Папа на арабском языке как пишется


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «папа» на арабский

Предложения


Он — очередной уставший папа с кучей оправданий.



فقط مجرد أب مرهق أخر، لديه الكثير من الأعذار، صحيح؟


Когда ты вернёшься домой, папа?



«نعم، متى ستعود إلى الديار يا أبي«؟


Прошу прощения, я папа Нейтона Стив.



اعذريني, أنا والد (نايثان), (ستيف).


Смотри, папа Джейми — Турбомен!



«انظر والد«جيمي» هو «تربومان


Сиди здесь, пока папа не вернется.



انتظري هنا حتى يرجع بابا، حسنا يا (باربرا)؟


Тогда папа все сделает один, Тай Чан…



الرجل: بابا سيفعل ذلك بمفرده، تاي شان.


папа был довольно успешным управляющим банка.



لقد اكتشفت ان والدى اعتاد ان يكون مدير بنكٍ ناجح جدا


Вряд ли папа захочет это сделать.



أوه، أنا لا أعتقد الأَبّ يُريدُ أَنْ يَعمَلُ ذلك.


Я пытался, но папа захотел посмотреть видеомагнитофон.



أنا كُنْتُ أُحاولُ إلى، لكن الأَبَّ أرادَ مُرَاقَبَة في سي آر.


Твой папа строил тебе домик на дереве?



إنه مثل بيت الشجرة ألم يبن لك والدك واحدا من قبل؟


Мой папа хочет испортить барбекю твоего.



أبي يريد أن يتفوق على حفلة شواء أبيك — ماذا ؟


Вчера папа сказал, что еноты вернулись.



أو بالأمس، قال والدك إنه يظنأن حيوانات الراكون قد عادت.


Однажды папа сказал маме, что Эмили очень хорошенькая.



في يوم من الأيام قال أبي لأمي أن «إميليا» كانت جميلة جداً


Потому что именно на Пасху папа нашел работу.



، لأنه كان في عيد الفصح ذلك حـيث حصل أبّـي على عمـله الأول


Чувак, который меня третировал — твой папа?



الرجل الذي تم ترويع لي، وهذا هو والدك؟


Нет, всё круто, папа.



لا، كل شيء بخير يا أبي.


Надеялся, что папа оставил какие-то ответы



وكنت آمل أن أبي قد ترك لنا بعض الإجابات


Каждую ночь я плакала, папа не прошу вас вернуться домой?



ليلة بعد ليلة ابن وهم يبكون، الأب لن يمكنكم العودة الى الوطن؟


Да, папа, я была занята, но обязательно все сделаю.



«نعم يا أبي، لقد كنت مشغولة ولكنني سأتأكد من إنهائهما».


Ты ведь считаешь, что папа веселее меня.



أنت تعتقد أن والدك مرح أكثر مني، أليس كذلك ؟

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат папа

Результатов: 14388. Точных совпадений: 14388. Затраченное время: 12 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800

папа

  • 1
    папа

    Русско-Арабский словарь > папа

См. также в других словарях:

  • Папа — римский (римский понтифик (лат. Pontifex Romanus), или верховный суверенный понтифик (Pontifex Maximus)) в международном праве суверенная персона исключительного свойства (persona sui generis), поскольку одновременно владеет тремя нераздельными… …   Католическая энциклопедия

  • папа — ы, ж. и ПАПА нескл. papa m. 1. устар. Отец, обычно в речи детей. [Любовь :] Ma princesse, жись моя! Я вам очень рада, пожалте к нам сегодня кушать; мой papa и моя maman вам очень будут рады и приказали вас просить. Adieu, je vous embrasse,… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ПАПА — (ит.). Сначала титул всех патриархов: святой отец; теперь глава римско католической церкви, облеченный высшей церковной властью и независимый от светской. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПАПА (фр.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • папа — См …   Словарь синонимов

