Введение
Тема исследования — «Северная сказка в гостях у Петербурга».
Актуальность работы обусловлена тем, что обращение к творчеству писателей Русского Севера является возможностью познакомиться с речевой культурой народов Северо-западного региона.
Данное исследование предпринято с целью разработки оригинальной сказки по мотивам произведений северного автора С.Г Писахова.
Цель определяет следующие задачи:
выделить специфику литературной сказки как жанра;
познакомить с северным сказочником Степаном Григорьевичем Писаховым, обозначить его роль в развитии и распространении культуры Поморья;
описать главных героев сказок, представить их портретные и языковые характеристики;
выделить языковые особенности поморского говора в сказках данного автора;
Методологическую базу настоящей работы составляют исследования в области жизни и творчества С. Г. Писахова (Скепнер Л.С, Лихачева Д.С.), а также различные интернет-источники.
В качестве объектанашего исследования мы выбрали сказки С.Г. Писахова («Перепилиха», «Апельсин», «Морожены Песни», «Пирог с Зубаткой», «Морожены волки», «Подруженьки»).
Предмет исследования — единицы архангельского поморского диалекта, который в полной мере представлен в текстах сказок С.Г. Писахова.
Материалом исследования является творчество С.Г. Писахова.
Поставленные задачи решались с помощью таких методов, как анализ литературы, сопоставительный анализ, обобщение.
Исследовательская работа имеет традиционную структуруи состоит из Введения, двух глав, Заключения, Библиографического списка и Приложения.
Во Введенииобоснована актуальность выбранной темы, определяются цель, задачи исследования, источники и структура исследовательской работы.
Первая глава«Северная сказка Степана Писахова»состоит из двух параграфов.
В первом параграфе«Жанровое своеобразие литературной сказки» рассматривается специфика литературной сказки, ее сходства и различия с фольклорной сказкой.
Во втором параграфе«Степана Писахов – Северный чародей»раскрываются портретные характеристики, описывается личность автора, его жизненный путь, роль в распространении культуры Русского Севера.
Вторая глава«Язык Севера в литературной сказке».
В первом параграфе «Особенности Северного говора в сказках Писахова» рассмотрены такие понятия как диалект, говор, и Поморский говор, составлена классификация особенностей речи северян, представленных в сказках Степана Писахова.
Во втором параграфе«Поморская сказка в гостях у Петербурга», с учетом особенностей северного говора из сборника «Не любо, не слушай» составлена собственная сказка.
ВЗаключении делаются необходимые выводы и обобщения.
Библиографический списоксостоит из____________источников.
В ходе работы привлекались различные источники — учебная литература, работы литературоведов, которые рассматривают данную тему, справочная литература и интернет-источники.
Теоретическая значимость исследования состоит в разработке сказки на основе творчества С.Г. Писахова.
Практическая значимость заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы на уроках литературы не только для изучения литературных сказок, но и ознакомления с понятием говора и диалекта.
Литературная сказка
Сказка– весьма популярный жанр устного народного или авторского творчества. Предметом повествования в ней служат необычные, удивительные, а нередко таинственные и странные события: действие же имеет приключенческий характер. Сказка — это не просто развлечение. Она рассказывает нам о чрезвычайно важном в жизни, учит быть добрыми и справедливыми, защищать слабых, противостоять злу, презирать хитрецов и льстецов. В ней добро всегда побеждает зло. Сказка учит быть преданным, честным, высмеивает наши пороки: хвастовство, жадность, лицемерие, лень… Учит без скучных наставлений, просто показывает, что может произойти, если человек поступает плохо, не по совести. Вспомним пословицу “Сказка ложь, да в ней намёк, добрым молодцам урок ”.
Народная сказка отличается строгой формой, обязательностью элементов и также традиционными зачинами и концовками. Зачин уводит слушателей в мир сказки из действительности, а концовка возвращает их обратно. Она шутливо подчеркивает, что сказка – вымысел.
Само слово «сказка» появилось только в XVII в., ранее такие произведения устного народного творчества называли «байками» или «басенью» (слово «баять» породило эти «определения»), а рассказчика именовали «бахарем».
Литературная сказка возникла гораздо позже. Во второй половине XVIII века в европейской литературе появились авторские обработки фольклорных сказок, а в XIX столетии авторская сказка «стала полноправным литературным жанром» [Неелов, 1987 с. 20]. Традиционные сказочные сюжеты стали использовать Ш. Перро, братья Гримм, Г.Х. Андерсен, А. Гофман – писатели, которых весь мир признал классиками этого жанра. Русскими создателями литературной сказки с уверенностью можно назвать А.С.Пушкина, В.А. Жуковского, А. Погорельского, С.Т. Аксакова.
