Па де труа повести и рассказы книга

Анне Матвеевой искренне интересны ее герои. Не такое уж распространенное качество по нынешним временам: авторам прозы часто не хватает энергетики, чтобы наделить персонажи живым кровообращением. В результате и сюжет составляется из событий, которые не очень важны персонажам и не особенно интересны читателям. Автор, что называется, живет для себя — и хорошо, если он при этом обладает достаточно богатым личностным миром и неплохим языком. Но такой литератор никогда не напишет, например, истории на тему «любит — не любит». Просто потому, что ему по большому счету безразлично, сложится у героя личная жизнь или не сложится. Важно, чтобы сложился текст, — и в этом есть, конечно, своя профессиональная правота.

Матвеева — писатель очень молодой («Па-де-труа» — первая «настоящая» книга, потому что предшествующий «Заблудившийся жокей» был изданием спонсированным и малотиражным). Она не совсем еще профессионал. Будь Матвеева постарше и поопытней — она бы, возможно, поостереглась писать рассказы, несущие столь явные признаки так называемой «женской прозы». Многие коллеги «женскую прозу» не жалуют — и я ее, признаться, тоже не люблю. Я считаю, что сугубо женского жизненного опыта при всей его эмоциональной насыщенности для литературы недостаточно. Пусть кого-то это шокирует, но нашей сестре писательнице надо сначала стать бесполым существом — и только потом, уже со стороны, можно возвращаться к гендерной специфике. Те, у кого получилось через это пройти, пишут тексты, о которых есть смысл разговаривать всерьез. Те, у кого не получилось, неплохо издаются в книжных сериях, тисненных золотом, и это тоже по-своему счастливая судьба. Но путать одно с другим — непродуктивно и грешно.

В случае Анны Матвеевой как раз возможна путаница — по чисто внешним признакам. Такое случается: хороший гриб можно принять за поганку, полосатую муху, крашенную под осу, — за осу. Самым криминальным признаком выглядит то, что Матвеева пишет про любовь. Причем подает сюжет не в каком-то метафорическом либо в метафизическом ключе, а один к одному, не чуждаясь и элементов мелодрамы. Ей всегда любопытно сравнивать соперниц — как выглядят, как одеты. Любопытно оценивать и предмет соперничества, причем глазом скорее женским, нежели писательским. В ее рассказах часто бывает так, что люди хорошо знакомые встречаются после прохождения первой жизненной дистанции — от юности к молодости. Тут автору интересно, кто преуспел, а кто сделался неудачником, кто «постарел», а кто не очень, кто приобрел товарный вид, а кто, наоборот, опустился. Такое впечатление, что все герои Матвеевой — бывшие ее одноклассники, с которыми она «встречается» в собственной прозе. Здесь, в текстах, продолжаются истории, уходящие корнями во впечатлительное детство и неопытное отрочество. Здесь расцветают бывшие дурнушки, а первые школьные красавицы терпят постыдный крах. Здесь неловкие подростки, превратившись в успешных молодых мужчин, попадаются в брачные сети поумневших девочек, работающих в рекламных фирмах. И так далее.

Еще одна характерная особенность. Герои Анны Матвеевой отличаются от традиционных «маленьких людей» сердобольной российской прозы тем, что отнюдь не бедствуют, а, наоборот, зарабатывают деньги и ведут соответствующий образ жизни. А поскольку автор вглядчив и точен в подробностях (линии дорогой одежды, достопримечательности туров), то тексты приобретают некоторый налет глянцеватости, что также делает их уязвимыми. В общем, книга Анны Матвеевой противоречит эстетике «прекрасных задворок», к которой привык уважающий себя мейнстрим.

Однако при отсутствии «профессиональной правоты» проза Анны Матвеевой обладает правотой естественности. На самом деле мелодраму очень трудно написать нефальшиво. Вернее, трудовыми усилиями здесь ничего не добьешься: надо обладать особым даром рассказчика, умением «оживлять» героя и в дальнейшем правильно его провоцировать. Таким букетом способностей молодая писательница обладает вполне. Маленькая повесть, давшая название всей книге, — чистой воды мелодрама. Когда-то героиня по имени Нина закрутила роман с женатым человеком, чем доставила его «старой» тридцатилетней половине немало неприятностей. Через некоторый период времени ровно та же история произошла и с ней самой. Думая склеить семью, Нина утащила мужа в двухнедельный тур по Италии, но молодая соперница последовала за ними. «Танец втроем» на римско-венецианском фоне протекает с переменным успехом участников. В итоге выясняется, что юная разлучница — дочь той самой «старой» стервы и бывшего любовника главной героини. Возмездие свершилось, круг замкнулся, а треугольник распался на трех чужих друг другу людей. Казалось бы, банальная ситуация: юная любовница приглашает «старую» жену вместе пройтись по магазинам, чтобы унизить ее «мадамством», а та не остается в долгу и третирует девчонку за отсутствие вкуса. Но психологически в диалогах все сделано очень точно. То же и с другими элементами «танца». Повесть, кроме того, демонстрирует присущую автору жажду новизны, расширения мира: это буквально песня об Италии, увиденной не поверхностным взглядом туриста, но свежим и жадным глазом молодого познающего существа. Эта свежесть особенно проявляется в путевых очерках Анны Матвеевой, к сожалению, не вошедших в книгу «Па-де-труа». Среднестатистический турист, много наслышанный о Лувре или, к примеру, о Тадж-Махале и увидавший воочию знаменитые чудеса, испытывает некоторый шок: реальный объект никогда не вкладывается точно в то представление о нем, что имеется у человека в голове. В сущности, туристический объект, каким бы подлинным и древним он ни был, есть большой аттракцион: так надо для адаптации туриста, и соответствующий бизнес еще больше театрализует для него событие встречи, окружая объект аттракционами уже специально созданными. Что касается Анны Матвеевой, то она взглядом попросту счищает с объекта все пленки ненастоящего и видит его таким, будто туристического бизнеса не существует вообще. Поэтому в повести «Па-де-труа» знаменитый Колизей и нагловатый продавец цветов стилистически равноценны. Кстати: стремление познавать мир, расширять опыт свидетельствует о том, что Анна Матвеева не замкнется на чисто женских эмпирических сюжетах и не станет автором той специфической прозы, которую дамы среднего возраста читают в метро.