  • Папа — ы, муж. Стар. редк.Отч.: Папич, Папична.Производные: Папаня; Папка; Пана.Происхождение: (От греч. pappas отец, папа (на языке детей).)Именины: См. Папий Словарь личных имён. Папа См. П …   Словарь личных имен

  • Папа — 1. ПАПА, ы; м. Разг. (преимущественно в речи детей). = Отец (1 зн.). Звать папу. Пойти с папой. ◁ Папаня, и; м. Фам. Папенька, и; мн. род. нек, дат. нькам; м. Устар. Почтит. Папка, и; мн. род. пок, дат. пкам; м. Разг. Папочка, и; мн. род. чек,… …   Энциклопедический словарь

  • ПАПА — 1. ПАПА1, папы, и (устар., употр. в дворянском быту) ПАПА, нескл., муж. (франц. papa) (разг.). Отец. 2. ПАПА2, папы, муж. (греч. pappas отец) (церк.). Верховный глава католической церкви. Папа римский. Папа римский не раз организовывал походы… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПАПА — 1. ПАПА1, папы, и (устар., употр. в дворянском быту) ПАПА, нескл., муж. (франц. papa) (разг.). Отец. 2. ПАПА2, папы, муж. (греч. pappas отец) (церк.). Верховный глава католической церкви. Папа римский. Папа римский не раз организовывал походы… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПАПА — муж., греч. отец, ·произн. с франц. Папа; папенька, папаша, папочка. | Римско католический первосвященник. Святой отец, именующий себя наместником Христовым. | Детское: папка, хлеб, хлебец, хлебушка. | Гриф папа, хищная американская птица, из… …   Толковый словарь Даля

  • папа — ПАПА, ы, муж. То же, что отец (в 1 знач.). | ласк. папочка, и, муж., папуля, и, муж., папулечка, и, муж., папуленька, и, муж., папуся, и, муж. и папусенька, и, муж. | прил. папин, а, о. • По папиному (разг.) 1) по папиной воле, желанию. Не спорь …   Толковый словарь Ожегова

  • Папа — привидение Ghost Dad Жанр фэнтези, комедия, семейный Режиссёр Сидней Пуатье Продюсер Теренс Нельсон …   Википедия

Арабские Слова по Теме Семья

أَب: отец.

أُم: мать.

بَابَا: папа.

مَامَا: мама.

الوَالِدَان: родители.

الرَضِيع: грудной ребенок.

الزَوْج: муж.

الزَوْجَة: жена.

الأَوْلَاد: дети.

الصَبِي: мальчик.

الفَتَاة: девочка.

الوَلَد: парень.

البِنْت: девушка.

إِبْن: сын.

إِبْنَة: дочь.

أَخ: брат.

أُخْت: сестра.

جَد: дедушка.

جَدَة: бабушка.

حَفِيد: внук.

حَفِيدَة: внучка.

أَحْفَاد: внуки.

عَم: дядя (со стороны отца).

خَال: дядя (со стороны матери).

عَمَة: тетя (со стороны отца).

خَالَة: тетя (со стороны матери).

أَقَارِب: родственники.

إِبْن العَم: двоюродный брат (со стороны отца).

إِبْن الخَال: двоюродная брат (со стороны матери).

بِنْتْ العَم: двоюродная сестра (со стороны отца).

بِنْتْ الخَال: двоюродная сестра (со стороны матери).

إِبْن/إِبْنَة الأَخ: племянник/племянница (со стороны брата).

إِبْن/إِبْنَة الأُخْت: племянник/племянница (со стороны сестры).

Дополнительные слова:

العُرْس: жених.

العَرِيس: невеста.

العَرُوس: брак.

الزَوَاج: он женат.

هُو مُتَزَوج: она женат (состоит в браке).

هِي مُتَزَوِجة: она замужем .

هُو غَيْر مُتَزَوِج/أَعْزَب: он не женат.

هُي غَيْر مُتَزَوِجة/عْزَباء: она не замужем.