«Литературная сказка совмещает в себе черты народного творчества и элементы литературных жанров. [Лупанова, 1981, с. 82] В ней повторяются фольклорные мотивы и присутствует волшебство. Как любое авторское произведение, она имеет ряд отличительных особенностей, не свойственных народному творчеству, выбор характеристик персонажей и деталей сюжета подчинен воле автора. [http://thedifference.ru/chem-otlichaetsya-literaturnaya-skazka-ot-narodnoj-skazki/]
Северный чародей Степан Писахов
«Невысокого роста, плотный, приземистый – в народе таких называют «кряжистый». Большая не по росту голова с шапкой буйных седых волос, прикрывающих крупные уши. Очень длинные седые, слегка вьющиеся усы. Ровно подстриженная в кружок борода. Черты лица резкие, выразительные. Крупный нос. Высокий умный лоб над очень густыми и необычайно длинными кустистыми бровями. А первое, что привлекает внимание — это ясные чистой голубизны глаза».
Еще полвека назад жил в Архангельске на улице Поморской этот удивительный сказочник, имя которому Степан Григорьевич Писахов. Все в нем было самобытно и неповторимо: внешность, талант фантазера, и любовь, привязанность на всю жизнь – родной Север. «Был он настоящим сказочником, только сказки его лучше не читать, а слушать, чтобы почувствовать самобытность окающего поморского говора». [http://www.hnh.ru/culture/pisahov] Но писателем-сказочником Степан Писахов стал далеко не сразу. Отец, владел ювелирным мастерской магазином и мастерской и хотел передать свое дело сыну, а мальчик страстно хотел рисовать и совершенно не желал гранить алмазы. На двадцатом году жизни Степан ушел из дома и отправился познавать жизнь. Плавал по Белому морю, работал на Соловках, рубил лес и не оставлял мечты о живописи. В 1902 году в Петербурге он поступил в художественное училище Штиглица, где проучился три года. В 1905 году за выступление с критикой царя его из училища исключили, причем без права продолжать художественное образование в России.
Со скромными пожитками и мольбертом отправился Степан на Север. Путешествовал, писал этюды на Новой Земле. Отдохнув душой, вновь отправился в странствие, постетил Грецию Италию, учился в Риме и Парижской Свободной академии художеств, побывал в музеях и галереях Европы. Да только именно вдали от Родины Писахов понял, что не может жить без Севера. В одном из писем он рассказывал, какой мучительной показалась ему зима без снега. Отныне он путешествовал только по Северу.
А вот талант сказочника Степану Писахову передался по наследству: «Мой дед был сказочник. Звали его сказочник Леонтий. Записывать сказки деда Леонтия никому в голову не приходило. Говорили о нем: большой выдумщик был, рассказывал все к слову, все к месту». [http://www.bestpeopleofrussia.ru/persona/Stepan-Pisahov/]
В Архангельске Писахов был заметной фигурой, его считали достопримечательностью города, архангелогородцы от мала до велика узнавали знаменитого сказочника. За пределы Севера сказы Писахова вышли в 1935 году, когда в солидном журнале Союза писателей СССР «30 дней» появилась первая небольшая подборка, озаглавленная «Мюнхгаузен из деревни Уйма».
Внешность его была настолько колоритна, что невозможно было удержаться и не оглянуться ему вслед: С виду был он «старик зляшшой»,а на самом деле – добрый и очень отзывчивый. Дети нисколько его не боялись, приходили к нему в дом целыми классами – «за книжками». Стариком Писахов оставался юным и озорным до конца своих дней, любил говорить, что ему восемнадцать.
Язык у него был острый, тем, кого он не любил, крепко доставалось. Но чаще Степан Григорьевич встречал людей с открытой душой, помогал им бескорыстно, щедро делился богатейшими знаниями о Севере. Своеобразна была его манера речи: слова Писахов произносил невнятно, скороговоркой. Но его «бормотанье» буквально завораживало: однажды на обсуждении «Сказок» в Союзе писателей в Москве он «держал речь» 3 часа 15 минут!
Умер Степан Григорьевич Писахов в мае 1960 года. Недалеко от места, где стоял дом Писахова, открыли большой музей – единственный персональный музей в Архангельске. В нем сохранились более 150 работ художника, масса любопытных артефактов, а оформление дает представление не только о жизни Писахова, но и о времени, когда он писал свои картины и сказы. На пешеходной улице в центре города стали создавать бульвар со скульптурами героев писаховских сказов. Пока что на бульваре только памятник самому Степану Григорьевичу и его главному герою – мужичку Сене Малине, оседлавшему налима.
Имя Степана Григорьевича Писахова с детства каждому северянину, ведь он – настоящий северный чародей, который необычайно сильно чувствовал родной Поморский край, его культуру и быт, его обычаи и обряды, сказки и легенды, его чудо – язык.
Герои сказок Степана Писахова
Степан Писахов страстно любит родную землю, на которой гораздо больше чудес, чем может показаться на первый взгляд. Он расцвечивает деревню Уйму вехами с солнечным светом, наполняет неповторимым звучанием мороженых песен, катает народ на вечных льдинах, заселяет ручными белыми медведями, торгующими молоком и папиросами, пингвинами – шарманщиками, заставляет в уйминских огородах цвести даже оглобли, а в холодной Двине выращивает апельсиновое дерево…
На страницах сборника «Не любо, не слушай» мы почти не встретили конкретных имен, что позволяет говорить о том, что героем его сказок является народ. Однако, нам встретились несколько персонажей, на которых стоит обратить внимание.
