Панакота как пишется правильно слово

Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

  • Словари
    • Проверка слова
    • Какие бывают словари
    • Аудиословарь «Русский устный»
    • Словари в Сети
  • Библиотека
    • Каталог
    • Читальный зал
    • Гостиная
  • Справка
    • Справочное бюро
    • Задать вопрос
    • Правила русской орфографии и пунктуации (1956)
    • Письмовник
  • Класс
    • Азбучные истины
    • Репетитор онлайн
    • Учебники
    • Олимпиады
    • Видео
    • Полезные ссылки
  • Лента
    • Новости
    • О чём говорят и пишут
    • Ближайшие конференции
    • Грамотный календарь
  • Игра
    • Игра «Балда»
    • Викторины
    • Конкурсы
    • Головоломки
    • Застольные игры
    • Загадки
  • Медиатека
    • Грамотные понедельники
    • Забытые классики
    • Что показывают
    • Реклама словаря
  • Поиск ответа
  • Горячие вопросы
  • Правила русской орфографии и пунктуации (1956)
  • Письмовник
  • Справочник по пунктуации
    • Предисловие
    • Структура словарной статьи
    • Приложение 1. Непервообразные предлоги
    • Приложение 2. Вводные слова и сочетания
    • Приложение 3. Составные союзы
    • Алфавитный список вводных слов и выражений
    • Список учебной и справочной литературы
    • Авторы
  • Справочник по фразеологии
  • Словарь трудностей
  • Словарь улиц Москвы
  • Непростые слова
  • Официальные документы
  • Книги о русском языке и лингвистике
    • Книги о лингвистике, языке и письменности
    • Лингвистические энциклопедии
    • Научно-популярные, научно-публицистические, художественно-научные книги о русском языке
  • Наша библиотека
  • Словарь языка интернета
  • Словарь трудностей русского языка для работников СМИ. Ударение, произношение, грамматические формы
  • Словарь Россия. Для туристов и не только
  • Словарь модных слов
  • Лингвокультурологический словарь. Английские литературные имена
  • Проект свода школьных орфографических правил

Поиск ответа

Всего найдено: 1

здравствуйте, уважаемые. как правильно писать название блюда итальянской кухни panna cotta? (панакота, паннакотта или панакотта?)

Ответ справочной службы русского языка

Словарной фиксации нет, написание неустоявшееся. Чаще пишут _панакота_.

Ïàííàêîòòà, ïàíàêîòà, ïàííàêîòà, ïàíàêîòòà, ïàííà êîòòà. Êàê ïðàâèëüíî ïèñàòü?

«Â Ðîññèè íàçâàíèå ýòîãî äåñåðòà ïèøóò ïî-ðàçíîìó — ïàíàêîòà, ïàíàêîòòà, ïàííàêîòà, ïàííàêîòòà, ïàííà-êîòòà… Ïðàâèëüíåå âñåãî – ïàííà êîòòà,  ÷òî ñîîòâåòñòâóåò èòàëüÿíñêîìó Panna cotta.
Ïàíàêîòòà – îäèí èç ñàìûõ ïîïóëÿðíûõ èòàëüÿíñêèõ äåñåðòîâ ðîäîì èç Ïüåìîíòà. Ñëèâî÷íûé êðåì, êîòîðûé ñëóæèò åãî îñíîâîé,  îòëè÷íî ñî÷åòàåòñÿ ñî ìíîãèìè ÿãîäàìè, ôðóêòàìè, îðåõàìè. Ïîýòîìó ñóùåñòâóåò ìíîæåñòâî âèäîâ ýòîãî ëàêîìñòâà.

Ìíîãî ñëèâîê, íåìíîãî ìîëîêà, ñàõàð, æåëòîê, ÷óòü-÷óòü æåëàòèíà — êàæåòñÿ ïðîñòî. Íó, îíî è íà ñàìîì äåëå íåñëîæíî, òîëüêî ñëåäóåò óäåëèòü ïðèñòàëüíîå âíèìàíèå äåòàëÿì.

Äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ áëþäà ñëèâêè ñ ñàõàðîì è âàíèëüþ íàãðåâàþòñÿ è âàðÿòñÿ íà ñëàáîì îãíå 15 ìèíóò. Ê ìàññå äîáàâëÿåòñÿ æåëàòèí, ñìåñü çàòåì ðàçëèâàþò â ôîðìû, ïîñëå îñòûâàíèÿ âûêëàäûâàþò èç ôîðìû íà òàðåëêè. Ïàííà êîòòà ïîäàåòñÿ íåáîëüøèìè ïîðöèÿìè ñ ôðóêòîâûìè, øîêîëàäíûìè èëè êàðàìåëüíûìè ñîóñàìè, êóñî÷êàìè ôðóêòîâ èëè ÿãîäàìè. Òðàäèöèîííàÿ ïàííà êîòòà èìååò áåëûé öâåò, íî ïðè æåëàíèè ìîæíî ýêñïåðèìåíòèðîâàòü è ïîëó÷èòü äàæå ìíîãîñëîéíîå æåëå».

Панакота как правильно пишется

Автор Џнчик задал вопрос в разделе Лингвистика

Что такое «Паннакота»? как ее готовить Как правильно пишется? и получил лучший ответ

Ответ от Кирилл Сумароков[гуру]
Паннакота — традиционный итальянский десерт. Сводится все к тому, ЧТО ЭТО ПРОСТО СЛИВОЧНОЕ ЖЕЛЕ.
Стандартная панакота готовится следующим образом. В качестве ингредиентов берем 400 миллилитров сливок 20% жирности, 150 граммов сахара, ванильный порошок, 15 граммов желатина, два желтка, апельсины. Берем 350 миллилитров сливок, добавляем к ним ванильный порошок и сахар, ставим на огонь и нагреваем, постоянно помешивая. Доводи до кипения, но ни в коем случае не кипятим. Параллельно смешиваем остаток сливок (50 миллилитров) с желтками и желатином (желатин нужно подготовить заранее, нужно положить его в холодную воду для набухания минут на 15-20). Эту смесь добавляем к нагретым сливкам, перемешиваем и продолжаем нагревать на плите, постоянно помешивая, доводим жидкость до кипения, но не кипятим. Затем оставить остужаться минут на 15 нашу жидкость при комнатной температуре. Затем взбиваем миксером на большой мощности, а чтобы у нашего блюда было достаточно воздушности в последствии, делаем это на холодной водяной бане. Апельсины разрезаем поперек на 2 половины, удаляем мякоть. Это будут наши формочки. На их дно выкладываем куски фруктов или ягод, заливаем нашу смесь и ставим остужаться в холодильник минимум на 2 часа.

Ответ от Ѐодригес[гуру]
Итальянский сыр

Ответ от Марина Сергеева[новичек]
Могу предложить клубничный вариант.
Клубничная панна кота
Ингредиенты:
15г быстрорастворимого желатина
100мл молока
100мл персикового сока
500мл сливок 20-22%
100г коричневого сахара
2 ч. л. ванильного сахара
300г клубники
10 г желатина залить холодным молоком и дать ему набухнуть 10-15 минут.
Остальные 5г желатина залейте персиковым соком и тоже оставьте для набухания.
Сливки налейте в сотейник, добавьте 60г коричневого сахара и 2 ч. л. ванильного сахара. Размешайте и доведите до кипения, помешивая и влейте разведенный в молоке желатин. Помешивайте до полного растворения желатина, выключив огонь.
В блендер положите клубнику, оставшийся коричневый сахар, влейте персиковый сок с желатином. Хорошо взбейте до однородности, затем нагрейте градусов до 60, помешивая и поставьте остывать.
Когда сливки немного остынут, разлейте их по прозрачным стаканам, заполняя формы примерно наполовину или больше. Дайте панна котте застыть в холодильнике, затем долейте доверху клубничным пюре и поставьте в холодильник застывать.

Ответ от 3 ответа[гуру]

Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Что такое «Паннакота»? как ее готовить Как правильно пишется?

Панна-котта на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Панна-котта

Патагония на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Патагония

Как правильно пишется панакота или панна котта

А может быть, панна кота или панна-котта?