Главным текстом книги «Па-де-труа» стала как раз «неженская» вещь: повесть «Перевал Дятлова». В основе ее лежит реальное событие: загадочная и жуткая смерть девяти туристов в 1959 году. Историю эту хорошо помнят в Свердловске-Екатеринбурге. Группа, возглавляемая Игорем Дятловым и состоявшая по большей части из студентов УПИ, вышла на сложный зимний маршрут и целиком погибла на склоне горы Холат-Сяхыл, что в переводе с языка манси означает «Гора мертвецов». В обстоятельствах этой гибели много странного. Почему-то опытные туристы покинули палатку, бросив там одежду и продукты, причем некоторые бежали без обуви. Раненные, они развели костер, для чего обламывали ветки кедра, в то время как рядом имелся валежник: это может свидетельствовать о том, что туристы были ослеплены. На месте происшествия были обнаружены эбонитовые ножны, не принадлежавшие никому из участников похода, при этом нож отсутствовал. Не менее таинственны поисковые и следственные сюжеты. Впечатление такое, будто властям было что скрывать. За сорок с лишним лет, прошедших со дня трагедии, образовалось множество версий: тут и испытание военными секретного вакуумного оружия, и появление НЛО, и нападение медведя-шатуна.

Чтобы написать «Перевал Дятлова», Анна Матвеева много работала в архивах, встречалась с родственниками погибших туристов, с другими людьми, причастными к событиям. Наверное, сейчас никто лучше, чем она, не владеет информацией об обстоятельствах трагедии — во всяком случае, той частью информации, что доступна частным лицам. Правда, существуют и силуэтно проступают в повести некие люди, которым доподлинно известна причина гибели дятловцев: «Кто страшнее: лубочный маньяк-убийца из „эскадрона смерти“ или мирный пенсионер, бывший инженер или военный, выращивающий морковку и внуков и хранящий молчание?..» Сама Анна Матвеева собственной версии не создает. Она подбирает и излагает факты, допуская мысль, что какому-то читателю может из текста открыться истина.

Надо сказать, что повесть организована довольно прихотливо, не без влияния Милорада Павича. Внутри текста читателю предлагается несколько «маршрутов», присутствует и специальный дятловский словарь, где толкуются понятия и предметы, значимые в пределах рассказанной истории. Нравятся или не нравятся такого рода приемы — дело целиком вкусовое. Сам материал такую структуру, в общем-то, не поддерживает. Современная линия повести тоже как-то не тянет на трагедийный и бытийный уровень, заданный базовым non-fiction. Линия представляет собой историю молодой писательницы, от которой муж ушел, а потом вернулся и сделался товарищем в нелегком расследовании дела о гибели дятловцев. Этот сюжет мог бы стать основой одного из изящных любовных рассказов Матвеевой, но в теле повести он, сказать по правде, неорганичен. Впечатление, будто подлинную фотографию погибших туристов вставили в неподходящую, слишком нарядную рамку. Зато у Матвеевой замечательно получились сами дятловцы. Каким-то образом она сумела понять своих ровесников той глубоко советской послесталинской поры — через их дневники, через какие-то пронзительные детали, например, через протокол осмотра вещей, найденных на месте происшествия. Автор вдруг поражается тому, насколько вещи у ребят одинаковые и, в общем-то, невеселые: будто — это уже мое читательское ощущение — все дятловцы из одного сиротского приюта.

Что приятно в этой прозе — при всей ее выраженной принадлежности молодому автору, в ней нет ничего агрессивно-поколенческого. Истории, которые рассказывает Матвеева, происходили раньше, происходят сейчас и будут происходить всегда. Всегда люди будут влюбляться, изменять, ревновать. Другое дело, как это может быть описано в литературе. Современный тип письма более всего проявляется у Матвеевой в рассказах с элементами шаманства. «Представь себе дом…» — новелла о молодой женщине, наделенной сверхвпечатлительностью, особенной способностью задавать вопросы неодушевленным предметам. Этот природный дар основан на том, что для героини не существует прошлого и будущего: все совершается одновременно.