В 1928г. писатель в пригородной архангельской деревне Уйме встретил даровитого рассказчика небылиц Семена Михайловича Кривоногова, по прозвищу «Малина» (от него Писахов услышал, как тот «на корабле через Карпаты ездил» и «как собака Розка волков ловила»), и был очарован его искусством. В память о нем писатель стал вести свои рассказы от имени Сени Малины, «чтя память безвестных северных сказителей».
Сеня Малина постоянно предстает перед нами в окружении своих земляков. Его слушает вся деревня, и не только слушает, а поддерживает его выдумки, пользуется ими. Сеня Малина потешает односельчан и сам доволен этим. За рассказами его – радость выдумки, принесшей пользу всем.Нет для героя Сени Малины невозможного. Захочет – пиво на звездном дожде сварит. Захочет – на бане в море за рыбой пойдет. Или на Луну с помощью самовара улетит, да там от рук «злющих лунных баб» чуть не погибнет.
Еще одну героиню Писахова, которая сразу запоминается читателю, зовут Перепилиха. Её настоящее имя нам неизвестно. Но почему же тогда у бабы этой именно такое прозвище? Из-за голоса её чрезвычайно пронзительного. А голос этот появился после случайной встречи с медведем в лесу, где оба ягоды собирали. Медведь так сильно испугал Перепилиху, что она взвизгнула с такой силой, «что медведя наскрозь проткнула и наповал убила голосом! Да над ним ишшо долго визжала боялась, кабы не ожил». Так и обнаружила Перепилиха свою удивительную способность. Поволокла она медведя домой, а дорогу голосом своим расчищала – деревья и кусты валила. «Дома за мужа взялась — и пилила и пилила!
Зачем одну в лес пустил? Зачем в эку опасность толкнул? Зачем не помог медведя волокчи?
Муж Перепилихи и рта открыть не успел. Перепилиха его перепилила. Так сквозна дыра и засветилась.
Доктор потом рассмотрел и сказал:
— Кабы в сторону на вершок — и сердце прошибла бы!».
После такого случая начали звать женщину эту Перепилихой, за умение ее не просто громко кричать, а голосом своим мужа пилить до дыр и деревья валить. Но Перепилиха вредить больше никому не стала, совсем наоборот, решила помогать лесорубам в работе, умения свои применила с пользой.
Нужно отметить, что Перепелиха – героиня, которая встречается в нескольких сказках писателя. Например, в «Пироге с зубаткой» вновь шутливо с преувеличениями показаны ссоры мужа со сварливой Перепелихой.
Имена героев сказок Степана Писахова вскоре стали на севере нарицательными, Перепилихой начали называть женщин,которые кого угодно переспорят, да перепилят. Малиной тут же становился любой деревенский фантазер и выдумщик, который потешал народ своими историями и сказками.
II. Язык Севера в литературной сказке
Особенности Северного говора в сказках Степана Писахова
Изучение фонетических особенностей сказок Писахова невозможно без ознакомления с понятиями диалекта,говора и Поморского говора.
Диале́кт — разновидность языка со своим собственным словарным запасом и часто отличающимися от литературной нормы, употребляется как средство общения между людьми, связанными между собой одной территорией.
Если диалект — это крупное подразделение языка, то го́ворпредставляет собой своеобразную разновидность диалекта и является самой маленькой языковой единицей., используемая в общении небольшой территориально связанной группой населения. [http://navigator-msk.com/ru/articles/narechie-govor-dialekt]
Помо́рский го́вор (такжепоморская говорь; самоназвание —помо́рьска гово́ря) являетсясевернорусским говором, распространённым средипоморовв бывшихАрхангельскойи северных частяхОлонецкойиВологодскойгуберний. [http://ru.wikipedia.org/wiki/Поморский_говор]
Поморская говоря распространена на очень большой территории размером со Скандинавию. В Западной Европе на такой территории размещаются по три–четыре самостоятельных государства, и каждое со своим, далеко не родственным языком.
Поморская говоря формировалась на морских промыслах, речных и сухопутных торговых путях, на которых ежегодно трудилось почти все мужское население исторического Поморья.
До сих пор этот говор встречается в сёлах и деревнях Архангельской области. В более давние времена на нем разговаривали все жители Поморья. Не исключением был и Степан Писахов, который в своих сказках показал миру настоящий Северный язык.
Изучив сказки из сборника «Не любо не слушай» («Пирог с зубаткой», «Морожены песни», «Апельсин», «Перепилиха»), мы выделили следующие основные особенности Поморского говора:
Использование сочетания букв ШШ: румяняшшой, толстяшшой, молчашшого, кипятяшшой, ишшо.
Слова с уменьшительно-ласкательным значением: свекровка, на параходишке, колечушками, спокойнехонько, мокренёхонек, любешенько.
Окончание, в котором отсутствуют буква Е :выхрапыват, шлёпат, мешат, играт, зеват, желам.
Превращение различных частей речи в существительные при помощи суффикса — ость:нарядности, горячность, интересность.
Усечение окончания: ден, морожены, нарядны, вторы, выфыркиват, кака така, которы.
Фонетические изменения: жена – жона, ребята – робята, когда – ковды, опосля – после, ись – есть, буди – будто.