1 ответ:

Как правильно пишется панакота или панна котта



1



0

Не профессионалы как слышат,так и пишут слово «панакота». А профессионалы, более продвинутые кулинары своего дела пишут панна котта,как и на итальянском. («panna cotta»)с удвоенной «н»,и «т»,что в переводе означает вареные сливки.

Читайте также

Как правильно пишется панакота или панна котта

Речь может идти о сравнительной форме прилагательного «удобный» (какой?) или наречия «удобно» (как?).

Вне зависимости от морфологической принадлежности форма сравнительной степени образуется при помощи суффикса

«-ее», т.е. верный вариант — «удобнее».

Эта норма зафиксирована в современных лингвистических словарях, например, в словаре И. Резниченко:

Как правильно пишется панакота или панна котта

Как правильно пишется панакота или панна котта

В слове асана допускается ставить ударение и на первый слог, и на второй:

áсана или асáна — оба варианта допустимы.

А вот здесь можно посмотреть и приведённые примеры предложений с этим словом и с разным ударением: www.где-ударение.рф/­<wbr />в-слове-асана/

Как правильно пишется панакота или панна котта

Из словаря

ПОДДАТЫЙ, Подвыпивший, пьяный

ПОДАТЛИВЫЙ, 1. Легко поддающийся обработке. 2. Легко подчиняющийся влиянию; уступчивый, сговорчивый.

Казалось бы, в обоих случаях надо писать ДД, но это не так.

Поддать — поддатый, это форма причастия, здесь действительно две буквы ДД.

А вот податливый — это форма прилагательного, которое образовано от глагола «податься»:

ПОДАТЬСЯ, 1. Сдвинуться с места, подвинуться. 2. Разг. Уступить, согласиться.

А склонность к этому действию обозначает суффикс ЛИВ (игривый, ворчливый, бережливый). Поэтому здесь пишется одна буква Д: податься — податливый.

Как правильно пишется панакота или панна котта

Очень много разных слов использовано в этом вопросе.

Слово Виток оказывается существительным мужского рода, которое означает один оборот. В его составе легко выделяется корень ВИТ- и суффикс ОК: Виток-Вить-Витой. Не забудем и про нулевое окончание: Виток-Витку-Витком.

Слово Витек видимо оказывается названием компании, производящей бытовую технику, хотя это название кажется чаще произносят как «Витёк». А может быть и формой родительного падежа существительного Витька: Витьки-Витек-Витькам.

Слово Витекс кажется является названием лекарственного препарата, хотя есть и название дерева Витекс священный.

Ну а слово Витёк является уменьшительной формой мужского имени Виктор-Витя. Здесь мы можем выделить корень ВИТ и суффикс ЁК.

Как правильно пишется панакота или панна котта

Правописание имени существительного адв*кат связано с его происхождением. В русский язык это существительное было заимствовано из языка науки латыни ( латинское advocātus означает помогать, призывать, приглашать ) через немецкое слово Advokat примерно во времена Петра I.

Как можно заметить латинское advocātus и немецкое Advokat пишутся через o. Эта особенность орфографии слова в русском языке выразилась через русскую гласную о.

Имя существительное адв*кат является словарным словом, безударную гласную в корне проверить нельзя. Нормы правописания данного существительного закреплены в орфографических словарях русского языка. Орфографию слова нужно просто запомнить.

Правильно пишется адвокат.

Адвокат — название профессии защитника в суде при обвинении в уголовно наказуемом деянии. Также это специалист по помощи в охране прав и законных интересов физических и юридических лиц.

Не профессионалы как слышат,так и пишут слово «панакота». А профессионалы, более продвинутые кулинары своего дела пишут панна котта,как и на итальянском. («panna cotta»)с удвоенной «н»,и «т»,что в переводе означает вареные сливки.

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей
и
примеров
предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных,
спряжению
глаголов, а также
морфемному строению слов.

Сайт оснащён мощной системой поиска с
поддержкой русской морфологии.

