Папа по французски как пишется

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One — это облачное приложение – бесплатный онлайн-переводчик
для перевода с языка на язык на основе нейронных сетей (Neural Machine Translation),
словарь с транскрипцией, разговорники и многое другое. Наслаждайтесь правильным и точным переводом на английский, немецкий и еще 20+ языков.

Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для
английского,
немецкого,
французского,
русского,
испанского,
итальянского и
португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную
лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.

Изучайте формы английских глаголов,
немецких глаголов,
испанских глаголов,
французских глаголов,
португальских глаголов,
итальянских глаголов,
русских глаголов
и падежные формы существительных и прилагательных в разделе


Спряжение и
склонение

.

Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах.
Миллионы реальных примеров  на
английском,
немецком,
испанском,
французском
помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью бесплатного мобильного переводчика PROMT.One для iOS и
Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод.

Установите языковые пакеты для офлайн-перевода на мобильных устройствах и универсальный плагин PROMT АГЕНТ для Windows
с подпиской PREMIUM.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «папа» на французский

nm

Предложения


Теперь он не одинокий у него есть мама и папа.



Il n’est pas seul, avec lui il y a maman et papa.


На день рождения папа и мама подарили мне персональный компьютер.



Pour mes dix ans, papa et maman m’on offert un ordinateur.


И теперь мой папа не разрешит мне увидеть тебя снова.



Et maintenant mon père ne va plus jamais me laisser te voir.


Мой папа сказал мне… что мне нужно быть мужчиной.



Mon père m’a dit… que j’étais censé être un homme.


Во время геноцида папа выступал каждую неделю.



Pendant le génocide, le Pape a parlé chaque semaine.


Но мой папа просто гений в раскрытии настоящей подоплеки.



Mais mon père est un génie pour révéler la vraie histoire.


Твой папа он отбирал у тебя вещи когда ты был маленьким.



Ton père… t’a pris des choses quand tu étais un petit garçon.


Мой папа убьёт меня если узнает что я тут.



Mon père me tuera s’il sait que je suis là.


А папа так и не починил дверь на чердак.



Et papa n’a pas réparé la porte de la cave.


Мой папа взял белого мальчика и научил его играть в теннис.



Mon père a pris un enfant blanc et l’a lancé dans le tennis.


Мой папа предложил нам сходить сегодня вечером в кино.



Mon père a suggéré que nous irions au cinéma ce soir.


Мой папа был одет как водитель лимузина и говорил с британским акцентом.



Mon père était en chauffeur de limousine et parlant avec l’accent anglais.


Когда твой папа увидит бабушкино лицо оно… оно разобьёт его сердце.



Quand ton père verra le regard de grand-mère, ça lui fendra le cœur.


Мой папа читает газеты со всего мира. А я ему перевожу.



Mon père lit des journaux du monde entier et je les lui traduits.


Мой папа своим ответом на мои вопросы создал такой момент для меня.



La réponse de mon père à mes questions constitue pour moi un de ces moments.


Ваш папа не очень хорошо чувствует себя в последнее время.



Votre père ne se sent pas bien ces derniers jours.


Мама и папа заставили меня смотреть с ними всю ночь телевизор.



Maman et papa m’ont forcé à regarder la télé avec eux toute la soirée.


Мой папа был очень рад показать нам новейшее продвижение для его ресторана.



Mon père avait hâte de nous montrer la nouvelle pub pour son restaurant.


Во всяком случае никогда не слышал чтобы папа жаловался.



Pourtant, je n’ai jamais entendu papa se plaindre.


Мой папа работает в самой богатой стране мира.



Mon père travaille dans le plus riche pays du monde.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат папа

Результатов: 23826. Точных совпадений: 23826. Затраченное время: 113 мс

На чтение 11 мин. Опубликовано 26.05.2020

Эта тема — одна из первых в курсе французского языка. Слова на тему семьи употребляется очень часто.

