершки, а кому и корешки…)
Пересказ Братца Гершензона удивительный: язык такой странноватенький, что даже и не понятно, как? Это абсолютно русский язык, но какой-то такой этакий, просторечный, косноязычненьковатенький. Читать такое вслух трудно – так и хочется пропущенные слова добавлять, а какие-то и заменять для плавности хода. Но, может, это ж-ж-ж-ж неспроста? Кто такой Братец Гершензон? Одессит, писатель, переводчик, критик (1900–1942). С началом войны стал военным переводчиком и погиб, подняв бойцов в атаку, когда был убит командир. (Так же погибла Гуля Королёва .) Гершензон пересказал 25 сказок дядюшки Римуса в 1936. Теперь понятно, почему язык перевода такой корявенький: это пересоздание негритянского диалекта. Сложная переводческая задача решена виртуозно. Действительно, разве пойдет теперь в народ перевод, сделанный кем-то еще? Правда, от наших издателей можно ожидать и не такого смузи…
Геннадий Калиновский: Братец Енот и Братец Опоссум
И, конечно, у данного издания – 1976 года «Детской литературы» – абсолютно уникальные иллюстрации Братца Калиновского . Они полностью переворачивают мои представления о сказочных кроликах, лисах, волках и медведях, и теперь римусовских братцев я точно не смогу представить себе иными. Например, кроликов худыми, сусальными и веселыми, а волков мохнатыми, брутальными и тупыми. Эти иллюстрации – очевидный канон для «Сказок Дядюшик Римуса» (у американских художников другой подход). При этом я совершенно не понимаю, в какой технике они исполнены. Но кто такой Братец Калиновский? Известный книжный иллюстратор (1929–2006). Его иллюстрации к «Приключениям Алисы в Стране Чудес» (1974) получили премию Ивана Федорова. Иллюстрации к «Сказкам дядюшки Римуса» (1976) получили две международные премии (в Ляйпциге и Братиславе). Геннадий Калиновский иллюстрировал «Гулливера», «Мастера и Маргариту», «Чубурашку», «Мэри Поппинс», «Винни Пуха», Чуковского, Симонова, Катаева, Кассиля, Шукшина, Заходера, Коваля, Прокофьеву, Думбадзе, Бредбери, Толкина…
(Вот, кстати, американские иллюстрации:)
Таким образом, издание «Сказок дядюшки Римуса» 1976 года – уникальный издательский проект, сочетание отличного текста, отличного перевода и отличных иллюстраций. В 1960–70-е советские издатели создавали памятники, и даже при этом не отливая их в гранит.
Примечание:
*) Как часто бывает, издательское предисловие четырежды врёт:
1) В предисловии: «Джоэль Харрис прожил всю жизнь среди негров Северной Америки».
Ха-ха-ха! – сказал бы ленивец Блиц из «Зверополиса». Нет термина «негры Северной Америки», ну, хотя бы потому, что в Канаде рабов не было. Были американские негры (где «Америка» = США). И были индейцы Северной Америки. А еще есть канадские иннуиты.
2) Что касается биографии Харриса, то Братец Википедия нам подсказывает, что Харрис всего лишь четыре года прожил на реальной плантации, а всё остальное время до и после жил в городах Джорджии, в сердце Deep South, где, памятуя о тогдашней ярой сегрегации, никак не было возможно белому жить среди негров.
3) «И книгу свою Джоэль Харрис так и назвал “Сказки дядюшки Римуса”».
Харрис издал семь книг сказок, и три сборника были изданы после его смерти. И ни одна из них не называлась именно «Сказки дядюшки Римуса» (Uncle Remus Stories/Tails или Stories/Tails of Uncle Remus или Stories/Tails Told by Uncle Remus). Я вообще сходу не смог разобраться, взяты ли 25 сказок перевода Гершензона из одного оригинального сборника или из нескольких или вообще придуманы Гершензоном (а мы знаем немало литературных мистификаций)?
4) «Прадеды американских негров жили в Африке. Они привезли с собой из Африки сказки про Братца Кролика, Братца Лиса, братца Медведя и про других зверей».
Биологи нервно смеются. В Африке нет медведей, опоссумов и енотов. Поэтому прадеды-то привезли сказки с собой, но бестиарий, естественно, на американской почве поменялся (ну не рассказывать же в штате Джорджия сказку про Братца Жирафа и Тетушку Окапи?). Вечная слава этих сказок не в животных, а в большей частью необычных сюжетах и характерах.