Проявляется свойство натуры, казалось бы, через вздор: героиня ревнует мужа к его прежней возлюбленной и, разрушая семейную идиллию, выпытывает у него подробности давнего романа. Она никому не может объяснить, для чего ей надо взглянуть на дом, где муж много лет назад провел с соперницей несколько самых счастливых часов. Дом стоит далеко, в маленьком городке, куда надо добираться по плохой дороге на раздолбанном автобусе. Уже тогда, когда здесь состоялось свидание, дом пустовал и был предназначен под снос. Однако именно пустота — самая долговечная вещь на свете: когда героиня, ведомая наитием либо неким демоном, отыскивает этот заколдованный замок, он оказывается на месте почти не изменившийся: «Демоны ныли: „Тот, тот самый!“ — и Маша пошла на сближение с прошлым мужа. Ей стало казаться, что она сейчас увидит в окне (она сразу нашла то самое окно, и демоны соглашались, кивая мордами) влюбленные силуэты. А может быть, Ольга хозяйкой спустится со второго этажа, и за ней потянется волшебный шлейф паутины». Видимо, необъяснимые человеческие поступки становятся основой самых удачных рассказов. Необъяснимые, но узнаваемые через какой-то глубинный эмоциональный опыт. Эхо рассказа «Представь себе дом…» я нахожу, например, в романе Алессандро Барикко «Шелк». Там путешественник-француз обретает в Японии таинственную возлюбленную, а жена путешественника после, когда тот уже прочно осел на родине, посылает ему письма от имени той далекой женщины. Зачем, казалось бы? Затем, чтобы таким шаманским способом хоть ненадолго превратиться в соперницу, стать ею, войти в ту историю, где ей не отвели и не оставили места. «Маша всегда любила читать чужие письма и шарить по столам и буфетам, не в поисках столового серебра, конечно, просто она изо всех сил вклинивалась в постороннюю жизнь, где про Машу не знали, не ждали ее участия, не пускали в запретный сад. Тем слаще было вампирить над тонкими строчками любовных посланий и разглядывать незнакомые лица старых снимков». Последнее — уже из Анны Матвеевой. Кстати: заимствование у популярного итальянца исключено, поскольку «Шелк» был опубликован по-русски много позже первой публикации рассказа.

В тонких человеческих переживаниях всегда можно найти метафору писательства. Мне кажется, что проза и есть тот запретный сад, куда литератор попадает некоторым нетривиальным способом, в обыденном смысле — не вполне законным. Анна Матвеева это уже умеет. Наверное, и хорошо, что молодая писательница на первом, решающем этапе развития так далека от конъюнктуры. Может быть, «женская проза» в ее исполнении вернет себе первоначальную свежесть и ценность.

Анна Матвеева. Па-де-труа



  • Читалa: 1 раз

https://listread.com/l/18445

Статистика: по всем библиотекам

  • Аннотация

    все аннотации

«Па-де-труа» — новая книга Анны Матвеевой. Ее проза легка, занимательна, остроумна. Героини ее рассказов способны предаваться простым радостям и обыденным заботам, испытывать глубокие чувства, быть добрыми, великодушными и не по возрасту мудрыми.

Содержание
Па-де-труа
Повесть, стр. 5-106

Представь себе дом…
Супертаня
Рассказ, стр. 107-132
География Полины
Рассказ, стр. 133-138
Заблудившийся жокей
Рассказ, стр. 139-141
Тетя Оля
Рассказ, стр. 142-153
Представь себе дом…
Рассказ, стр. 154-164
Оперативное вмешательство
Рассказ, стр. 165-188
Ошибочка
Рассказ, стр. 189-194
Младенец
Рассказ, стр. 195-230
Кабельщик
Рассказ, стр. 231-238
Наказания
Рассказ, стр. 239-255
Подслушанные разговоры
Рассказ, стр. 256-285
Тюильри
Рассказ, стр. 286-311
Любовь шофера к Америке
Рассказ, стр. 312-323
Рыжее платье
Рассказ, стр. 324-354
Ряженые
Рассказ, стр. 355-367
День Патрика
Рассказ, стр. 368-401
Куколки
Рассказ, стр. 402-424
Дождь в Мадриде
Рассказ, стр. 425-441
Сомбра
Рассказ, стр. 442-464
Паника перуанских пастухов
Рассказ, стр. 465-472
Остров Святой Елены
Рассказ, стр. 473-494
Зви-зви
Рассказ, стр. 495-499
Сны
Рассказ, стр. 500-514
Сезоны
Рассказ, стр. 515-522
Писатель
Рассказ, стр. 523-526