Слова, характерные только для северного региона:
Баская – нарядная
Обрадели – образовались
Пешня – лом с деревянной ручкой.
Шаньга – лепешка с творогом или картошкой.
Подволока – чердак
Поговорки и пословицы:
«Да ведь слово не воробей, выпустишь – не поймаешь, а песня, что соловей, прозвенит – и вся тут».
«Песня делам не мешат»
Таким образом, мы выделили 8 основных особенностей Поморского говора, характерных для сказок Степана Писахова. На основе данной классификации нами была составлена собственная оригинальная сказка «Как Сеня Малина в Петербурхе гостил»
2. Северная сказка в гостях у Петербурга
Как Сеня Малина в Петербурхе живал
Про наш северный край столько неправды и напраслины говорят, а уж Петербурхску сторону таких чудес расскажу, нигде не сышшешь. Про это дело надо объяснительно обсказать, чтобы сказанному вера была.
Как пожаловал в Северну столицу, так сразу шары вытарашшил: приятностей всяких, распрекрасностей тьма-тьмушша. Это Вам не на палятях лежать, да шаньги ись!
Спервоначалу отправился в театр, да на оперу, где люди песни тянут, не наши морожены, свои, классически!
Была тем девка така, буди Перепилиха нашинская, только баская больно, да голосиста, о‑о-ой!
Так пела, так пела, нашим жонкам далёко!
Во диковина, думаю, мужикам поморским скажу – не поверят, что в Петербурхе тако всамделишно было. Так что решил я короб песен Петербурхских домой уташшить, девкам нашим на осмотрение. И опосля карточку памятну с певицой той на камеру англицку сделат, для большей доказательности. Тут как птичка оттуды повылётыват, ярким своим сиянием…
— Как така птичка?
— Как Северно сияние наше, только по самому твому заказу вспыхиват!
— О-о-о!
Испужалася она, да как завижжит, о-о-ой!! Тогда рассудок у меня и помутился, все мысли как ветром сдуло!
Напугалася она, фельдшерицу ихнюю быстрёхонько прыташшыла, да лечит велела. Тогда в себя и пришел.
Стыдно стало той певице, что голосом своим она людям вредительство доставляет, да решила она больше не петь так громко, дабы несчастливых случаев избёгивать.
Не бросать же Архангельскому мужику Перепилиху ихнюю в расстройстве! Рассказал я голосистой, как Перепилиху нашу пристроили. Стали думать и надумали, как ейные умения к делу приладить. Вот что порешили – пусь она талантом своим ветродувошным пароходишки экскурсошные по реке ихней, Неве великой, гонят, в парус целый ден дут, да с песней-музыкой приятственной, мужикам, дитям да бабам англицким на диво. Хорошо пошло!
— А короб узорчатый я домой на север приташшил. Ну что, послушам?
— А то!
Заключение
Описав происхождение сказки, становление литературной сказки как жанра, её связь с устным народным творчеством, мы можем сделать вывод: авторская сказка – явление пограничное, в ней мысли и чувства писателя переплетаются с элементами народной культуры.
Степан Писахов — знаменитый северный сказочник. Он создавал свои сказки на материале устной народной поэзии, потому они и «уходили в народ», передавались из уст в уста.Помимо таланта замечательного сказочника, он был еще и знаменитым художником, известным далеко за пределами Севера. В Архангельске существует музей Степана Писахова, а на центральной улице стоит памятник северному сказочнику.
Выбор героев Степаном Писаховым не случаен. Прототипом для героя-рассказчика послужил сказитель и выдумщик из деревни Уйма. Степан Григорьевич даже не изменил имя и прозвище — Сеня Малина. Таким образом автор хотел сохранить память о всех неизвестных северных сказителях. В образе Перепилихи заключен образ сварливой женщины, привыкшей все проблемы и неурядицы решать оглушительным криком.
Степан Писахов – великий певец культуры Поморья. Именно благодаря его сказкам весь мир смог увидеть красоту и необычность северных земель, ближе рассмотреть быт, обычаи и традиции поморов, а главное, познакомиться с чудесным наследием архангельских земель – Поморской говорей.
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/192817-severnaja-skazka-v-gostjah-u-peterburga
Введение
Тема исследования — «Северная сказка в гостях у Петербурга».
Актуальность работы обусловлена тем, что обращение к творчеству писателей Русского Севера является возможностью познакомиться с речевой культурой народов Северо-западного региона.
Данное исследование предпринято с целью разработки оригинальной сказки по мотивам произведений северного автора С.Г Писахова.
Цель определяет следующие задачи:
- выделить специфику литературной сказки как жанра;
- познакомить с северным сказочником Степаном Григорьевичем Писаховым, обозначить его роль в развитии и распространении культуры Поморья;
- описать главных героев сказок, представить их портретные и языковые характеристики;
- выделить языковые особенности поморского говора в сказках данного автора;
Методологическую базу настоящей работы составляют исследования в области жизни и творчества С. Г. Писахова (Скепнер Л.С, Лихачева Д.С.), а также различные интернет-источники.