Смотрите также
-
Поучительные и веселые истории из жизни. Будет интересно и взрослым и детям.
Поскольку содержание этих сказок мне было более-менее знакомо из детства, за основу я взяла иллюстрации (впрочем, как обычно). И тут пришлось нелегко: то все очень милые, даже слащавые, но какие-то не такие, но ведь по рассказам все герои уже тертые калачи, а тут такая неувязка. О, чудо!
-
Переписанные сказки у всех понемногу.
Вообще книжку выбирали в куче других данного издательства и взяли из за симпатичных картинок. Уже дома, когда начали читать, поняли все тексты до боли знакомы. Все аналогичные сказки есть практически у каждого народа свои с немного другими героями, но смысл тот же. В книге 5 сказок.
-
Ох уж этот хитрый Братец Кролик) пожалуй, самая любимая книга моей дочки — никаких нравоучений, только развлечение и позитивные эмоции. Любим сказки дядюшки Римуса всей семьей!
Всем читателям пламенный привет! Больше чем уверена — среди читателей не окажется тех, кто не знаком со сказками дядюшки Римуса! Кому-то их читали мамы в детстве, а кто-нибудь знакомит с веселыми историями своих детишек. Удивительным образом книга «Сказки дядюшки Римуса » попала ко мне.
-
Поучительные рассказы с глубоким смыслом ✧ Рекомендую к обязательному прочтению детям ✧
Всем привет Я люблю покупать своему ребенку разные книжки, как русских, так и зарубежных авторов. Признаться честно, я об этих рассказах никогда не слышала, в детстве мне их никто не читал и очень жаль.
-
невкусная конфета в красивой обертке (фото)
Читала об английской писательнице Беатрис Поттер, о том, какие у нее удивительные сказки и потрясающие рисунки. Загорелась идеей купить себе одну из ее книг. Я была слегка удивлена, когда выяснила, что книги этой писательницы в Беларуси найти практически невозможно. В итоге заказала тут .
-
ни о чем…
Эта книжка просто разочарование, во всяком случае, для меня, ребенок иногда приносит ее, просит почитать, но и для него книга тоже далеко не из любимых, хотя мультфильм про Машу и Медведя он просто обожает.Но сначала о плюсах.
-
Необычная книга для взрослых и детей)Любители Тима Бертона, семейки Аддамс и просто ценители прекрасного — вам сюда +МНОГО ФОТО внутри
Прогуливалась я как — то по Читай — Городу, искала подарок для сестры, как вдруг мое внимание привлекла книга с матовой черной обложкой. Оформление мне понравилось, и я решила открыть произведение и посмотреть, что же там внутри. И тут понеслось.
-
Иногда взрослые любят сказки.
Я люблю хорошие книги. Энциклопедии, художественные, исторически. Специализированные. Учиться никогда не поздно. Книга является универсальным ключом к познаниям. Но как же приятно держать в руках действительно качественную детскую книгу. Если у вас есть свои ребятишки.
-
Как котенок Шмяк «высиживал» цыплят и чем эта история окончилась или почему за цыплятами нужен глаз да глаз
Серия книг про котёнка Шмяка придётся по вкусу и взрослым и ребятам, которые учатся читать. Мы стали коллекционировать эти книги, искать по библиотекам, но, к сожалению, в магазинах они встречаются не часто (а в интернете, пожалуйста!), видимо их быстро раскупают.
Популярные отзывы
-
Младенец Христос, Отче наш и таблица умножения. Мощная религиозная составляющая в сказке Снежная королева которую почикали в СССР. Старая сказка зазвучала по новому.
Иногда мне кажется, что список для летнего чтения моей 9-летней дочери меня доконает. Я обожаю читать. Но каждый раз открывая знакомые с детства произведения, удивляюсь насколько по-другому я теперь на них смотрю. Сказка Снежная королева (Андерсен) многим знакома.
-
Оказывается, Карлсон — наглый и весёлый манипулятор, который внёс хаос в спокойную жизнь Малыша)
В моем отзыве на книгу отсутствуют спойлеры и нет пересказа значимых сюжетных моментов Всем читателям пламенный привет! Из всех детских писателей моей самой любимой является Астрид Линдгрен. Я с удовольствием читаю дочке ее книги, и ребенку они заходят лучше всего.