  • Мнение владельца

    все мнения

Анна Матвеева – для меня имя новое. Случайно и совсем недавно наткнулась на один из ее рассказов в инет-журнале. Рассказ назывался «Остров Святой Елены» (после уже узнала, что это одно из произведений книги «Па-де-труа»). Обычная история обычной жизни… Восемь страничек… Пробежала бы глазами и забыла навсегда, если бы не «изюминки» почти в каждом абзаце, делающие чтение живым, а историю неповторимой.
«Лена окончила педагогический институт — фабрику по производству старых дев — и долго педагогила в школе».
И вот такое — «педагогила», «спродюсированное одиночество», «жемчу-жена», «заплетыкиваясь» — щедро рассыпано по всем восьми страницам. Вкусно написано :)
Потом, причем залпом, были и другие рассказы, вошедшие в книгу. Другие книги – «Голев и Кастро», «Небеса».
О жизни, о смерти.
О любви и нелюбви.
О вере.
Прочитав повесть «Голев и Кастро», в голову пришла фраза: она же – проза Анны Матвеевой — настоящая! С легкой горчинкой и грустной иронией, иногда с поразительной образностью, иногда обычная, даже серенькая, как вся наша жизнь. Но настоящаяя!
Иногда Анна Матвеева становится похожа на Дину Рубину или Людмилу Улицкую. Отточенный стиль и умение подать самую обычную человеческую жизнь (на одном литературном ресурсе для такой прозы ввели термин «просто о жизни») чуть иронично и остро, но с привкусом – «ничего особенного, все как у всех». Но «все как у всех» взахлеб читать не станешь.
Возможно, это подражание? А может быть у всех талантливых людей «крик души» напоминает нечто вот такое?
И все же начинать знакомство с автором советую именно с этой книги рассказов. Мне кажется, что рассказы у нее более яркие. Да и на любой вкус. Есть даже легкая и забавная фантастика. К примеру, рассказ «Младенец» из этой книги.
Приятного прочтения :)

  • Издания

    все издания

29.02.2016

Книга: Матвеева Анна Александровна «Па-де-труа: Повести и рассказы»

Па-де-труа: Повести и рассказы

«Па-де-труа»-новая книга Анны Матвеевой. Ее проза легка, занимательна, остроумна. Героини ее рассказов способны предаваться простым радостям и обыденным заботам, испытывать глубокие чувства, быть добрыми, великодушными и не по возрасту мудрыми.

Издательство: «У-Фактория» (2001)

ISBN: 5-94176-091-4

Другие книги автора:

Книга Описание Год Цена Тип книги
Завидное чувство Веры Стениной Анна Матвеева — автор бестселлера «Перевал Дятлова», сборников рассказов» Подожди, я умру — и приду» (шорт-лист… — АСТ, Проза: женский род Подробнее… 2018 625 бумажная книга
Завидное чувство Веры Стениной Анна Матвеева — автор бестселлера «Перевал Дятлова», сборников рассказов «Подожди, я умру — и приду»… — Редакция Елены Шубиной (АСТ), Проза: женский род Подробнее… 2018 367 бумажная книга
Девять девяностых Анна Матвеева — прозаик, автор романов «Перевал Дятлова, или Тайна девяти», «Небеса», «Есть!», сборника… — Редакция Елены Шубиной, Проза: женский род Подробнее… 2015 476 бумажная книга
Лолотта и другие парижские истории Анна Матвеева — прозаик, автор романов «Перевал Дятлова, или Тайна девяти», «Завидное чувство Веры Стениной»… — Редакция Елены Шубиной, Проза: женский род Подробнее… 2016 472 бумажная книга
Лолотта и другие парижские истории Анна Матвеева прозаик, автор романов&171;Перевал Дятлова, или Тайна девяти&187;,&171;Завидное чувство Веры… — АСТ, (формат: 84×108/32, 448 стр.) Проза: женский род Подробнее… 2016 413 бумажная книга
Есть! «Анна Матвеева — автор романов» Перевал Дятлова, или Тайна девяти», «Завидное чувство Веры Стениной», сборников… — АСТ, Проза: женский род Подробнее… 2018 544 бумажная книга
Перевал Дятлова, или Тайна девяти Анна Матвеева — известный прозаик, уроженка Екатеринбурга, первая написала о таинственном происшествии… — Редакция Елены Шубиной, Проза Анны Матвеевой Подробнее… 2018 378 бумажная книга
Горожане. Удивительные истории из жизни людей города Е. Анна Матвеева — автор романов «Перевал Дятлова, или Тайна девяти», «Завидное чувство Веры Стениной», сборников… — Редакция Елены Шубиной, Эксклюзивная новая классика Подробнее… 2018 247 бумажная книга
Спрятанные реки Анна Матвеева — прозаик, финалист премии «Большая книга», «Национальный бестселлер» . Автор романов» Перевал… — АСТ, Проза Анны Матвеевой Подробнее… 2018 454 бумажная книга
Подожди, я умру — и приду Анна Матвеева — автор романов «Перевал Дятлова, или Тайна девяти», «Завидное чувство Веры Стениной» и»Есть!»… — АСТ, Проза Анны Матвеевой Подробнее… 2019 454 бумажная книга
Спрятанные реки Анна Матвеева — прозаик, финалист премии`Большая книга`,`Национальный бестселлер`. Автор романов`Перевал… — АСТ, (формат: 84×108/32мм, 288 стр.) Проза Анны Матвеевой Подробнее… 2018 248 бумажная книга

Матвеева, Анна Александровна

(р. 19. 01. 1972)

Род. в г. Свердловск. Окончила ф-т журналистики Уральского ун-та. Работала в «Областной газете», пресс-секретарем в фирме «Золото-платина».