В качестве объекта нашего исследования мы выбрали сказки С.Г. Писахова («Перепилиха», «Апельсин», «Морожены Песни», «Пирог с Зубаткой», «Морожены волки», «Подруженьки»).
Предмет исследования — единицы архангельского поморского диалекта, который в полной мере представлен в текстах сказок С.Г. Писахова.
Материалом исследования является творчество С.Г. Писахова.
Поставленные задачи решались с помощью таких методов, как анализ литературы, сопоставительный анализ, обобщение.
Исследовательская работа имеет традиционную структуру и состоит из Введения, двух глав, Заключения, Библиографического списка и Приложения.
Во Введении обоснована актуальность выбранной темы, определяются цель, задачи исследования, источники и структура исследовательской работы.
Первая глава «Северная сказка Степана Писахова» состоит из двух параграфов.
В первом параграфе «Жанровое своеобразие литературной сказки» рассматривается специфика литературной сказки, ее сходства и различия с фольклорной сказкой.
Во втором параграфе «Степана Писахов – Северный чародей» раскрываются портретные характеристики, описывается личность автора, его жизненный путь, роль в распространении культуры Русского Севера.
Вторая глава «Язык Севера в литературной сказке».
В первом параграфе «Особенности Северного говора в сказках Писахова» рассмотрены такие понятия как диалект, говор, и Поморский говор, составлена классификация особенностей речи северян, представленных в сказках Степана Писахова.
Во втором параграфе «Поморская сказка в гостях у Петербурга», с учетом особенностей северного говора из сборника «Не любо, не слушай» составлена собственная сказка.
В Заключении делаются необходимые выводы и обобщения.
Библиографический список состоит из ____________ источников.
В ходе работы привлекались различные источники — учебная литература, работы литературоведов, которые рассматривают данную тему, справочная литература и интернет-источники.
Теоретическая значимость исследования состоит в разработке сказки на основе творчества С.Г. Писахова.
Практическая значимость заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы на уроках литературы не только для изучения литературных сказок, но и ознакомления с понятием говора и диалекта.
Литературная сказка
Сказка – весьма популярный жанр устного народного или авторского творчества. Предметом повествования в ней служат необычные, удивительные, а нередко таинственные и странные события: действие же имеет приключенческий характер. Сказка — это не просто развлечение. Она рассказывает нам о чрезвычайно важном в жизни, учит быть добрыми и справедливыми, защищать слабых, противостоять злу, презирать хитрецов и льстецов. В ней добро всегда побеждает зло. Сказка учит быть преданным, честным, высмеивает наши пороки: хвастовство, жадность, лицемерие, лень… Учит без скучных наставлений, просто показывает, что может произойти, если человек поступает плохо, не по совести. Вспомним пословицу “Сказка ложь, да в ней намёк, добрым молодцам урок ”.
Народная сказка отличается строгой формой, обязательностью элементов и также традиционными зачинами и концовками. Зачин уводит слушателей в мир сказки из действительности, а концовка возвращает их обратно. Она шутливо подчеркивает, что сказка – вымысел.
Само слово «сказка» появилось только в XVII в., ранее такие произведения устного народного творчества называли «байками» или «басенью» (слово «баять» породило эти «определения»), а рассказчика именовали «бахарем».
Литературная сказка возникла гораздо позже. Во второй половине XVIII века в европейской литературе появились авторские обработки фольклорных сказок, а в XIX столетии авторская сказка «стала полноправным литературным жанром» [Неелов, 1987 с. 20]. Традиционные сказочные сюжеты стали использовать Ш. Перро, братья Гримм, Г.Х. Андерсен, А. Гофман – писатели, которых весь мир признал классиками этого жанра. Русскими создателями литературной сказки с уверенностью можно назвать А.С.Пушкина, В.А. Жуковского, А. Погорельского, С.Т. Аксакова.
«Литературная сказка совмещает в себе черты народного творчества и элементы литературных жанров. [Лупанова, 1981, с. 82] В ней повторяются фольклорные мотивы и присутствует волшебство. Как любое авторское произведение, она имеет ряд отличительных особенностей, не свойственных народному творчеству, выбор характеристик персонажей и деталей сюжета подчинен воле автора. [http://thedifference.ru/chem-otlichaetsya-literaturnaya-skazka-ot-narodnoj-skazki/]
Северный чародей Степан Писахов
«Невысокого роста, плотный, приземистый – в народе таких называют «кряжистый». Большая не по росту голова с шапкой буйных седых волос, прикрывающих крупные уши. Очень длинные седые, слегка вьющиеся усы. Ровно подстриженная в кружок борода. Черты лица резкие, выразительные. Крупный нос. Высокий умный лоб над очень густыми и необычайно длинными кустистыми бровями. А первое, что привлекает внимание — это ясные чистой голубизны глаза».