-
Это отзыв не против Шмяка, а в защиту его прав на лучшую жизнь. Серия никчёмных однотипных книжек с превосходными картинками и скудным текстом формата комиксов. А также пара слов о признаках британского колониализма.
ПАРА СЛОВ О СОЗДАТЕЛЕ Робб Скоттон известный и успешный британский художник. Иллюстратор и графический дизайнер. Родился в Великобритании в 1960 году. С отличием окончил колледж по специальности «графика». Работал в области дизайна в полиграфической и текстильной промышленности.
-
Как жаль, что я не знала этого в 18! А в впрочем — я ни о чем не жалею. Отзыв о книге, которая вызвала совершенно двоякие чувства 🤔
Книга, о которой уже не раз слышал каждый книгоман, дошла и до меня. Ее обложка мелькала то тут, то там, а мне долгое время не хотелось с ней знакомиться. Но в итоге знакомство состоялось — очень кратковременное и неопределенное, но уютное и даже моментами интересное.
-
🔞🤍 — Правильные советы, чтобы у вас жизнь была прекрасна и в постели, и вне ее) Рецепт счастья и компромисса!
Ох, прошло уже столько времени после того как я читала эту книгу, что уже забыла о ней. Наткнулась я на неё очень странным образом, потому что мне посоветовала её какой-то рандомный блогер с YouTube. Было это в зловещие времена карантина, когда люди лезли на стену от того что нечего было делать.
-
Купила всю серию. Если остальные такие же — я разочарована!
Всем привет! Увидела я как-то в интернете статейку какую-то о годноте по книгам в фикс-прайсе. Ну и мелькнула там вот эта серия книжек — вроде сказки, но при этом для взрослых. Сейчас очень хочется чего-нибудь волшебного и легкого, отвлечься и погрузиться в книжный мир.
-
Финдус и Петсон, как образ жизни. Любимые герои учат готовить.
Любители вы истории про Финдуса и Петсона, как любит их мой ребенок? Однажды шведский писатель и иллюстратор Свен Нурдквист придумал забавного старичка Петсона. А чтобы ему не было одиноко, подселил к нему неугомонного котенка Финдуса.
-
Очаровательные иллюстрации, простой и понятный ребенку текст — нам с 3-х летним сыном история про Шмяка и цыплят понравилась 🌟
Первые книжки про забавного котёнка Шмяка нам подарили друзья. Мне и сыну очень понравились очаровательные иллюстрации, простые и понятные ребенку истории про Шмяка и его друзей. Купила старшему сыну ( сейчас ему 3,6 года) несколько книг из серии «Я умею читать».
-
Книга о хюгге по-японски ʕ•ᴥ•ʔ «Итиго Итиэ. Японское искусство быть счастливым»
Все знают, что цветение сакуры в Японии долгожданное явление. Когда приходит этот период, им наслаждаются. Я верю, что это действительно очень красиво. «Итиго Итиэ. Японское искусство быть счастливым здесь и сейчас» Э. Гарсия и Ф.
-
🎨🖌️Арт-терапия и симпатичная новогодняя картина как результат. Как отлично провести время и успокоить нервы
Недавно нестерпимо захотелось позаниматься каким-нибудь тонким трудом. Руки у меня растут из одного места — ни шить, ни вязать, ни рисовать я не умею. До сих пор с ужасом вспоминаю школьные уроки домоводства и рисования. Мне даже стыдно было преподавателям показывать плоды своих трудов.
Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
«Сказки дядюшки Римуса» | |
Г у д в и н, 03 сентября 2013 г. в 21:49 |
|
В детстве это была моя любимая книга. Обязательно буду читать её своим детям. И очень рекомендую к прочтению, в том числе, и взрослым. Перечитывая год назад, получила массу положительных эмоций. |
|
|
|
«Сказки дядюшки Римуса» | |
mputnik, 03 декабря 2020 г. в 22:23 |
|
Совершенно необъяснимое очарование у этой книжки, уважаемый потенциальный читатель. Трудно даже хотя бы оконтурить область возможных причин оного очарования. Есть много значимых именно детских книжек, которые впечатывается в память вполне конкретным набором эмоций, легко узнаваемым настроением и формируют довольно легко объяснимые мотивы в зыбком пространстве категорий «нравится / не нравится»: «Винни-Пух», «Урфин Джюс…», «Приключения Алисы», «Тайна Золотой долины», «Секретный фарватер» и т.п. — все это вполне конкретный набор эмоций. Более чем. Каждая — по-своему привлекательна и совершенно по-своему своеобразна (ну, да, «…масляное масло…»). Эти же сказки — странным образом не только вне конкретного настроения, вне конкретных ассоциаций, но и — даже — как бы и вне возраста: «…терновый куст — мой родной дом, терновый куст — мой родной дом…» — разве эта вполне себе взрослая сентенция хоть отдаленно затрагивает ассоциативный ряд ребёнка? Это — скорее — что-то философски — стариковское, жизнью битое — перебитое, и — в итоге — неубиваемое. И, потом, все эти Братец Сарыч, Братец Черепаха, Матушка Корова…. Да и сама «основа» — негритянский фольклор… Хорошо помню своё искренне детское удивление по поводу Братца Медведя: откуда в Африке медведи (ну, если фольклор — негритянский, то и звери должны быть африканскими, логично же). Короче, уважаемый потенциальный, если самому в детстве прочесть не пришлось — исправляй ошибку: детям, внукам, у кого что «под рукой» |
|
|
|
«Как Братец Кролик перехитрил Братца Лиса» | |
Anastasia2012, 14 сентября 2010 г. в 20:07 |
|
Эту сказку из цикла историй о Братцах Лисе и Кролике особенно люблю. Фраза: «Терновый куст — мой дом родной», всегда со мной. Эта выдержка Кролика, пока Лис его собирается извести, очень мне нравится. И в жизни это применимо, если контрагент нетерпелив и недалёк. |
|
|
|
«Как Братец Кролик заставил своих соседей ловить Луну» | |
Svetlana Roy, 12 декабря 2016 г. в 00:53 |
|
Очень грустная сказка. Напоминает жизнь. Когда все живут, словно одна семья, дружно и не ссорятся, находится кто-то, раздобревший от такой спокойной жизни, и места себе не находит, что бы такое сотворить. И беспокойство своё утоляет, лишь насадив на крючок простофилю. |
|
|
|
«В гостях у Матушки Мидоус» | |
Хойти, 04 марта 2016 г. в 11:56 |
|
(отзыв на это издание: http://fantlab.ru/edition123971 ) «Сказки дядюшки Римуса» любимы с детства, задолго до книжек даже — по диафильму, который мы смотрели, кажется, не один десяток раз. Позже пришли в нашу читательскую жизнь тексты в разных изданиях, и я, будучи уже давно взрослой, заинтересовалась не только самими сказками о плутоватых зверюшках, но и различными вариантами иллюстраций к ним. Самое свежее приобретение, «В гостях у матушки Мидоус», оказалось нетолстой книжечкой — всего-то 48 страниц, зато в твёрдом переплёте и с потрясающими иллюстрациями Геннадия Калиновского, одного из любимых моих художников детской книги. В книге рассказано девять историй, на которые приходится 32 рисунка. Но давайте сначала всё-таки о сказках. Старый негр, которого все называют дядюшка Римус, нет-нет, да и расскажет мальчику Джоэлю (будущему писателю Джоэлю Харрису) очередную баечку о приключениях Братца Кролика, Братца Лиса, Братца Черепахи и других забавных животных, очень-очень напоминающих жителей американской глубинки позапрошлого века, когда живы ещё воспоминания (и очевидцы) рабовладельческого Юга. Несмотря на то, что все персонажи именуют друг друга «братцами», отношения между ними братскими не назовёшь: они строят друг другу козни, обманывают, а