Семья на французском

Содержание

  1. Перевод слова «семья» на французский
  2. Названия членов семьи на французском языке с переводом и произношением
  3. Правила произношения названий членов семьи по-французски
  4. Вопросы о семье на французском
  5. Как рассказать о своей семье на французском: топики разной сложности + перевод
  6. Уровень A1
  7. Перевод
  8. Скачать
  9. Уровень A2
  10. Перевод
  11. Скачать
  12. Как быстро запомнить новые слова по теме семья

Перевод слова «семья» на французский

Слово «семья» по-французски — famille, произносится как [фамий]. Это имя существительное, имеет тот же род, что и в русском языке — женский. Перед этим словом используются артикли и детерминативы того же рода. Т.е. правильно говорить la famille или ma famille о совей семье и une famille о какой-то семье, которая упоминается впервые.

Названия членов семьи на французском языке с переводом и произношением

В скобках около французского слова указан его род: (m) — мужской, (f) — женский.

Французский Русский Произношение
жена femme (f) [фам]
супруга épouse (f) [эпуз]
муж mari (m) [мари]
супруг époux (m) [эпу]

мать

мама

mère (f)

maman (f)

[мэр]

[маман]

отец

папа

père (m)

papa (m)

[пэр]

[папа]

дочь fille (f) [фий]
сын fils (m) [фис]
сестра soeur (f) [сёр]
брат frère (m) [фрэр]
бабушка

grand-mère (f)

mamie (f)

[гран мэр]

[мами]

дедушка

grand-père (m)

papi (m)

[гран пэр]

[папи]

внук petit-fils (m) [пэти фис]
внучка petite-fille (f) [пэтит фий]

дядя

дядюшка

oncle (m)

tonton (m)

[онкль]

[тонтон]

тетя

tante (f) [тант]
племянник neveu (m) [новё]
племянница nièce (f) [нис]
двоюродный брат cousin (m) [кузэн]
двоюродная сестра cousine (f) [кузин]
прабабушка arrière-grand-mère (f) [арьер гран мэр]
прадедушка arrière-grand -père (m) [арьер гран пэр]
правнук arrière-petit-fils (m) [арьер пэти фисс]
правнучка arrière-petite-fille (f) [арьер пэтит фий]
свекровь (мать мужа) belle-mère (f) [бэль мэр]
свекор (отец мужа) beau-père (m) [бо пэр]
теща (мать жены) belle-mère (f) [бэль мэр]
тесть (отец жены) beau-père (m) [бо пэр]
деверь (брат мужа) beau-frère (m) [бо фрэр]
золовка (сестра мужа) belle-soeur (f) [бэль сёр]
шурин (брат жены) beau-frère (m) [бо фрэр]
невестка (жена сына или жена брата)

belle-soeur (f) (жена брата)

belle-fille (f) (жена сына)

[бэль сёр]

[бэль фий]

свояченица (сестра жены) belle-soeur (f) [бэль сёр]
свояк (муж сестры жены) beau-frère (m) [бо фрэр]
зять (муж дочери) gendre (m) [жандр]
сноха (жена сына по отношению к его отцу) bru (f) [брю]
сватья (мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга) belle-mère (f) [бэль мэр]
сват (отец одного из супругов по отношению к родителям другого супруга) beau-père (m) [бо пэр]
отчим (новый муж матери) beau-père (m) [бо пэр]
мачеха (новая жена отца)

belle-mère (f)

marâtre (f)

[бэль мэр]

[маратр]

сводный брат (сын отчима или мачехи) demi-frère (m) [дэми фрэр]
сводная сестра (дочь отчима или мачехи) demi-soeur (f) [дэми сёр]
крестный отец (тот, кто крестит) parrain (m) [паран]
крестная мать (та, кто крестит) marraine (f) [марэн]
кум (крёстный отец по отношению к родителям крестника и к крёстной матери) parrain (m) [паран]
кума (крёстная мать по отношению к родителям крестника и к крёстному отцу) marraine (f) [марэн]

Правила произношения названий членов семьи по-французски

Слов, обозначающих членов семьи, достаточно много. Можно выделить некоторые общие правила их произношения:

  1. Ударным всегда является последний слог.
  2. Есть несколько гласных, которые произносятся в нос. Это [ɑ̃], [ɔ̃], [ε̃], [œ̃]. Если после них следует согласная n, то она не читается.
  3. Слово «бабушка», т.е. «grand-mère» является составным, и первая его часть не меняет свой род. Grand всегда произносится одинаково и в слове «бабушка», и в слове «дедушка», а именно «grand-père».
  4. Есть особенность в произношении слова «внучка». В отличие от «petit-fils», т.е. «внука», где первая часть слова стоит в мужском роде, первая часть слова «petite-fille», т.е. «внучки», обязательно ставится в женский род, появляется окончание «е», при этом в слове «petite» последняя согласная читается.
  5. Есть особенность в словах «cousin» и «cousine». В женском роде на конце стоит «e», поэтому исчезает носовой звук. Двоюродные брат читается как [кузэн], а сестра как [кузин].
  6. Во множественном числе все слова читаются так же, как и в единственном. На правильное число указывает артикль.

Вопросы о семье на французском

Чтобы задать вопросы о семье своему собеседнику, можно использовать следующие образцы.

  • Tu as (Vous avez) quel âge? – Сколько тебе (вам) лет?
  • Où vis tu (vivez vous) ? – Где ты живешь (вы живете)?

  • Tu viens (Vous venez) d’où? – Откуда ты (вы)?
  • Tu es (Vous êtes) français (e)? (japonais (e), américain (e)) – Ты (Вы) француз (японец, американец)?
  • Raconte (Racontez) de ta (votre) famille, s’il vous plaît. – Расскажи(те), пожалуйста, о своей семье.
  • Avec qui tu habites (vous habitez)? – С кем ты живешь (вы живете)?

  • Comment est ta (votre) famille ? (nombreuse/peu nombreuse/unie/désunie). – Какая у тебя (вас) семья? (многочисленная/малочисленная/единая/разобщенная).

  • Vous êtes combien ? – Сколько вас (в семье)?

  • Qui est ta (votre) père ? – Кто твой (ваш) отец?
  • Ta (Votre) mère s’appelle comment ? – Как зовут твою (вашу) мать?
  • Que font tes (votre) parents ? – Что делают твои (ваши) родители?

  • As-tu des soeurs ou des frères ? Que fait-il/elle ? – У тебя есть сестры или братья? Чем он/она занимается?

  • Combiens de frères avez-vous ? – Сколько у вас братьев?
  • Qui est le cadet/la cadette/l’ainé(e)/le/la benjamin(e) de la famille ? – Кто в семье младший/старший/любимчик?

  • As-tu (Avez-vous) des grands-parents ? Comment ils s’appellent ? Travaillent-ils ? – У тебя (ва) есть бабушка с дедушкой? Как их зовут? Работают ли они?

  • As-tu (Avez-vous) des cousins/des cousines ? – У тебя (вас) есть двоюродные сестры/братья?

  • Est-ce que vous habitez la même ville ? – Вы живете в одном городе?

  • Est-ce que chacun de ta (votre) famille a sa tâche ? Que fait ta (votre) maman ? ton (votre) papa ? et toi (vous)? – У каждого члена твоей (вашей) семье есть свои обязанности? Что делает твоя (ваша) мама? твой (ваш) папа? ты (вы)?

Как рассказать о своей семье на французском: топики разной сложности + перевод

Хорошей языковой практикой будет построение рассказа о членах своей семьи. Для этого достаточно коротко рассказать о каждом — возраст, работа, интересы. Вот примеры того, как можно составить рассказ о своей семье:

Уровень A1

Je m’appelle Marie. Ma famille se compose de quatre personnes. Mon mari et moi avons deux enfants,une fille de sept ans et un garçon de trois ans. Nous avons également des animaux: un chat, un chien,deux lapins et des poissons rouges. Nous vivons dans une jolie maison avec un grand jardin. Notre quartier est calme et paisible. Je suis secrétaire et je m’occupe de mes deux enfants quand ils rentrent de l’école. Mon mari est professeur d’anglais dans une école qui se trouve à 20 kilomètres de la maison. Le dimanche, nous aimons nous promener en famille dans la forêt proche de notre maison et faire des jeux. Nous jouons dans le jardin quand il fait beau ou dans la maison quand il pleut.