Автор кн. прозы: Заблудившийся жокей. Рассказы, очерки. Екатеринбург, «Уральское лит. агентство», 1999 (500 экз.); Банкирша. Роман. М., «ACT», 2000, 2001; Па-де-труа. Роман, повесть, рассказы. Екатеринбург, «У-Фактория», 2001. Печатает прозу в журналах: «Космополи-тен», «Лит. Екатеринбург» (1999, № 1; 2000, № 1), «Урал» (1999, № 9; 2000, № 7), «НМ» (2001, № 3).

Премии журнала «Космополитен» (1997, 1998).

Живет в Екатеринбурге.

По материалам анкеты.

Источник: Матвеева, Анна Александровна

См. также в других словарях:

  • Па-де-труа шеф-повара, официанта и клиента — Pas De Trois of the Chef and the Waiter and the Customer Three Sinners in the Jade Green Moon Жанр: рассказ Автор: Роберт Шекли Язык оригинала …   Википедия

  • Матвеева, Анна Александровна — Анна Матвеева Дата рождения: 19 января 1972 …   Википедия

  • Библиотека всемирной литературы — …   Википедия

  • Французская литература — Титул одного из первых изданий «Гаргантюа и Пантагрюэля» (Лион, 1571) …   Википедия

  • Французская литература — занимает центральное положение в умственном и художественном развитии всей Европы. Ей принадлежало еще в XII в. то передовое значение, которого она не утратила и до наших дней. Песня о национальном французском герое Роланде властно заполонила… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Литературные памятники — «Литературные памятники» (ЛП, разг. Литпамятники; 1948  н.в.)  советская, с 1992 российская книжная серия академической художественной и документальной литературы, классической поэзии. Издаётся с 1948 года под эгидой Академии наук СССР; …   Википедия

Версия для печати

Проза Анны Матвеевой

Биобиблиографическое пособие. Курган. 2015

Предлагаем вам познакомиться с творчеством молодой уральской писательницы Анны Матвеевой. Несмотря на молодость, она — уже известный прозаик и эссеист, лауреат многих премий. В пособие включены: Список книг, имеющихся в фондах библиотек и произведений, напечатанных в литературно-художественных журналах; Список литературы о творчестве Анны Матвеевой. Художественные произведения в списке расположены по алфавиту названий.

Биобиблиографическое пособие адресовано любителям современной литературы, преподавателям, студентам, учащимся старших классов.

Биография

Анна Александровна Матвеева родилась 19 января 1972 года в Свердловске в семье лингвистов, преподавателей Уральского государственного университета имени А. М. Горького.

Училась в средней общеобразовательной и музыкальной школах. После окончания средней школы поступила на факультет журналистики Уральского государственного университета, который окончила в 1994 году. Работала журналисткой в «Областной газете», журнале «Стольник», пресс-секретарем «Золото-Платина-Банка». Никогда не прекращала занятий журналистикой и литературным редактированием.

В 2002 — 2010 годах была членом редакционного совета журнала «Урал».

Первые публикации появились в середине 90-х годов. Рассказы и повести были напечатаны в журналах «Урал», «Звезда», «Октябрь», «Дружба народов», «Новая юность», «Новый мир», «Сноб» и др.

Автор книг:

  • «Заблудившийся жокей», Екатеринбург, 1999
  • «Па-де-труа», Екатеринбург, 2001
  • «Па-де-труа» (дополненное), Екатеринбург, 2002
  • «Небеса», Москва, 2004
  • «Перевал Дятлова», Москва, 2004
  • «Голев и Кастро», Москва, 2005
  • «Найти Татьяну», Москва, 2007
  • «Есть!», Москва, 2010
  • «Наследницы Белкина» (в составе сборника — «Найти Татьяну»), Москва, 2010

Лауреат литературных премий:

  • 1997; 1998 — Лауреат премии журнала Cosmopolitan.
  • 2001 — Финалист премии имени Белкина (повесть «Перевал Дятлова»).
  • 2002 — Лауреат премии журнала «Урал» (повесть «Сладкая отрава унижений»).
  • 2004 — Лауреат премии Lo Stellato (Италия) за лучший рассказ 2004 года (рассказ «Остров Святой Елены»).
  • 2011 — Финалист премии имени Юрия Казакова (новелла «Обстоятельство времени»).
  • 2013 — Финалист премии «Большая книга» (сборник рассказов «Подожди, я умру — и приду»).

Живет в Екатеринбурге. Воспитывает троих детей.

Творчество

«Ее таланту соприкосновение с реальностью, непридуманной, необъяснимой, — только на пользу. Сенсационность темы и увлекательность расследования не заслоняют для Матвеевой главного — переживания чужой жизни».

Дмитрий Быков

Анна Матвеева — один из самых загадочных и непредсказуемых современных писателей, и каждая ее новая книга ничем не похожа на предыдущую. Кажется, Матвеева пишет только о том, что интересно ей самой, но после выхода в свет ее книг оказывается, что написанное интересно всем — так было с повестью «Перевал Дятлова», романом «Небеса», сборником рассказов «Голев и Кастро». Секрет успеха молодого прозаика — в искреннем интересе к героям, бережном отношении к языку и нежелании следовать литературной моде.