то и на жизнь покушаются. Что касается Братца Кролика — то это блистательный трикстер (как сказали бы сейчас), который то и дело плетёт интриги, сталкивает окружающих лбами, но и сам иногда оказывается в дураках. В свободное от этих занятий время он спасает свою шкурку от Братца Лиса и Братца Волка, помогает соседям. А дядюшка Римус не забывает о том, что сказки должны не только развлекать мальчика Джоэля, но и чему-то учить: «— Так часто бывает на свете: один натворит бед, а другой за них отвечает. Помнишь, как ты науськал собаку на поросёнка? Не тебе ведь досталось, а собаке!» Иллюстраторы по-разному трактовали мир сказок дядюшки Римуса. Например, рисунки Назарова почти мультяшные, потешные такие, с мягкими и яркими цветами. Иллюстрации Олейникова немного сумасшедшие, с фантастическими ракурсами, динамичные, напоминающие кадры из фильма, с выраженной фактурой, в которой прямо чувствуются движения кисти и шероховатость акварельной бумаги. Разительно отличаются от них созданные в 1976 году иллюстрации Калиновского: чёрно-белые, занозистые, эмоционально напряжённые… Послушаем, что сам художник говорит о своей работе над этой книгой: «После «Алисы» редактор А. Сапрыгина предложила мне «Сказки дядюшки Римуса». Я перетрусил и всполошился. Как их делать? Со зверьём у меня нелады. Жена мне заклеила все фростовские рисунки в книге, и я стал читать. Чорт возьми, да это не сказки, а горькое бытие. Сапожник-то — негр, в его историях и сквозит оттенок африканского фольклора, где мир держится добром, а движется злом. Нет, не на фоне пасторальных лужаек надо рисовать всё это.» Эта фраза Геннадия Владимировича: «мир держится добром, а движется злом», — поразила меня до глубины души. Так, кажется, к сказкам Харриса ещё никто не подходил. И вот как мастер кисти решал поставленную самому себе задачу: «Сказки дядюшки Римуса» — плотные, фактурные. Мне хотелось сделать как бы масляную живопись. Применил я ацетатные белила. Щетинной кистью покрывал ими всё поле листа. А потом в нужных местах эту фактуру процарапывал бритвой, рисунок заливал чёрной акварелью. Получались рисунки острые, «колючие», без намёка на идиллию. Волк — это техасский парень, кролик — ловкач, ему тоже палец в рот не клади. Каждый здесь хватается за жизнь, как умеет.» Цитаты из статьи Г. Калиновского «Работа — это тишина и покой» («Детская литература», 1978, №2) воспроизвожу по изданию «Художники детской книги о себе и своём искусстве», которая, к счастью, есть в домашней библиотеке. Прекрасная книжка, кстати. |
|
|
|
«Сказки дядюшки Римуса» | |
Brain-o-flex, 12 декабря 2014 г. в 15:50 |
|
Хорошие, поучительные сказки. Образы, созданные по ним, живут и по сей день. В книге, мультфильме, кукольном спектакле — персонажи, типажи узнаваемы и любимы. Звучит тоже здорово: братец Опоссум, братец Кролик, братец Сарыч, … И сейчас за антуражем «дикого Запада» можно увидеть современных «братцев Лисов». Но мудрость такова — на всякого пройдоху найдётся свой, более хитрый соперник. Здесь эти «шахматы»(кто кого?) прописаны по-доброму, мягко, с юмором. |
|
|
|
«Сказка про лошадь Братца Кролика» | |
Bizon, 09 февраля 2013 г. в 00:27 |
|
Жизненная притча от Джоэля Харриса. Ибо коль сумел прихвастнуть, то будь любезен и выкрутиться из самим созданной ситуации. Думаю каждый в жизни попадал в нечто похожее. А Братец Кролик как всегда выкручивается с блеском, хоть и и на кону стоит задача оседлать своего «любимого» и главного недруга (без которого правда и жизнь будет не мила и скучна) Братца Лиса. Хотелось бы отметить насколько здорово сделан мультфильм по этим историям. Все как в голове и вертелось особенно в плане Братца Кролика — толстый и обязательно в клетчатых штанах и с тростью и неизменной шляпой — настоящий американец среднего класса. А порция здорового смеха после прочтения вам будет обеспечена. Впрочем как и представление о том как живет среднестатистический американец. |
|
|
|
«Братец Лис и Братец Кролик» | |
Anastasia2012, 14 сентября 2010 г. в 20:03 |