Les grands-parents de nos enfants aiment passer du temps avec nous lors des vacances. Les parents de mon mari habitent très loin de chez nous, mais mes parents ont une maison à quelques kilomètresde la nôtre. Les enfants aiment faire du vélo avec leur grand-père après l’école. Ma fille fait parfois des gâteaux avec sa grand-mère le samedi après-midi. Nous les mangeons ensemble le samedi soir.

Ma sœur habite également dans la même ville que nous. Elle a trois enfants, deux garçons et une fille. Ils aiment venir passer le week-end à la maison, ainsi mes enfants jouent avec leurs cousins dans le jardin.

Перевод

Меня зовут Мария. В моей семье четыре человека. У нас с мужем двое детей: семилетняя дочь и трехлетний мальчик. У нас есть и животные: кошка, собака, два кролика и красная рыбка. Мы живем в красивом доме с большим садом. У нас спокойный район. Я секретарь и забочусь о двух своих детях, когда они возвращаются из школы. Мой муж — учитель английского языка в школе, которая находится в 20 километрах от нашего дома. По воскресеньям мы любим прогуливаться с семьей в лесу недалеко от нашего дома и играть. Мы играем во дворе, когда жарко, или в доме, когда идет дождь.

Бабушки и дедушки наших детей любят проводить с нами время во время каникул. Родственники моего мужа живут далеко от нас, но у моих родителей есть дом в нескольких километрах от нашего дома. Дети любят кататься на велосипеде с дедушкой после школы. Моя дочь иногда говорит с бабушкой пирожные днем по субботам. Мы едим их все вместе в субботу вечером.

Моя сестра также живет в одном городе с нами. У нее трое детей, два мальчика и одна девочка. Они любят приходить на выходные к нам, и мои дети играют со своими двоюродными братьями и сестрой в саду.

Скачать

Вы можете скачать этот текст с переводом в формате PDF по ссылке.

Уровень A2

Aujourd’hui, je vais te présenter ma famille. Je m’appelle Laurent et j’habite à Paris avec mes parents,ma sœur ainée et mon frère. Je vais à l’école pendant la journée. Mon père s’appelle Alain. Il travaille en ville. Ma mère Gertrude tient une mercerie.

Pendant les grandes vacances, nous allons à la campagne chez mes grands-parents. Mon grand-père nous adore et nous offre de nombreux cadeaux. Ma tante Marcelline habite près de chez eux. Parfois, ma grand-mère Marie l’invite à la maison pour le déjeuner. Elle vient avec son mari et mes cousins Lionel et Marcel. Nous passons de bons moments à jouer ensemble dans le jardin.

Ma sœur ainée a 14 ans. Elle joue du violon comme un grand artiste. Mon frère Patrice est plus jeune que moi. Il va à l’école des petits. Il sait écrire son nom. Chaque soir, j’accompagne ma mère en vélo pour faire une promenade dans le parc avec notre chien Snowy.

Mon deuxième oncle Louis dit qu’il a des neveux adorables. Sa femme Maryse est institutrice. Ils ont deux enfants: un fils qui s’appelle André et une fille qui est très gentille. J’aime beaucoup toute ma famille.

Перевод

Сегодня я познакомлю тебя со своей семьей. Меня зовут Лоран, и я живу в Париже с родителями, старшей сестрой и братом. Днем хожу в школу. Моего отца зовут Ален. Он работает в городе. У моей матери Гертруды свой магазинчик.

Во время больших каникул мы едем в деревню к моим бабушке и дедушке. Мой дедушка обожает нас и дарит нам много подарков. Моя тетя Марселина живет рядом с ними. Иногда моя бабушка Мария приглашает ее домой на обед. Она приезжает со своим мужем и моими двоюродными братьями Лайонелом и Марселем. Мы отлично проводим время, играя вместе в саду.

Моей старшей сестре 14 лет. Она играет на скрипке как великий артист. Мой брат Патрис моложе меня. Он ходит в детский сад. Он умеет писать свое имя. Каждый вечер мы с мамой катаемся на велосипеде заодно выгуливая нашу собаку Сноуи.