Примеры:

هُو مُعَلِم وَ زَوْجَتُه طَبِيبَة: он учитель, а его жена врач.

وَلَدَت الأُم صَبِيَا/فَتَاة: мать родила мальчика/девочку.

الأُم تُرْضِع وَلَدها: мать, кормит ребенка грудью.

الأُم تَغْسِل وَلَدَها: мать моет ребенка.

الأُم تُعْطِي الحَلِيب للرَضِيع: мать дает ребенку молоко.

الأُم تُحضِر الأَكْل لأَوْلادِها: мать готовит еду своим детям.

الأَب يَعْمل. الآن هُو فِي العَمَل: отец работает. Сейчас он на работе.

جَدُه يَعِيش فِي الرِيف: его дедушка живет в деревне.

تَعِيشُ جَدَتُه فِي بَيْت كَبِير: его бабушка живет в большом доме.

وَالِدَاه يَعِيشَان في المَدِينة: его родители живут в городе.

تَعِيش أُمُه فِي شِقَة صَغِيرَة: его мама живет в маленькой квартире.

لَدَيْهِمَا أَوْلَاد كَثِيرُون: у них много детей.

عِنْدَهُمَا وَلَدَان فَقَط: у них всего двое детей.

وَلَدَهُم يَقْرَأُ فِي المَدْرَسة: их ребенок ходит в школу.

بِنْتُهُم صَغِيرَة جِدا. لَازَالَت تَلْعَب بِالدُمَى: их дочь еще ребенок. Она все еще играет с куклами.

الصَبِي يَلْعَب بالسَيَارَات: мальчик играет в машинах.

فِي بَيْتِهِم قِطُ وَ أَرْنَب: в их доме кот и кролик.

القِطُ يُحِب المُعَلَبَات و الأَرْنَب يُحِب الجَزَر: кот любит консервные банки, а кролик любит морковь.

يَمْشِي القِطُ فِي البَيْت، وَ يَعِيشُ الأَرْنَب فِي قَفَص: кот гуляет по дому, а кролик живет в клетке.

يُحِب الكَلْب العِظَام: собака любит кости.

عَمُه أَسْمَر و خَالَتُه شَقْراء: его дядя смуглый, а тетя блондинка.

صَدِيقُه طَوِيل و صَدِيقَتُه قَصِيرَة: его друг высокий, а его подруга низкая.

هُو سَمِين و أُخْتُه نَحِيفَة: он толстый, а его сестра худая.

هُو يَأْكُل كَثِيرَا وَ هِي تَأْكُل قَلِيلَا: он много ест, а она мало.

الأَطْفَال يُحَبُون اللَعِب في الخَارِج: дети любят играть на улице.

الأَرْنَب يُحِب القَفْز فِي الشَارِع: кролик любит прыгать на улице.

الصِبْيَة يُحِبُون لَعِب كُرَة القَدَم و تَسَلُق الأَشْجَار: мальчики любят играть в футбол и лазить по деревьям.

يَجْرِي الأَطْفَل اليَوْم كُلَه فِي الشَارع بِدُون أَحْذِيَة: дети целый день бегают по улице босиком.

يَرْمِي الأَطْفَل الحِجَارَة ثُم يَهْرُبُون: дети бросают камни и убегают.

يُطَارِد الأَطْفَل الدَجَاج: дети бегают за курицами.

يَخَاف الأَطْفَال مِن الكَلْب: дети боятся собаки.

يَحْفِر الصَبِي حُفْرَة فِي الأَرْض: мальчик роет яму в земле.

تَرْسُم البِنْت دَائِرة فَوْق الأَرض: девушка рисует круг над землей.

تَقْفِز الفَتَيات فَوْق الحُفَر: девушки прыгают через ямы.

تَلْعَب الفَتَيَات بالحَبْل: девочки играют со скакалкой.

На этой странице вы познакомитесь с арабскими словами по теме «Семья, семейное положение, родственники». Переводы слов сопровождаются транскрипцией. 