|
Очень люблю сказки Джоэля Харриса, с удовольствием перечитываю, когда нужно передохнуть от серьёзного чтива. Маленький Джоэль слушает дядюшку Римуса, который не торопится с окончанием: от истории к истории он ведёт малыша. В первой сказке Братец Лис настойчив, но нетерпелив. А Братец Кролик рассудителен и неспешен. И про укроп кстати придумал. Легко и весело читать сказки дядюшки Римуса. |
|
|
|
«Храбрый Братец Опоссум» | |
Svetlana Roy, 13 декабря 2016 г. в 01:22 |
|
Трусость… Различны её проявления. Встречаются в историях такие приятели, что строят из себя мёртвых. Страх — да, трусость — не всегда. Знаете басню Льва Николаевича Толстого «Два товарища»? Так вот у Джоэля Харриса один из героев тоже притворился… Кто ж это трус, нельзя ли узнать? — прочитайте, узнаете. |
|
|
|
«Братец Кролик и Братец Воробушек» | |
Svetlana Roy, 12 декабря 2016 г. в 02:28 |
|
Эта сказка особо привлекла моё внимание. Дети часто делают плохое, не задумываясь, что это плохо. И им составляет немало труда понять (по лицу взрослого видно, что этого не миновать), а за что же их будут ругать. История вызывала улыбку Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) «Прыгни мне на зубок» — очень знакомо, не правда ли? Но остался налёт грусти: Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) как и в других «Сказках дядюшки Римуса», в итоге вина пала на невинного . |
|
|
|
«Как Братец Черепаха победил Братца Кролика» | |
Svetlana Roy, 12 декабря 2016 г. в 01:42 |
|
Ещё полулегендарный Эзоп сталкивал на беговой дорожке Черепаху и Зайца. Его Черепахе удалось взять верх над природными способностями благодаря труду. Пока Заяц спал, она бежала. Братец Черепаха пошел другим путём. Путь этот ярко описан Джоэлем Харрисом. Сперва звери, а от них научились люди, так оно идёт и идёт. Вы глядите в оба, и читайте больше, чтобы никто над вами не подшутил так. |
|
|
|
«Почему у Братца Опоссума голый хвост» | |
Svetlana Roy, 12 декабря 2016 г. в 01:29 |
|
Мне очень нравятся «Сказки дядюшки Римуса» Джоэля Харриса. Прочитала, правда, едва ли четверть из них, но осталось впечатление, что Братец Кролик — не «трикстер, использующим свой ум против неприятностей, случающихся в его жизни», а больше «ум без чувства ответственности». Вот и в истории «Почему у Братца Опоссума голый хвост», Братец Кролик ради забавы подвергает опасности жизнь «закадычного друга»… Понимаю, что при переводе текст меняется, например, не знаю, что за растения такие растут в «simmon orchard», которые были переведены как финики (ветроопыляемые, не медонос), но это уже сфера ботаники, а не часть чудесного мира, где объясняется, почему у одних животных хвост гол, у других с белым концом, а у третьих короток… |
|
|
|
«Смоляное чучелко» | |
Anastasia2012, 14 сентября 2010 г. в 19:57 |
|
Эту историю помню с детства. Смоляное чучелко, оплошавший Братец Кролик, и так старательно охотившийся Братец Лис. Так и стоит перед глазами картина, где Братец Кролик отчитывает встречного за невежливость, постепенно прилипая к нему. |
|
|
|
«Сказки дядюшки Римуса» | |
Vindermur, 20 января 2021 г. в 15:30 |
|
Старая хижина дядюшки Римуса всегда будет помнить те рассказы про братцев зверей, которые там рассказывались…. Штопаются башмаки в хижине, идёт дым от курительной трубки, а изнутри доносятся разговоры как братец Кролик снова хитрее всех в лесу, кроме разве что черепахи ….. |
|
|
|
«Братец Медведь и Сестрица Лягушка» | |
Svetlana Roy, 12 декабря 2016 г. в 01:59 |
|
Уже аннотация готовит к тому, что жестокость к невинным — самое обычное дело. Но первой я не аннотацию прочитала, а сказку. У вас есть дети? Фраза Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) «Как твои детки? У нас с тобой сегодня будет долгий разговор, — не знаю уж, когда увидят они тебя снова.» лишит речи не только Лягушку. И, пока не знаешь, что сказать, в душе проносится ураган, всё сжимается и пульсирует, и мозг ищет пути спасения. И хватает сил лишь на мольбы Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) «Только раз, только раз отпусти! Я никогда больше не буду!» . И, поверьте, песня в конце сказки, если бы мы понимали по-лягушачьи, вовсе не была бы смешная. |