Разбор слова
по составу ОНЛАЙН

Подобрать синонимы
ОНЛАЙН

Найти предложения со словом
или
выражением ОНЛАЙН

Поиск по произведениям русской классики
ОНЛАЙН

Словарь афоризмов русских писателей


0

Как правильно панна котта или панакота?

А может быть, панна кота или панна-котта?

1 ответ:



1



0

Не профессионалы как слышат,так и пишут слово «панакота». А профессионалы, более продвинутые кулинары своего дела пишут панна котта,как и на итальянском. («panna cotta»)с удвоенной «н»,и «т»,что в переводе означает вареные сливки.

Читайте также

Речь может идти о сравнительной форме прилагательного «удобный» (какой?) или наречия «удобно» (как?).

Вне зависимости от морфологической принадлежности форма сравнительной степени образуется при помощи суффикса

«-ее», т.е. верный вариант — «удобнее».

Эта норма зафиксирована в современных лингвистических словарях, например, в словаре И. Резниченко:

В слове асана допускается ставить ударение и на первый слог, и на второй:

áсана или асáна — оба варианта допустимы.

А вот здесь можно посмотреть и приведённые примеры предложений с этим словом и с разным ударением: www.где-ударение.рф/­<wbr />в-слове-асана/

Из словаря

ПОДДАТЫЙ, Подвыпивший, пьяный

ПОДАТЛИВЫЙ, 1. Легко поддающийся обработке. 2. Легко подчиняющийся влиянию; уступчивый, сговорчивый.

Казалось бы, в обоих случаях надо писать ДД, но это не так.

Поддать — поддатый, это форма причастия, здесь действительно две буквы ДД.

А вот податливый — это форма прилагательного, которое образовано от глагола «податься»:

ПОДАТЬСЯ, 1. Сдвинуться с места, подвинуться. 2. Разг. Уступить, согласиться.

А склонность к этому действию обозначает суффикс ЛИВ (игривый, ворчливый, бережливый). Поэтому здесь пишется одна буква Д: податься — податливый.

Очень много разных слов использовано в этом вопросе.

Слово Виток оказывается существительным мужского рода, которое означает один оборот. В его составе легко выделяется корень ВИТ- и суффикс ОК: Виток-Вить-Витой. Не забудем и про нулевое окончание: Виток-Витку-Витком.

Слово Витек видимо оказывается названием компании, производящей бытовую технику, хотя это название кажется чаще произносят как «Витёк». А может быть и формой родительного падежа существительного Витька: Витьки-Витек-Витькам.

Слово Витекс кажется является названием лекарственного препарата, хотя есть и название дерева Витекс священный.

Ну а слово Витёк является уменьшительной формой мужского имени Виктор-Витя. Здесь мы можем выделить корень ВИТ и суффикс ЁК.

Правописание имени существительного адв*кат связано с его происхождением. В русский язык это существительное было заимствовано из языка науки латыни ( латинское advocātus означает помогать, призывать, приглашать ) через немецкое слово Advokat примерно во времена Петра I.

Как можно заметить латинское advocātus и немецкое Advokat пишутся через o. Эта особенность орфографии слова в русском языке выразилась через русскую гласную о.

Имя существительное адв*кат является словарным словом, безударную гласную в корне проверить нельзя. Нормы правописания данного существительного закреплены в орфографических словарях русского языка. Орфографию слова нужно просто запомнить.

Правильно пишется адвокат.

Адвокат — название профессии защитника в суде при обвинении в уголовно наказуемом деянии. Также это специалист по помощи в охране прав и законных интересов физических и юридических лиц.

Всего найдено: 2

Подскажите, пожалуйста, нужно ли брать в кавычки названия десертов, блюд, соусов. Наприме, таких: Панна котта, Тирамису, соус Песто.

Ответ справочной службы русского языка

Возможно разное написание. Если название употреблено как товарный знак (например, в надписи на этикетке, ценнике), оно пишется с большой буквы в кавычках. В бытовом употреблении названия блюд, десертов, соусов пишутся строчными без кавычек, например: мой любимый десерт – тирамису; к этому блюду надо добавить соус песто.