Эта страница является дополнением к опубликованному на сайте AXAZ.org «Русско-арабскому разговорнику«. О транскрипции на сайте читайте здесь. Желательно ознакомиться и с примечаниями (см. «индекс материала»)

Для желающих изучать арабское письмо онлайн (Skype) — информация

Ты женат?    hаль анта мутазаУУидж    ?هل انت متزوج

Ты замужем?    hаль анти мутазаУУиджа    ?هل انت متزوجة

Я женат   ана мутазаУУидж    أنا متزوج

Я замужем   ана мутазаУУиджа     أنا متزوجة

в разговорном языке:

Я не женат   ана Гайр мутазаУУидж    أنا غير متزوج

Я не замужем    ана лыст мутазаУУиджа    أنا لست متزوجة

Я…   ана…   أنا

женат   мутазаУУидж    متزوج

одинокий, без семьи   УаХи:д    وحيد

холост, неженатый   аЪзаб    أعزب

разведен   муТаллаК    مطلق

вдовец   армаль    أرمل

Я…   ана…   أنا

замужем   мутазаУУиджа     متزوجة

не была замужем   Ъазба:а     عزباء

разведена    муТаллаКа     مطلقة

вдова     армала     أرملة

одинокая, без семьи   УаХи:да     وحيدة

Семья  Ъа:ила ; усра      عائلة، أسرة

клан-семейная община    Хаму:ла     حمولة

род, племя, колено   Ъаши:ра      عشيرة 

племя    Каби:ла     قبيلة 

муж   аз-заУдж     الزوج

жена   аз-заУджа    الزوجة

супруга, спутница жизни; дама, госпожа (в языке высокого стиля)    ЪаКы:ла  عقيلة

в разговорном языке:

жена (дословно: женщина)   аль-мара:а    المرأة

Отметим, что в арабском языке широко используются слова с местоименными окончаниями.

Например:

моя жена   заУджати    زوجتي

ее муж    заУджаhа     زوجها

моя жена (в разговорном языке)   мара:ати   مرأتي

Также см. «Примечания» (на следующей странице)

У тебя есть…? (обращение к мужчине)    hаль ладайка    ?هل لديك

У тебя есть…? (обращение к мужчине, разг. язык)   hаль Ъындака; Ъындак     ?هل عندك

У тебя есть…? (обращение к женщине)   hаль ладайик     ?هل لديك

У тебя есть…? (обращение к женщине, разговорный язык)   hаль Ъындаки     ?هل عندك