Анна Матвеева принадлежит к славной когорте екатеринбуржцев, но работает она в иной манере, чем принято ждать от уроженцев земли уральской. Никакого (даже самого поверхностного) налета модернизма в ее сочинениях не сыскать. Пишет она легко, динамично, в иронических замечаниях бывает довольно зла.

Анне Матвеевой искренне интересны ее герои. Не такое уж распространенное качество по нынешним временам: авторам прозы часто не хватает энергетики, чтобы наделить персонажи живым кровообращением. В результате и сюжет составляется из событий, которые не очень важны персонажам и не особенно интересны читателям. Автор, что называется, живет для себя — и хорошо, если он при этом обладает достаточно богатым личностным миром и неплохим языком. Но такой литератор никогда не напишет, например, истории на тему «любит — не любит». Просто потому, что ему по большому счету безразлично, сложится у героя личная жизнь или не сложится. Важно, чтобы сложился текст, — и в этом есть, конечно, своя профессиональная правота.

Матвеева пишет про любовь. Сюжеты Матвеевой так или иначе строятся возле «женской» темы. Ее героини (кстати, очень друг на друга похожие) — молодые женщины с мужским складом ума, волевые, самостоятельные, но в личной жизни, увы, несчастливые. Такое впечатление, что все герои Матвеевой — бывшие ее одноклассники, с которыми она «встречается» в собственной прозе. Здесь, в текстах, продолжаются истории, уходящие корнями во впечатлительное детство и неопытное отрочество. Здесь расцветают бывшие дурнушки, а первые школьные красавицы терпят постыдный крах. Здесь неловкие подростки, превратившись в успешных молодых мужчин, попадаются в брачные сети поумневших девочек, работающих в рекламных фирмах. И так далее.

Герои Анны Матвеевой отличаются от традиционных «маленьких людей» сердобольной российской прозы тем, что отнюдь не бедствуют, а, наоборот, зарабатывают деньги и ведут соответствующий образ жизни. А поскольку автор вглядчив и точен в подробностях (линии дорогой одежды, достопримечательности туров), то тексты приобретают некоторый налет глянцеватости, что также делает их уязвимыми.

Однако при отсутствии «профессиональной правоты» проза Анны Матвеевой обладает правотой естественности. На самом деле мелодраму очень трудно написать нефальшиво. Вернее, трудовыми усилиями здесь ничего не добьешься: надо обладать особым даром рассказчика, умением «оживлять» героя и в дальнейшем правильно его провоцировать. Таким букетом способностей молодая писательница обладает вполне.

Повесть «Па-де-труа» — чистой воды мелодрама. Эта маленькая изящная повесть о воспитании чувств. Все ее герои достаточно молодые и узнаваемо современные новорусские люди. Новизна ее в той эмоциональной тональности, в которой решаются вечные проблемы любовного треугольника. Никакой экзальтации, никаких трагедий, все буднично-деловито, рационально. Негласно признается, что любовь любовью, секс сексом, но в жизни это не самое главное. Так или иначе, но надо жить, работать, рожать и воспитывать детей. И не ждать от жизни праздников и подарков. Тем более что их можно купить. Как поездку в Рим или Париж. Но печаль о любви — смиренно-приглушенная — все же звучит в финале повести. Любви, которая постоянно случается, несмотря на упорное противодействие мира.

В повести классический любовный треугольник — муж, жена, молодая любовница. Только развернута ситуация несколько более экстравагантно, чем обычно: мужчина здесь — пассивное и в целом довольно безликое существо, нечто вроде пешки, тогда как обе дамы — явно козырные. Исходные данные поставленной перед ними задачи таковы: кто грамотнее выстроит комбинацию, тому и достанется приз (обе уверены, что любят). Первый ход делает любовница — покупает себе (никого ни о чем не предупредив) тур в Италию с той же группой, что и супруги. При столь близком контакте у жены сразу же открываются глаза на их отношения. Барышня, кажется, того и добивалась — она миролюбиво, но самоуверенно объясняет жене, что той остается лишь принять свершившееся как данность и смириться с потерей мужа. Но жена настроена иначе. Она принимает бой.

В юности у нее самой был бурный роман с женатым мужчиной, и тогда она потерпела поражение. Сейчас она старше, опытнее, умнее, в конце концов, она как никто знает того, за кого сражается. Женщины вместе гуляют, разговаривают. Чем дальше, тем больше сквозящая между ними неприязнь сменяется чем-то, напоминающим симпатию. И пропорционально этому уменьшается значение стоящего между ними мужчины, который всеми силами избегает какого бы то ни было выбора и поступка. В результате он оказывается не нужен ни той, ни другой. Ближе к финалу жена с некоторым злорадством представляет, как лет через пятнадцать ее сопернице предстоит пережить подобную ситуацию уже в другой роли — так же, как отработала оба амплуа она сама…

В повести «Сладкая отрава унижений» три совсем молоденькие подружки разом влюбляются в рок-звезду местного значения (дело происходит в неуказанном городе, сильно напоминающем Екатеринбург). Как и положено влюбленным, вытворяют всяческие свойственные юности безумства, страдают от недоступности и недосягаемости объекта, который к тому же строго охраняется эффектной брюнеткой чуть-чуть более солидного возраста… Но время идет, а подростковые чувства не проходят. Вот одна из трех, которая уезжала в Москву и закончила там университет, возвращается обратно. Выясняется, что столичные романы не убили в ее сердце страсти к герою, уже несколько потрепавшемуся от жизни с брюнеткой и явившимся на свет ребенком. То ли столичный шарм, то ли что другое, но ей удается ненадолго залучить недоступного в свои объятия. Ребенок появляется и у нее. Но в конце концов ветреный возлюбленный достается отнюдь не ей, а другой подруге, как выяснилось, самой из всей троицы прагматичной.