здравствуйте, уважаемые. как правильно писать название блюда итальянской кухни panna cotta? (панакота, панна котта или панакотта?)

Ответ справочной службы русского языка

Словарной фиксации нет, написание неустоявшееся. Чаще пишут _панакота_.

А может быть, панна кота или панна-котта?

Не профессионалы как слышат,так и пишут слово «панакота». А профессионалы, более продвинутые кулинары своего дела пишут панна котта,как и на итальянском. («panna cotta»)с удвоенной «н»,и «т»,что в переводе означает вареные сливки.

В России название этого десерта пишут по-разному — панакота, панакотта, паннакота, паннакотта, панна-котта. Правильнее всего – панна котта, что соответствует итальянскому Panna cotta.
Панакотта – один из самых популярных итальянских десертов родом из Пьемонта. Сливочный крем, который служит его основой, отлично сочетается со многими ягодами, фруктами, орехами. Поэтому существует множество видов этого лакомства.

Много сливок, немного молока, сахар, желток, чуть-чуть желатина — кажется просто. Ну, оно и на самом деле несложно, только следует уделить пристальное внимание деталям.

Для приготовления блюда сливки с сахаром и ванилью нагреваются и варятся на слабом огне 15 минут. К массе добавляется желатин, смесь затем разливают в формы, после остывания выкладывают из формы на тарелки. Панна котта подается небольшими порциями с фруктовыми, шоколадными или карамельными соусами, кусочками фруктов или ягодами. Традиционная панна котта имеет белый цвет, но при желании можно экспериментировать и получить даже многослойное желе.

Panna cotta

Panna cotta a una pizzeria del carrer de Baix, València.jpg

Panna cotta with chocolate

Type Pudding
Place of origin Italy
Region or state Piedmont
Main ingredients Cream, sugar, gelatin
  • Cookbook: Panna cotta
  •   Media: Panna cotta

Panna cotta (Italian for «cooked cream») is an Italian dessert of sweetened cream thickened with gelatin and molded. The cream may be aromatized with coffee, vanilla, or other flavorings.

History[edit]

The name panna cotta is not mentioned in Italian cookbooks before the 1960s,[1][2] yet it is often cited as a traditional dessert of the northern Italian region of Piedmont. One unverified story says that it was invented by a Hungarian woman in the Langhe in the early 1900s.[3] An 1879 dictionary mentions a dish called latte inglese ‘English milk,’ made of cream cooked with gelatin and molded,[4] though other sources say that latte inglese is made with egg yolks, like crème anglaise;[5] perhaps the name covered any thickened custard-like preparation.

It could also come from the French recipe of fromage bavarois from Marie-Antoine Carême. Actually, this recipe that we can find in le pâtissier royal parisien is the same as the modern panna cotta with the difference that one part of the cream is whipped to make chantilly and included to the preparation before adding the gelatin.[6]

The Region of Piedmont includes panna cotta in its 2001 list of traditional food products.[7] Its recipe includes cream, milk, sugar, vanilla, gelatin, rum, and marsala poured into a mold with caramel.[8] Another author considers the traditional flavoring to be peach eau-de-vie, and the traditional presentation not to have sauce or other garnishes.[9]

Panna cotta became fashionable in the United States in the 1990s.[10][11]

Preparation[edit]

Sugar is dissolved in warm cream. The cream may be flavored by infusing spices and the like in it or by adding rum, coffee, vanilla, and so on. Gelatin is dissolved in a cold liquid (usually water), then added to the warm cream mixture. This is poured into molds and allowed to set.[1] The molds may have caramel in the bottoms, giving a result similar to a crème caramel.[12] After it solidifies, the panna cotta is usually unmolded onto a serving plate.

Although the name means ‘cooked cream,’ the ingredients are only warm enough to dissolve the gelatin and sugar.[2] Italian recipes sometimes call for colla di pesce ‘fish glue,’ which may literally be isinglass or, more likely, simply a name for common gelatin.

Garnishes[edit]

Panna cotta is often served with a coulis of berries or a sauce of caramel or chocolate. It may be covered with other fruits[13] or liqueurs.[1]

[edit]

Bavarian cream is similar to panna cotta but usually includes eggs as well as gelatin and is mixed with whipped cream before setting.