Мой второй дядя Луис говорит, что у него прекрасные племянники. Его жена Мариз — учительница. У них есть дети, сын, которого зовут Андре, и дочь, которая очень милая. Я люблю всю свою семью.

Скачать

Вы можете скачать этот текст с переводом в формате PDF по ссылке.

Как быстро запомнить новые слова по теме семья

Заучивание новых слов может быть простым и увлекательным. Есть несколько способов эффективного запоминания.

  • Каждое слово написать на небольшой карточке из картона и носить их с собой. Так можно легко повторять слова в транспорте, на работе во время обеденного перерыва и так далее.
  • Еще один вариант — обращаться к членам своей семьи по-французски. Спустя короткое время вы с легкостью запомните новые слова.
  • Отличный способ — написать новые слова на ярких стикерах и приклеить их в разных местах комнаты. Можно дополнить их смешными изображениями.
  • Помогут запомнить лексику различные эссе или сочинения на эту тему.

familleСегодняшняя тема будет о семье.

Лексика на тему «Семья» входит в набор самой необходимой лексики.

И каждый начинающий изучать французский язык, столкнется с нею практически с первых занятий.

Сегодня предлагаю небольшую подборку наиболее употребительных слов, обозначающих членов семьи на французском языке.

Семья по-французски

Famille – [famij] – фамий – семья.

Famille – существительное женского рода, совпадает в роде с русским словом «семья», потому перед famille употребляем артикли и детерминативы женского рода – une famille, la famille, ma famille, cette famille.

Les membres de la famille [le-mãmbr-də-la-famij] – члены семьи.

Члены семьи на французском с транскрипцией и переводом

Прежде чем начать учить слова из таблицы, не забывайте, что ударение во французском языке всегда падает на последний слог — это одна из особенностей французского языка.

Гласные [ɑ̃], [ɔ̃], [ε̃], [œ̃] – носовые гласные. После произношения этих гласных в нос, согласная n, стоящая после, не произносится.

Слово Транскрипция Чтение Перевод
la mère [mɛ:r] мэ:р мать
maman [mamɑ̃] мамã – а носовой мама
le père [pɛ:r] пэ:р отец
papa [papa] папа папа
les parents [parɑ̃] парɑ̃ родители
le mari [mari] мари муж
la femme [fam] фам жена
le bébé [bebe] бебе – э закрытый малыш, младенец
les enfants [ɑ̃fɑ̃] ɑ̃фɑ̃ дети (ребенок произносится также, только используется артикль единственного числа и отсекается окончание s)
le fils [fis] фис сын
la fille [fij] фий дочь
la soeur [sœ:r] сё:р сестра
le frère [frɛ:r] фрэ:р брат
le grand-père [grɑ̃-pɛ:r] грɑ̃-пэ:р дедушка
la grand-mère [grɑ̃-mɛ:r] грɑ̃-мэ:р бабушка
le papi [papi] папи дедушка, дедуля
la mamie [mami] мами бабушка, бабуля
les grands-parents [grɑ̃-parɑ̃] грɑ̃-парɑ̃ бабушка и дедушка (по аналогии с родителями)
le petit-fils [p(ə)ti-fis] пти-фис внук
la petite-fille [p(ə)tit-fij] птит-фий внучка
l’oncle [ɔ̃kl] ɔ̃кль дядя
la tante [tɑ̃t] тɑ̃т тетя
le neveu [nəvø] нёвё племянник
la nièce [njɛs] ньес племянница
le cousin – la cousine [kuzε̃] – [kuzin] кузε̃ — кузин двоюродный брат (сестра)

Обратите внимание на следующие моменты:

  • В слове «бабушка» первая часть слова «grand» не ставится в женский род, потому произношение будет одинаковым как слове «grand-père», так и в слове «grand-mère».
  • В словах «petit-fils» и «petite-fille» напротив, petit ставится в женский род, потому в первой части слова «внучка» «petite» конечная «т» произносится.
  • Обратите внимание также на произношение слов «cousin-cousine». В женском роде под влиянием конечной «e» носовой звук теряется и произносится чистый звук.
  • Все вышеперечисленные слова во множественном числе не меняют свое произношение, то есть произносятся так же, как и в единственном числе. Не забывайте при этом ставить артикли множественного числа.