У меня есть (литературный язык)…   ладайя     … لدي

У меня есть (разговорный язык)…   Ъынди       … عندي

малолетние дети   аТфа:ль    أطفال

малолетний мальчик   Тыфль     طفل

малолетняя девочка   Тыфля    طفلة

двое маленьких детей   Тыфляйн    طفلين

грудной ребёнок  раДы:Ъ  رضيع

грудная девочка  раДы:Ъа  رضيعة

дети   аУла:д  ; ула:д     أولاد

сын   бэн    إبن

сыновья   бани:н     بنين

дочь  бинт , ибна     بنت، إبنة

дочери   бана:т     بنات

родители    Уа:лидэ:н      والدين

отец     аб     أب

папа     ба:ба      بابا

мать     умм        أم

мама    ма:ма     ماما

Отцы – султаны в своих домах 

аба:а сала:Ты:н фи бйу:тhум    أباء سلاطين في بيوتهم

брат    шаКи:К  ; ах    شقيق ، أخ

сестра   шаКи:Ка  ; ухт     شقيقة ، أخت

дедушка    джадд     جد

бабушка    джадда     جدة

Изучайте арабский язык самостоятельно и бесплатно по видеоматериалам

прадедушка (отец дедушки)    Уа:лиду-ль-джадд     والد الجد

прадедушка (отец бабушки)    Уа:лиду-ль-джадда     والد الجدة

прабабушка (мать дедушки)    Уа:лидату-ль-джадд     والدة الجد

прабабушка (мать бабушки)    Уа:лидату-ль-джадда     والدة الجدة

внук   Хафи:д    حفيد

внучка   Хафи:да     حفيدة

правнук (сын внука)  ибн-Хафи:д  ابن حفيد

правнук (сын внука – в разговорном языке)  Уаладу-ль-Хафи:д  ولد الحفيد

правнук (сын внучки)  ибн-Хафи:да  ابن حفيدة

правнук (сын внучки – в разговорном языке)  Уаладу-ль-Хафи:да  ولد الحفيدة

правнучка (дочь внука)  бинт-Хафи:д  بنت حفيد

правнучка (дочь внучки)  бинт-Хафи:да  بنت حفيد

родственники   аКираба:а      أقرباء

родственник    Кари:б     قريب

родственница    Кари:ба     قريبة

дядя (со стороны отца)   Ъамм     عم 

тетя (со стороны отца)   Ъамма     عمة

дядя (со стороны матери)    ха:ль     خال

тетя (со стороны матери)    ха:ля     خالة

двоюродный брат (сын брата отца)    ибн-Ъамм     ابن عم

двоюродный брат (сын брата матери)   ибн-ха:ль    ابن خال

двоюродный брат (сын сестры отца)    ибн-Ъамма    ابن عمة

двоюродный брат (сын сестры матери)   ибн-ха:ля     ابن خالة

двоюродная сестра (дочь брата отца)    бинт-Ъамм    بنت عم

двоюродная сестра (дочь брата матери)   бинт-ха:ль    بنت خال

двоюродная сестра (дочь сестры отца)   бинт-Ъамма     بنت عمة

двоюродная сестра (дочь сестры матери)   бинт- ха:ля     بنت خالة

племянник (сын брата)   ибн-ах    ابن أخ

племянник (сын сестры)   ибн-ухт     ابن أخت

племянница (дочь брата)   бинт-ах    بنت أخ

племянница (дочь сестры)   бинт-ухт     بنت أخت

жених  Ъари:с ; хаТы:б      عريس، خطيب

невеста    Ъару:с     عروس

В литературном языке (будет понятно не во всех регионах):

брат жены, шурин; брат мужа, деверь  Сиhр  صهر

сестра жены, свояченица; сестра мужа, золовка  Сиhра  صهرة

В разговорном языке (в Иордании, Сирии, Израиле, Ливане):

брат жены, шурин; брат мужа, деверь  наси:б; нси:б  نسيب

сестра жены, свояченица; сестра мужа, золовка  наси:ба; нси:ба  نسيبة

Также читайте «примечания» на следующей странице.

Покупайте косметику Мертвого моря на нашем сайте — по приемлемым ценам, с доставкой в разные страны.

Страницы: 1 2


Слитные местоимения, присоединяясь к именам существительным (присоединяются к концу слов), выполняют функции притяжательных местоимений. В арабском языке в слитных местоимениях также как в личных местоимениях различают грамматически род.

При согласовании слитного местоимения к существительным, к которому оно относится, учитывается грамматический род владельца предмета, а не род самого предмета (т.е. так как это имеет место при согласовании притяжательного местоимения 3-го лица в русском языке: его карандаш, его книга, его яблоко).

Единственное число

Примеры

Перевод

Местоимение

Род

его ручка

قَلَمُهُ

его

هُ…

М.р.

её ручка

قَلَمُهَا

её

هَا…

Ж.р.

твоя ручка

قَلَمُكَ

твой

твоя

твоё

твои

كَ…

М.р.

твоя ручка

قَلَمُكِ

كِ…

Ж.р.

моя ручка

قَلَمِي

мой, моя моё, мои

ي…

Общ.

Множественное число

Примеры

​Перевод

Местоимение

Род

их ручка
قَلَمُهُمْ

их

هُمْ…

М.р.