Blancmange is sometimes thickened with gelatin or isinglass, sometimes with starch.

Panna cotta is sometimes called a custard,[2] but true custard is thickened with egg yolks, not gelatin.

See also[edit]

  • List of Italian desserts
  • Fruit fool

References[edit]

  1. ^ a b c Luigi Carnacina, Luigi Veronelli, «Panna Cotta,» La Cucina Rustica Regionale 1:156, 1977, based on La Buona Vera Cucina Italiana (not seen), 1966
  2. ^ a b c Camilla V. Saulsbury, Panna Cotta: Italy’s Elegant Custard Made Easy, p. 14
  3. ^ Davidson, Alan (2006). Jaine, Tom (ed.). The Oxford Companion to Food (second ed.). Oxford: Oxford University Press. p. 574. ISBN 9780192806819.
  4. ^ P. Fornari, Il nuovo Carena : la casa, o Vocabolario metodico domestico : compilato sui più recenti lavori di lingua parlata, con raffronti dei principali dialetti : ad uso delle scuole, 1879, p. 498
  5. ^ Pietro Fanfani, Vocabolario della lingua italiana: per uso delle scuole, 2nda edizione, 1865, p. 848
  6. ^ Carême, Marie-Antoine (1784-1833) Auteur du texte (1815). Le pâtissier royal parisien ou Traité élémentaire et pratique de la pâtisserie ancienne et moderne…. Tome II / composé par M. A. Carême…
  7. ^ Riccardo Brocardo, «I prodotti agroalimentari tradizionali del Piemonte a quota 370», full text Archived 2016-03-04 at the Wayback Machine
  8. ^ «Prodotto n. 69», Bollettino Ufficiale Regione Piemonte 33:23 (supplement) p. 532
  9. ^ Anna Del Conte, Gastronomy of Italy (revised edition), 2013, ISBN 1862059586, s.v.
  10. ^ Amanda Hesser, The Essential New York Times Cookbook: Classic Recipes for a New Century, p. 441: «1990’s: … Panna Cotta replaces crème brûlée, excising the egg yolks and using gelatin for a wobbly texture»
  11. ^ Greg Atkinson, West Coast Cooking, 2006, ISBN 1570614725, s.v. ‘panna cotta’: «panna cotta took us by storm in the ’90s»
  12. ^ Accademia Italiana della Cucina, La Cucina: The Regional Cooking of Italy, ISBN 978-0-8478-3147-0, p. 832, 2009, translation of La Cucina del Bel Paese
  13. ^ «Sahniges Panna Cotta mit frischen Früchten» (in German).
Panna cotta

Panna cotta a una pizzeria del carrer de Baix, València.jpg

Panna cotta with chocolate

Type Pudding
Place of origin Italy
Region or state Piedmont
Main ingredients Cream, sugar, gelatin
  • Cookbook: Panna cotta
  •   Media: Panna cotta

Panna cotta (Italian for «cooked cream») is an Italian dessert of sweetened cream thickened with gelatin and molded. The cream may be aromatized with coffee, vanilla, or other flavorings.

History[edit]

The name panna cotta is not mentioned in Italian cookbooks before the 1960s,[1][2] yet it is often cited as a traditional dessert of the northern Italian region of Piedmont. One unverified story says that it was invented by a Hungarian woman in the Langhe in the early 1900s.[3] An 1879 dictionary mentions a dish called latte inglese ‘English milk,’ made of cream cooked with gelatin and molded,[4] though other sources say that latte inglese is made with egg yolks, like crème anglaise;[5] perhaps the name covered any thickened custard-like preparation.