Еще полвека назад жил в Архангельске на улице Поморской этот удивительный сказочник, имя которому Степан Григорьевич Писахов. Все в нем было самобытно и неповторимо: внешность, талант фантазера, и любовь, привязанность на всю жизнь – родной Север. «Был он настоящим сказочником, только сказки его лучше не читать, а слушать, чтобы почувствовать самобытность окающего поморского говора». [http://www.hnh.ru/culture/pisahov] Но писателем-сказочником Степан Писахов стал далеко не сразу. Отец, владел ювелирным мастерской магазином и мастерской и хотел передать свое дело сыну, а мальчик страстно хотел рисовать и совершенно не желал гранить алмазы. На двадцатом году жизни Степан ушел из дома и отправился познавать жизнь. Плавал по Белому морю, работал на Соловках, рубил лес и не оставлял мечты о живописи. В 1902 году в Петербурге он поступил в художественное училище Штиглица, где проучился три года. В 1905 году за выступление с критикой царя его из училища исключили, причем без права продолжать художественное образование в России.
Со скромными пожитками и мольбертом отправился Степан на Север. Путешествовал, писал этюды на Новой Земле. Отдохнув душой, вновь отправился в странствие, постетил Грецию Италию, учился в Риме и Парижской Свободной академии художеств, побывал в музеях и галереях Европы. Да только именно вдали от Родины Писахов понял, что не может жить без Севера. В одном из писем он рассказывал, какой мучительной показалась ему зима без снега. Отныне он путешествовал только по Северу.
А вот талант сказочника Степану Писахову передался по наследству: «Мой дед был сказочник. Звали его сказочник Леонтий. Записывать сказки деда Леонтия никому в голову не приходило. Говорили о нем: большой выдумщик был, рассказывал все к слову, все к месту». [http://www.bestpeopleofrussia.ru/persona/Stepan-Pisahov/]
В Архангельске Писахов был заметной фигурой, его считали достопримечательностью города, архангелогородцы от мала до велика узнавали знаменитого сказочника. За пределы Севера сказы Писахова вышли в 1935 году, когда в солидном журнале Союза писателей СССР «30 дней» появилась первая небольшая подборка, озаглавленная «Мюнхгаузен из деревни Уйма».
Внешность его была настолько колоритна, что невозможно было удержаться и не оглянуться ему вслед: С виду был он «старик зляшшой»,а на самом деле – добрый и очень отзывчивый. Дети нисколько его не боялись, приходили к нему в дом целыми классами – «за книжками». Стариком Писахов оставался юным и озорным до конца своих дней, любил говорить, что ему восемнадцать.
Язык у него был острый, тем, кого он не любил, крепко доставалось. Но чаще Степан Григорьевич встречал людей с открытой душой, помогал им бескорыстно, щедро делился богатейшими знаниями о Севере. Своеобразна была его манера речи: слова Писахов произносил невнятно, скороговоркой. Но его «бормотанье» буквально завораживало: однажды на обсуждении «Сказок» в Союзе писателей в Москве он «держал речь» 3 часа 15 минут!
Умер Степан Григорьевич Писахов в мае 1960 года. Недалеко от места, где стоял дом Писахова, открыли большой музей – единственный персональный музей в Архангельске. В нем сохранились более 150 работ художника, масса любопытных артефактов, а оформление дает представление не только о жизни Писахова, но и о времени, когда он писал свои картины и сказы. На пешеходной улице в центре города стали создавать бульвар со скульптурами героев писаховских сказов. Пока что на бульваре только памятник самому Степану Григорьевичу и его главному герою – мужичку Сене Малине, оседлавшему налима.
Имя Степана Григорьевича Писахова с детства каждому северянину, ведь он – настоящий северный чародей, который необычайно сильно чувствовал родной Поморский край, его культуру и быт, его обычаи и обряды, сказки и легенды, его чудо – язык.
Герои сказок Степана Писахова
Степан Писахов страстно любит родную землю, на которой гораздо больше чудес, чем может показаться на первый взгляд. Он расцвечивает деревню Уйму вехами с солнечным светом, наполняет неповторимым звучанием мороженых песен, катает народ на вечных льдинах, заселяет ручными белыми медведями, торгующими молоком и папиросами, пингвинами – шарманщиками, заставляет в уйминских огородах цвести даже оглобли, а в холодной Двине выращивает апельсиновое дерево…
На страницах сборника «Не любо, не слушай» мы почти не встретили конкретных имен, что позволяет говорить о том, что героем его сказок является народ. Однако, нам встретились несколько персонажей, на которых стоит обратить внимание.
В 1928г. писатель в пригородной архангельской деревне Уйме встретил даровитого рассказчика небылиц Семена Михайловича Кривоногова, по прозвищу «Малина» (от него Писахов услышал, как тот «на корабле через Карпаты ездил» и «как собака Розка волков ловила»), и был очарован его искусством. В память о нем писатель стал вести свои рассказы от имени Сени Малины, «чтя память безвестных северных сказителей».
Сеня Малина постоянно предстает перед нами в окружении своих земляков. Его слушает вся деревня, и не только слушает, а поддерживает его выдумки, пользуется ими. Сеня Малина потешает односельчан и сам доволен этим. За рассказами его – радость выдумки, принесшей пользу всем. Нет для героя Сени Малины невозможного. Захочет – пиво на звездном дожде сварит. Захочет – на бане в море за рыбой пойдет. Или на Луну с помощью самовара улетит, да там от рук «злющих лунных баб» чуть не погибнет.