В рассказе «Куколки» соотношение сил между героинями претерпевает последовательные и очень резкие изменения: та, что в школе играла роль королевы красоты и безжалостно третировала «золушку», превратившись в потерявшую фигуру мать семейства, которой чудом удалось устроиться на более-менее приличную работу, еще большим чудом оказывается в краткой командировке в Париже. Намотавшаяся, с огромным пакетом из «Тати», она из любопытства заглядывает в бутик — и видит там невероятно преобразившуюся одноклассницу, вокруг которой крутится целая карусель стремящихся угодить ей людей, и немыслимого очарования спутник демонстрирует несомненные признаки нежной страсти. Незлопамятная «золушка», ныне знаменитая модель, милостиво приглашает «злую сестру» в свой рай — выпить кофе за ее столиком. Но «злая сестра» (как ей и положено), естественно, не может смириться с наглядной и столь обидной метаморфозой. Она (неожиданно для себя) вдруг бьет негодяйку по лицу и, убегая обратно в свое жалкое небытие, кричит какие-то обидно-несправедливые обвинения.

Не узнать в этом рассказе классический образец «истории с хорошим концом» при всем желании невозможно.

В творчестве Анны Матвеевой есть «неженская» вещь: повесть «Перевал Дятлова» — самое известное произведение Матвеевой, с которым она добралась до финала литературной премии имени Ивана Петровича Белкина. Отмеченная вниманием прессы и огромным читательским интересом, повесть занимает одну из первых строчек в неформальном списке отечественных бестселлеров.

В основе ее лежит реальное событие: загадочная и жуткая смерть девяти туристов в 1959 году. Историю эту хорошо помнят в Свердловске-Екатеринбурге. Группа, возглавляемая Игорем Дятловым и состоявшая по большей части из студентов УПИ, вышла на сложный зимний маршрут и целиком погибла на склоне горы Холат-Сяхыл, что в переводе с языка манси означает «Гора мертвецов». В обстоятельствах этой гибели много странного. Почему-то опытные туристы покинули палатку, бросив там одежду и продукты, причем некоторые бежали без обуви. Раненные, они развели костер, для чего обламывали ветки кедра, в то время как рядом имелся валежник: это может свидетельствовать о том, что туристы были ослеплены. На месте происшествия были обнаружены эбонитовые ножны, не принадлежавшие никому из участников похода, при этом нож отсутствовал. Не менее таинственны поисковые и следственные сюжеты. Впечатление такое, будто властям было что скрывать. За сорок с лишним лет, прошедших со дня трагедии, образовалось множество версий: тут и испытание военными секретного вакуумного оружия, и появление НЛО, и нападение медведя-шатуна.

Чтобы написать «Перевал Дятлова», Анна Матвеева много работала в архивах, встречалась с родственниками погибших туристов, с другими людьми, причастными к событиям. Наверное, сейчас никто лучше, чем она, не владеет информацией об обстоятельствах трагедии — во всяком случае, той частью информации, что доступна частным лицам. Правда, существуют и силуэтно проступают в повести некие люди, которым доподлинно известна причина гибели дятловцев «Кто страшнее: лубочный маньяк-убийца из „эскадрона смерти“ или мирный пенсионер, бывший инженер или военный, выращивающий морковку и внуков и хранящий молчание?..» Сама Анна Матвеева собственной версии не создает. Она подбирает и излагает факты, допуская мысль, что какому-то читателю может из текста открыться истина.

Повесть организована довольно прихотливо, не без влияния Милорада Павича. Внутри текста читателю предлагается несколько «маршрутов», присутствует и специальный дятловский словарь, где толкуются понятия и предметы, значимые в пределах рассказанной истории. Нравятся или не нравятся такого рода приемы — дело целиком вкусовое.

«Главное же, что мне нравится в этой повести, — это опыт переживания чужой трагедии, сживания с ней, опыт ее встраивания, вплетения в собственную жизнь… Матвеева раскопала детали столь жуткие, что никакому Трумэну Капоте с его „In Cold Blood“ и не снилось» (Дмитрий Быков)

«На старую историю, которая до сих пор будоражит многих, Анна Матвеева смогла посмотреть иначе, пропустить все случившееся много лет назад через сознание современной молодой героини. Написано увлекательно, живо, легко». (Николай Коляда)

Легкая ирония, мягкий юмор, снисходительное отношение к человеческим слабостям и недостаткам, способность компенсировать дискомфорт обыденного существования усилиями разума и сердца — все это, безусловно, привлекает и будет привлекать самого широкого читателя. Что приятно в прозе Матвеевой — в ней нет ничего агрессивно-поколенческого. Истории, которые рассказывает автор, происходили раньше, происходят сейчас и будут происходить всегда. Всегда люди будут влюбляться, изменять, ревновать. Другое дело, как это может быть описано в литературе.