It could also come from the French recipe of fromage bavarois from Marie-Antoine Carême. Actually, this recipe that we can find in le pâtissier royal parisien is the same as the modern panna cotta with the difference that one part of the cream is whipped to make chantilly and included to the preparation before adding the gelatin.[6]

The Region of Piedmont includes panna cotta in its 2001 list of traditional food products.[7] Its recipe includes cream, milk, sugar, vanilla, gelatin, rum, and marsala poured into a mold with caramel.[8] Another author considers the traditional flavoring to be peach eau-de-vie, and the traditional presentation not to have sauce or other garnishes.[9]

Panna cotta became fashionable in the United States in the 1990s.[10][11]

Preparation[edit]

Sugar is dissolved in warm cream. The cream may be flavored by infusing spices and the like in it or by adding rum, coffee, vanilla, and so on. Gelatin is dissolved in a cold liquid (usually water), then added to the warm cream mixture. This is poured into molds and allowed to set.[1] The molds may have caramel in the bottoms, giving a result similar to a crème caramel.[12] After it solidifies, the panna cotta is usually unmolded onto a serving plate.

Although the name means ‘cooked cream,’ the ingredients are only warm enough to dissolve the gelatin and sugar.[2] Italian recipes sometimes call for colla di pesce ‘fish glue,’ which may literally be isinglass or, more likely, simply a name for common gelatin.

Garnishes[edit]

Panna cotta is often served with a coulis of berries or a sauce of caramel or chocolate. It may be covered with other fruits[13] or liqueurs.[1]

[edit]

Bavarian cream is similar to panna cotta but usually includes eggs as well as gelatin and is mixed with whipped cream before setting.

Blancmange is sometimes thickened with gelatin or isinglass, sometimes with starch.

Panna cotta is sometimes called a custard,[2] but true custard is thickened with egg yolks, not gelatin.

See also[edit]

  • List of Italian desserts
  • Fruit fool

References[edit]

  1. ^ a b c Luigi Carnacina, Luigi Veronelli, «Panna Cotta,» La Cucina Rustica Regionale 1:156, 1977, based on La Buona Vera Cucina Italiana (not seen), 1966
  2. ^ a b c Camilla V. Saulsbury, Panna Cotta: Italy’s Elegant Custard Made Easy, p. 14
  3. ^ Davidson, Alan (2006). Jaine, Tom (ed.). The Oxford Companion to Food (second ed.). Oxford: Oxford University Press. p. 574. ISBN 9780192806819.
  4. ^ P. Fornari, Il nuovo Carena : la casa, o Vocabolario metodico domestico : compilato sui più recenti lavori di lingua parlata, con raffronti dei principali dialetti : ad uso delle scuole, 1879, p. 498
  5. ^ Pietro Fanfani, Vocabolario della lingua italiana: per uso delle scuole, 2nda edizione, 1865, p. 848
  6. ^ Carême, Marie-Antoine (1784-1833) Auteur du texte (1815). Le pâtissier royal parisien ou Traité élémentaire et pratique de la pâtisserie ancienne et moderne…. Tome II / composé par M. A. Carême…
  7. ^ Riccardo Brocardo, «I prodotti agroalimentari tradizionali del Piemonte a quota 370», full text Archived 2016-03-04 at the Wayback Machine
  8. ^ «Prodotto n. 69», Bollettino Ufficiale Regione Piemonte 33:23 (supplement) p. 532
  9. ^ Anna Del Conte, Gastronomy of Italy (revised edition), 2013, ISBN 1862059586, s.v.
  10. ^ Amanda Hesser, The Essential New York Times Cookbook: Classic Recipes for a New Century, p. 441: «1990’s: … Panna Cotta replaces crème brûlée, excising the egg yolks and using gelatin for a wobbly texture»
  11. ^ Greg Atkinson, West Coast Cooking, 2006, ISBN 1570614725, s.v. ‘panna cotta’: «panna cotta took us by storm in the ’90s»
  12. ^ Accademia Italiana della Cucina, La Cucina: The Regional Cooking of Italy, ISBN 978-0-8478-3147-0, p. 832, 2009, translation of La Cucina del Bel Paese
  13. ^ «Sahniges Panna Cotta mit frischen Früchten» (in German).

  • Пан офицер как пишется
  • Пан европа как пишется слитно или раздельно
  • Пан америка как пишется
  • Память это сочинение рассуждение
  • Память слабеет если ее не упражнять сочинение рассуждение