Еще одну героиню Писахова, которая сразу запоминается читателю, зовут Перепилиха. Её настоящее имя нам неизвестно. Но почему же тогда у бабы этой именно такое прозвище? Из-за голоса её чрезвычайно пронзительного. А голос этот появился после случайной встречи с медведем в лесу, где оба ягоды собирали. Медведь так сильно испугал Перепилиху, что она взвизгнула с такой силой, «что медведя наскрозь проткнула и наповал убила голосом! Да над ним ишшо долго визжала боялась, кабы не ожил». Так и обнаружила Перепилиха свою удивительную способность. Поволокла она медведя домой, а дорогу голосом своим расчищала – деревья и кусты валила. «Дома за мужа взялась — и пилила и пилила!
Зачем одну в лес пустил? Зачем в эку опасность толкнул? Зачем не помог медведя волокчи?
Муж Перепилихи и рта открыть не успел. Перепилиха его перепилила. Так сквозна дыра и засветилась.
Доктор потом рассмотрел и сказал:
— Кабы в сторону на вершок — и сердце прошибла бы!».
После такого случая начали звать женщину эту Перепилихой, за умение ее не просто громко кричать, а голосом своим мужа пилить до дыр и деревья валить. Но Перепилиха вредить больше никому не стала, совсем наоборот, решила помогать лесорубам в работе, умения свои применила с пользой.
Нужно отметить, что Перепелиха – героиня, которая встречается в нескольких сказках писателя. Например, в «Пироге с зубаткой» вновь шутливо с преувеличениями показаны ссоры мужа со сварливой Перепелихой.
Имена героев сказок Степана Писахова вскоре стали на севере нарицательными, Перепилихой начали называть женщин, которые кого угодно переспорят, да перепилят. Малиной тут же становился любой деревенский фантазер и выдумщик, который потешал народ своими историями и сказками.
II. Язык Севера в литературной сказке
- Особенности Северного говора в сказках Степана Писахова
Изучение фонетических особенностей сказок Писахова невозможно без ознакомления с понятиями диалекта, говора и Поморского говора.
Диале́кт — разновидность языка со своим собственным словарным запасом и часто отличающимися от литературной нормы, употребляется как средство общения между людьми, связанными между собой одной территорией.
Если диалект — это крупное подразделение языка, то го́вор представляет собой своеобразную разновидность диалекта и является самой маленькой языковой единицей., используемая в общении небольшой территориально связанной группой населения. [http://navigator-msk.com/ru/articles/narechie-govor-dialekt]
Помо́рский го́вор (также поморская говорь; самоназвание —помо́рьска гово́ря) является севернорусским говором, распространённым среди поморов в бывших Архангельской и северных частях Олонецкой и Вологодской губерний. [http://ru.wikipedia.org/wiki/Поморский_говор]
Поморская говоря распространена на очень большой территории размером со Скандинавию. В Западной Европе на такой территории размещаются по три–четыре самостоятельных государства, и каждое со своим, далеко не родственным языком.
Поморская говоря формировалась на морских промыслах, речных и сухопутных торговых путях, на которых ежегодно трудилось почти все мужское население исторического Поморья.
До сих пор этот говор встречается в сёлах и деревнях Архангельской области. В более давние времена на нем разговаривали все жители Поморья. Не исключением был и Степан Писахов, который в своих сказках показал миру настоящий Северный язык.
Изучив сказки из сборника «Не любо не слушай» («Пирог с зубаткой», «Морожены песни», «Апельсин», «Перепилиха»), мы выделили следующие основные особенности Поморского говора:
Использование сочетания букв ШШ: румяняшшой, толстяшшой, молчашшого, кипятяшшой, ишшо.
Слова с уменьшительно-ласкательным значением: свекровка, на параходишке, колечушками, спокойнехонько, мокренёхонек, любешенько.
Окончание, в котором отсутствуют буква Е :выхрапыват, шлёпат, мешат, играт, зеват, желам.
Превращение различных частей речи в существительные при помощи суффикса — ость: нарядности, горячность, интересность.
Усечение окончания: ден, морожены, нарядны, вторы, выфыркиват, кака така, которы.
Фонетические изменения: жена – жона, ребята – робята, когда – ковды, опосля – после, ись – есть, буди – будто.
Слова, характерные только для северного региона:
Баская – нарядная
Обрадели – образовались
Пешня – лом с деревянной ручкой.
Шаньга – лепешка с творогом или картошкой.
Подволока – чердак
Поговорки и пословицы:
«Да ведь слово не воробей, выпустишь – не поймаешь, а песня, что соловей, прозвенит – и вся тут».
«Песня делам не мешат»
Таким образом, мы выделили 8 основных особенностей Поморского говора, характерных для сказок Степана Писахова. На основе данной классификации нами была составлена собственная оригинальная сказка «Как Сеня Малина в Петербурхе гостил»
2. Северная сказка в гостях у Петербурга
Как Сеня Малина в Петербурхе живал
Про наш северный край столько неправды и напраслины говорят, а уж Петербурхску сторону таких чудес расскажу, нигде не сышшешь. Про это дело надо объяснительно обсказать, чтобы сказанному вера была.