их ручка

قَلَمُهُنَّ

их

هُنَّ…

Ж.р.

ваша ручка

قَلَمُكُمْ

ваш

ваша

ваше

ваши

كُمْ…

М.р.

ваша ручка

قَلَمُكُنَّ

كُنَّ…

Ж.р.

наша ручка

قَلَمُنَا

наш, наша

наше, наши

نَا…

Общ.

Примечания:

1. При присоединении слитных местоимений имя существительное, имеющее танвин, теряет танвинное окончание и становится в определенном состоянии. Определенный артикль не ставится перед словами, у которых есть слитное местоимение.

2. При присоединении к имени слитного местоимения 1л. ед.числа يِ падежное окончание имени не проявляется (имя всегда будет оканчиваться касрой), например:ضَيْفِي ،جَارِي ،أَعْدَائِي

3. При соединении местоимений к именам, оканчивающимися на

َة , последняя превращается в ـتـ, например: سَاعَتُكَ، مَدْرَسَتُهُمْ.

4. В словах целого множественного числа муж. р., при соединении с местоимениями, последняя буква ن опускается, например: مُعَلِّمُوهُ.

5. При склонении имени со слитным местоимением склоняется только имя. Местоимения 3 лица ) кроме (هَا после «касры», меняют «дамму» буквы هُ на «касру» هِ, например:دَفْتَرِهِ ،بَيْتِهِمْ ،كُتُبِهِنَّ

6. После соединения слитного местоимения к словам, оканчивающимся на اءُ.., хамза пишется как ؤ (أَعْدَاؤُهُ) если над ней дамма, как أَعْدَاءَهُ) ء) если над ней фатха, как أَعْدَائِهِ) ئ) если под ней касра.

7. При присоединении к имени слитного местоимения 1 лица ед. числа يِ к словам «целого» множ. числа мужского рода конструкция будет иметь следующий вид: — مُعَلِّمِيَّ «мои учителя».

Арабский текст

أَبِي

Мой отец

أَبِــي

أَبٌ — отец

ي… — мой [слитное местоимение]

عَـمُّـكُـنَّ

Ваш дядя

عَـمُّـــكُـنَّ

عَمٌّ- дядя

كُـنَّ… — ваш [слитное местоимение]

أَجْـدَادُنَـا

Наши дедушки

أَجْـدَادُنَـا

أَجْدَادٌ — дед

نَـا — наш [слитное местоимение]

أَبْـنَـائِي

Мои сыновья

أَبْـنَـائِــي

أَبْنَاءٌ — сын

ي… — мой [слитное местоимение]

جَـدُّهُـمْ

Их дедушка

جَـدُّهُـمْ

أَجْدَادٌ — дедушка

هُمْ… — их [слитное местоимение]

إِخْـوَتُـهَـا

Ее братья

إِخْـوَتُــهَـا

إِخْوَةٌ — брат

هَـا… — ее [слитное местоимение]

جَـدَّاتُـكُـنَّ

Твои бабушки

جَـدَّاتُـــكُـنَّ

جَدٌّ — дед

كُـنَّ — ваш (ж.р.) [слитное местоимение]

غَـنِـيَّـاتٌ

Богатые

غَـنِـيَّــاتٌ

غَنِيٌّ — богатый

اتُ — [окончание, признак множественного числа женского рода]

أَخُـوكُـمْ

Ваш брат

أَخُـوكُـمْ

أَخٌ — брат

كُـمْ -ваш (м.р.) [слитное местоимение]

جَـدَّتُـهُـنَّ

Ваша бабушка

جَـدَّتُــهُـنَّ

جَدٌّةٌ — бабушка

ـهُـنَّ … их (ж.р.) [слитное местоимение]

طَـبِـيـبَـةٌ

Врач

طَـبِـيـبَــةٌ

طَبِيبٌ — врач

ةٌ — [окончание, признак женского рода]