|
|
|
«Как Братец Кролик учил Братца Лиса деньги добывать» | |
Svetlana Roy, 12 декабря 2016 г. в 00:44 |
|
С 13 лет Джоэль Чандлер Харрис должен был сам зарабатывать себе на жизнь. Возможно, мысль «Будь повнимательнее, держи ухо востро, тогда и у тебя будет много денег» поддерживала его в трудные минуты. И, возможно, не раз он был свидетелем того, как по чужим советам кто-то «добегал до самой Миссисипи». Эта сказка учит детей (и напоминает взрослым), что очень легко попасть в переделку по чужому наущению. |
|
|
|
«Как Братец Кролик выдоил Матушку Корову» | |
alekskov, 06 октября 2010 г. в 14:48 |
|
Да, жестоко обошёлся Братец Кролик с Матушкой Коровой, а ведь Корова хотела ему помочь, хотела для него стрясти финики с дерева. И что она получила вместо благодарности? Братец Кролик не освободил её из той ловушки, в которую она угодила, а, воспользовавшись её беспомощным состоянием, выдоил её и оставил в таком положении на ночь. Жалко мне очень Корову. В детской сказке главный герой должен быть положительным, а здесь Братец Кролик — жестокий и бессердечный тип с чёрствой душой. И кто после прочтения этой сказки объяснит детям, что попавшему в беду надо помочь, а не издеваться над ним? |
|
|
|
«Как Братец Кролик управился с маслом» | |
Mxm, 15 октября 2021 г. в 09:50 |
|
Самая ужасная сказка в мире. Никогда не позволю детям читать такое дерьмо . кролик повинен в убийстве лучшего друга и за это ничего нет. Отлично дети убивайте, вам за это ничего не будет. Никогда не позволю детям читать такое омерзительное говно, отлично убивайте дети и вам ничего не будет за это! |
|
|
|
«Uncle Remus: Myths and Legends of the Old Plantation» [Цикл] | |
tretyakow, 26 января 2017 г. в 16:15 |
|
Сказки интересные, поучительные и веселые, но… Автор вовсю пропагандирует табакокурение. В сказках курит трубку и сам дядюшка Римус и Братец Кролик, да и все остальные, видимо, тоже иногда покуривают. Взрослому, конечно, весело. Но как сейчас читать такие сказки детям? Я, иногда, даже пропускаю слова о курении. Хотя сам-то в детстве как-то читал и даже не задумывался об этом. |
|
|
|
«Сказки дядюшки Римуса» | |
sokol-88, 03 сентября 2014 г. в 11:38 |
|
Любимой книгой не была, но занимала очень достойное место после сказок Волкова и Муфты, Полботинка и Моховой бороды. Крайне добрые и забавные рассказики для детей. Сейчас таких не пишут, обязательна на полке молодой семьи, ждущей или уже имеющей пополнение. |
|
|
|
«Как Братец Кролик опять перехитрил Братца Лиса» | |
Крыльев Нет, 26 июня 2011 г. в 17:21 |
|
Жадность и жажда наживы оставила Братца Сарыча ни с чем. Хитрый Братец Кролик опять сумел их всех обвести вокруг пальца) |
|
|
|
«Сказки дядюшки Римуса» | |
tretyakow, 26 января 2017 г. в 16:22 |
|
Этот отзыв был написал мной на оригинальную английскую версию сказок. Но вполне подходит и к русскому переводу М. Гершензона. Сказки интересные, поучительные и веселые, но… Автор вовсю пропагандирует табакокурение. В сказках курит трубку и сам дядюшка Римус и Братец Кролик, да и все остальные, видимо, тоже иногда покуривают. Взрослому, конечно, весело. Но как сейчас читать такие сказки детям? Я, когда читаю вслух, иногда даже пропускаю слова о курении. Хотя сам-то в детстве как-то читал и даже не задумывался об этом. |
|
|
|
«Как Братец Сарыч перехитрил Братца Лиса» | |
Крыльев Нет, 26 июня 2011 г. в 17:24 |
|
Наивность Братца Лиса не знает границ) Что беззастенчиво обращают в свою выгоду все остальные «братцы». |
|
|
|
«Uncle Remus: Myths and Legends of the Old Plantation» [Цикл] | |
Mxm, 15 октября 2021 г. в 09:42 |
|
В серии про масло кролик повинен в убийстве лучшего друга. Отлично дети убивайте, вам за это ничего не будет. Никогда не позволю детям читать такое омерзительное говно, Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) |
|
|