Как пожаловал в Северну столицу, так сразу шары вытарашшил: приятностей всяких, распрекрасностей тьма-тьмушша. Это Вам не на палятях лежать, да шаньги ись!
Спервоначалу отправился в театр, да на оперу, где люди песни тянут, не наши морожены, свои, классически!
Была тем девка така, буди Перепилиха нашинская, только баская больно, да голосиста, оо-ой!
Так пела, так пела, нашим жонкам далёко!
Во диковина, думаю, мужикам поморским скажу – не поверят, что в Петербурхе тако всамделишно было. Так что решил я короб песен Петербурхских домой уташшить, девкам нашим на осмотрение. И опосля карточку памятну с певицой той на камеру англицку сделат, для большей доказательности. Тут как птичка оттуды повылётыват, ярким своим сиянием…
— Как така птичка?
— Как Северно сияние наше, только по самому твому заказу вспыхиват!
— О-о-о!
Испужалася она, да как завижжит, о-о-ой!! Тогда рассудок у меня и помутился, все мысли как ветром сдуло!
Напугалася она, фельдшерицу ихнюю быстрёхонько прыташшыла, да лечит велела. Тогда в себя и пришел.
Стыдно стало той певице, что голосом своим она людям вредительство доставляет, да решила она больше не петь так громко, дабы несчастливых случаев избёгивать.
Не бросать же Архангельскому мужику Перепилиху ихнюю в расстройстве! Рассказал я голосистой, как Перепилиху нашу пристроили. Стали думать и надумали, как ейные умения к делу приладить. Вот что порешили – пусь она талантом своим ветродувошным пароходишки экскурсошные по реке ихней, Неве великой, гонят, в парус целый ден дут, да с песней-музыкой приятственной, мужикам, дитям да бабам англицким на диво. Хорошо пошло!
— А короб узорчатый я домой на север приташшил. Ну что, послушам?
— А то!
Заключение
Описав происхождение сказки, становление литературной сказки как жанра, её связь с устным народным творчеством, мы можем сделать вывод: авторская сказка – явление пограничное, в ней мысли и чувства писателя переплетаются с элементами народной культуры.
Степан Писахов — знаменитый северный сказочник. Он создавал свои сказки на материале устной народной поэзии, потому они и «уходили в народ», передавались из уст в уста. Помимо таланта замечательного сказочника, он был еще и знаменитым художником, известным далеко за пределами Севера. В Архангельске существует музей Степана Писахова, а на центральной улице стоит памятник северному сказочнику.
Выбор героев Степаном Писаховым не случаен. Прототипом для героя-рассказчика послужил сказитель и выдумщик из деревни Уйма. Степан Григорьевич даже не изменил имя и прозвище — Сеня Малина. Таким образом автор хотел сохранить память о всех неизвестных северных сказителях. В образе Перепилихи заключен образ сварливой женщины, привыкшей все проблемы и неурядицы решать оглушительным криком.
Степан Писахов – великий певец культуры Поморья. Именно благодаря его сказкам весь мир смог увидеть красоту и необычность северных земель, ближе рассмотреть быт, обычаи и традиции поморов, а главное, познакомиться с чудесным наследием архангельских земель – Поморской говорей.
Сложно писать данный отзыв, поскольку сложно рекомендовать подобную, довольно специфическую книгу.
Книга издана в серии сказок народов России издательством «БХВ-Петербург», 2016г.
Держать данное издание в руках — полнейшее наслаждение. Качество на высоте — плотная глянцевая бумага, прекрасные иллюстрации художника Насти Бахчиной.
Что касается непосредственно сути. Строго говоря сказки не совсем народные, авторские — Степана Писахова, но, как сам он пишет в слове от автора: «С детства я был среди богатого северного словотворчества», а так же упоминает автора некоторых историй и посвящает свой труд памяти безвестных северных сказителей.
На самом деле, сказками данный жанр называть не совсем корректно — скорей это небылицы. То есть это небольшие истории о жизни, быте простого народа и его угнетателей крепко приправленные неплохой дозой абсурда — Рыба сама лезет в пироги, медведи торгуют, пингвины (да-да!) приезжают на заработки, песни замерзают на морозе и в таком виде их продают иностранцам, а силы природы любому архангельскому мужику запросто подвластны. Но какого-то волшебства, сказочных персонажей нет.
Языковые особенности края сохранены, встречаются неизвестные слова, но читать легче, чем , например, Бажова.
При чтении был один неловкий момент, встретилось нецензурное слово. Я даже специально поискала, не ошибаюсь ли…нет не ошибаюсь, действительно нецензурное.
Как я уже упоминала — иллюстрации очень красочные, выразительные, по-народному колоритные и атмосферные.
Шрифт крупный — подходит детям для самостоятельного чтения.
Сложно сказать нужна ли эта книга в домашней библиотеке — определенный интерес она конечно имеет, — особенное настроение края, специфика его жизни и языка, его молодецкий юмор… Дочка любит смотреть картинки в книге, но вот повторного интереса к текстовой части пока не проявляет. Книга скорей для взрослых или для детей постарше с хорошим вкусом и определенными краеведческими или литературными интересами.