آبَـاؤُكُـمْ

Ваш родители

آبَـاؤُكُـمْ

آبَاءٌ — отцы

كُـمْ -ваш (м.р.) [слитное местоимение]

خَـالُـهُ

Его дядя

خَـالُــهُ

خَالٌ — Дядя (по матери)

ـهُ — его[слитное местоимение]

أُمُّـنَـا

Наша мама

أُمُّــنَـا

أُمٌّ — мать

نَـا — наш [слитное местоимение]

مُـعَـلِّـمَـةٌ

Учительница

مُـعَـلِّـمَــةٌ

مُعَلِّمٌ — учитель

ةٌ — [окончание, признак женского рода]

أُخْـتُـكَ

Твоя сестра

أُخْـتُـــكَ

أُخْتٌ — сестра

ـكَ — твой (м.р.) [слитное местоимение]

قَـوِيَّـةٌ

Сильная

قَـوِيَّــةٌ

قَوِيٌّ — сильный

ةٌ — [окончание, признак женского рода]

زَوْجَـتُـهُ

Его жена

زَوْجَــتُــهُ

زَوْجٌ — супруг

ةٌ — [окончание, признак женского рода]

ـهُ — его [слитное местоимение]

طَـبِـيـبَـةٌ

Врач

طَـبِـيـبَــةٌ

طَبِيبٌ — врач

ةٌ — [окончание, признак женского рода]

بِـنْـتُـكَ

Твоя дочь

بِـنْـتُــكَ

بَيْتٌ — дом

ـكَ — твой [слитное местоимение]

إِخْـوَانُـهُ

Его братья

إِخْـوَانُــهُ

إِخْوَانٌ — брат

ـهُ — его [слитное местоимение]

اِبْـنُـكِ

Твой сын

اِبْـنُــكِ

اِبْنٌ — сын

ـكِ — твой (ж.р.) [слитное местоимение]

أَخَـوَاتُـكِ

Твои сестры

أَخَـوَاتُــكِ

أَخٌ — брат

ةٌ — окончание, признак женского рода

ـكِ — твой (ж.р.) [слитное местоимение]

ضَـعِـيـفَـاتٌ

Слабые

ضَـعِـيـفَــاتٌ

ضَعِيفٌ — слабый

ةٌ — [окончание, признак женского рода]

بَـنَـاتُـهَـا

Ее дочери

بَـنَـاتُــهَـا

بَنَاتٌ — дочь

هَـا… — ее [слитное местоимение]

كَـبِـيـرَاتٌ

Большие

كَـبِـيـرَاتٌ

كَبِيرٌ — большой

اتُ — [окончание, признак множественного числа женского рода]

أُمَّـهَـاتُـهُـمْ

Их матери

أُمَّـهَـاتُــهُـمْ

أُمَّهَاتٌ — матери

هُمْ… — их [слитное местоимение]

صَـالِـحَـاتٌ

Праведные

صَـالِـحَــاتٌ

صَالِحٌ — праведник

اتُ — [окончание, признак множественного числа женского рода]

خَـالَـتُـنَـا

Наша тетя

خَـالَـتُــنَـا

خَالَــةٌ — тетя (по матери)

نَـا — наш [слитное местоимение]

عَـمَّـاتُـهُ

Его тети

عَـمَّـاتُــهُ

عَمَّــةٌ — тетя (по отцу)

ـهُ — его [слитное местоимение]

زَوْجُـهَـا

Ее муж

زَوْجُــهَـا

زَوْجٌ — муж

هَـا… — ее [слитное местоимение]

عَـمَّـتُـهَـا

Ее тетя

عَـمَّـتُــهَـا

عَمَّــةٌ — тетя (по отцу)

هَـا… — ее [слитное местоимение]

  • Пантелеев рассказы аудио рассказы
  • Пара туфлей как правильно пишется
  • Папа на английском языке как пишется и читается
  • Пантелеев рассказ о белочке и тамарочке читать
  • Пара туфель как правильно пишется