Произведения Анны Матвеевой

Книги (имеются в фондах БИС г. Кургана)

  1. Матвеева, Анна Александровна. Голев и Кастро : [сборник] / Анна Матвеева. — М. : АСТ : Транзиткнига : АСТ МОСКВА, 2006. — 447, [1] с. — (ДАР).
  2. Матвеева, Анна Александровна. Есть! : [роман] / Анна Матвеева. — М. : КоЛибри, 2010. — 525, [3] с. — (Book & Breakfast).
  3. Матвеева, Анна Александровна. Найти Татьяну : [повесть и рассказы] / Анна Матвеева. — М. : АСТ. — [Б. м.] : Хранитель : АСТ МОСКВА ; Минск : Харвест, 2007. — 285, [3] с.
  4. Матвеева, Анна Александровна. Небеса : [роман] / Анна Матвеева. — М. : АСТ. — [Б. м.] : Люкс, 2004. — 414, [2] с. — (ДАР).
  5. Матвеева, Анна Александровна. Перевал Дятлова : [роман] / Анна Матвеева ; [худож. Ю. Н. Николаева]. — М. : АСТ. — [Б. м.] : Транзиткнига : АСТ МОСКВА, 2006. — 317, [3] с. — (ДАР).
  6. Матвеева, Анна Александровна. Подожди, я умру — и приду : рассказы / Анна Матвеева ; [худож. И. Сальникова]. — М. : Астрель, 2012. — 318, [2] с.

Произведения Анны Матвеевой, опубликованные в литературно-художественных журналах:

  1. Матвеева, А. Взятие Бастилии : повесть / А. Матвеева // Октябрь. — 2015. — № 2. — С. 118-133.
  2. Матвеева, А. Восьмая Марта : повесть в диалогах / А. Матвеева // Новый мир. — 2002. — № 3. — С. 107.
  3. Матвеева, А. Голев и Кастро : приключения гастрабайтера / А. Матвеева // Звезда. — 2002. — № 11. — С. 7-54.
  4. Матвеева, А. Звездная болезнь : рассказы из книги «Каждые сто лет» / А. Матвеева // Звезда. — 2006. — № 4. — С. 41-64.
  5. Матвеева, А. Итальянское вино : маленькая повесть / А. Матвеева // Новый мир. — 2004. — № 12. — С. 76-92.
  6. Матвеева, А. Куколки / А. Матвеева // Юность. — 2002. — № 1. — С. 62-69.
  7. Матвеева, А. Младенец : рассказ / А. Матвеева // Октябрь. — 2000. — № 12. — С. 35-47.
  8. Матвеева, А. Небеса : роман / А. Матвеева // Звезда. — 2004. — № 6. — С. 5-93.
  9. Матвеева, А. Остров святой Елены : рассказ / А. Матвеева // Новый мир. — 2001. — № 3. — С. 113-120.
  10. Матвеева, А. Па-де-труа : маленькая повесть / А. Матвеева // Юность. — 2002. — № 7/8. — С. 15-40.
  11. Матвеева, А. Писатель : рассказ / А. Матвеева // Новая юность. — 2001. — № 48. — С. 162-164.
  12. Матвеева, А. По соседству : рассказ / А. Матвеева // Новый мир. — 2012. — № 4. — С. 68-74.
  13. Матвеева, А. Под факелом : повесть / А. Матвеева // Знамя. — 2012. — № 10 — С. 79-94.
  14. Матвеева, А. Рассказы : Ларимороза; Стерженьки / А. Матвеева // Дружба народов. — 2002. — № 4. — С. 114-125.

О творчестве Анны Матвеевой

  1. Рахаева, Ю. Перевал Матвеевой / Ю. Рахаев// Российская газета. — 2013. — 28 июня. — С.13.
  2. Ремизова, М. Здравствуй, проза молодая… : наброски с натуры / М. Ремизова// Знамя. — 2003. — № 12. — С.171-174.
  3. Липневич, В. Рыбка в небе / В. Липневич// Дружба народов. — 2002. — № 9. — С.195-198.
  4. Турбанов, И. Перевал Анны Матвеевой/ И. Трубанов // Лит. газета. — 2000. — № 50/51. — С.13.

Рецензии на произведения Анны Матвеевой

  1. Гликман, К. Интриги и еда на раз-два / К. Гликман // Независимая газ. — 2010. — 2 дек. — С. 6 (Прилож.)

Рецензия на роман «Есть!»

  1. Славникова, О. Запретный сад / О. Славникова// Новый мир. — 2002. — № 3. — С.186-189.

Рецензия на книгу «Па-де-труа»

Составители: заведующая Информационно-библиографическим отделом

Шахматова Т. А.; ведущий библиограф Артемьева М. Г.

Система Orphus

  • Павлович на английском как пишется
  • Павлиний хвост как пишется
  • П никнуть как пишется
  • Павлик морозов рассказ читать
  • Оьздангалла сочинение на чеченском языке