0

Как будет по французски — мама и папа?

Как будет по французски — мама и папа?

Как звучит и пишется по-французски «мама и папа»?

Как звучит и пишется по-французски «мама», «папа»?

2 ответа:



1



0

«Папа» на французском пишется papa и звучит примерно так же, но с ударением на последний слог.

«Мама» немного отличается. Пишется как maman и звучит как /mamɑ̃/ (с носовым А, который невозможно выразить русским письмом. Субъективно, звучит похоже на /мамО/ с глубоким О, но это на самом деле носовой А). Нужно слышать (ниже).

<hr />

«Мама и папа» будет maman et papa. Предлог et читается как Э. Полностью эта фраза звучит примерно как /мамɑ̃ э папа/.

<hr />



0



0

Французский очень красивый язык!

Мама по французски — maman

Папа по французски — papa

Читайте также

В семье папа приказывает, а мама предсказывает.

Мы, женщины, умеем предугадывать ситуацию, видим наперёд, можно сказать, пророчим.

Прорицательницы из нас, конечно, не все, но — ласковое слово и звание Хранительницы домашнего очага делают свое дело.

Ап! — и Тигры у наших ног!

Поэтому, что бы папы ни говорили, мамы всегда сумеют подкорректировать их речь!

Здесь дело кроется в детской психологии. Конечно же нужен тонкий подход. Если у вас не получается воздействовать писихологически то лучше сказать об этом мужу, который должен доходчиво объяснить. Однако почитайте литературу по воспитанию дочерей или вообще детей подростков. Приведу пример: вспомните как воспитывали нас наши отцы — сначала лупят ремнем обзывая как ни попадя не разбираясь в том что ребенок прав или нет. У нас по крайней мере было такое. Так конечно же воспитывать нельзя. Однако западная демократия привнесла нам другое воспитание что мол ребенка вообще бить нельзя. После этого воспитания я видел много таких чудных детей, который до сих пор «тупят» по жизни и грубят своим родителям (иногда посылая их по известному адресу в три буквы). Да да именно такие повырастали детишки. Поэтому есть другой вариант если ребенок то такой степени не понимает слов нужно взять ремень (демонстративно ударить по дивану) и сказать что следующий удар будет тебе по заднице. Однако не забывайте что просто так ударить ребенка нельзя нужно всегда ему объяснять что это ты получила за такой проступок. Ну и конечно если ребенок начинает все понимать то обязательно нужно хвалить и вспоминая тот плохой случай повторять вот видишь все у тебя получается. За ранее прошу прощения если пример для вас не приемлемый. Конечно же до битья лучше постараться не доводить. Как говорят мудрые люди ребенка нужно воспитывать пока он лежит поперек лавки. Терпения и успехов вам.

Я бы поддерживала отношения с обоими родителями, ведь они разводятся не со мной. А вот жить бы ушла к тому, кто в этой тягостной ситуации оказался более слабым.

Всегда один из родителей имеет при разводе лучшие стартовые возможности, а другой оказывается менее приспособленным к новой жизни. Поэтому я бы меньше думала о своей выгоде, а постаралась помочь тому родному человеку, который больше нуждается в моей помощи. Я поддержу более слабого родителя, помогу ему организовать новое житье-бытье.

Обычно оба родителя несут ответственность за обучение и воспитание ребёнка. И вообщем то какая разница, кто будет водить ребёнка на дополнительные занятия? У кого есть время, возможность тот и ведёт сегодня, я так считаю. Но чаще всего, на маме лежит больше домашней работы: глажка, готовка, стирка и тд, поэтому хороший, любящий муж, обязательно ей поможет и с домашними делами, и с секциями тоже. Тут ещё нужно исходить из того, как устроена данная семья. Надо знать: Кто работает до поздна? А кто просто филонит, отлынивая от занятий с ребёнком? Хорошие родители, всегда воспитывают своего ребёнка вместе, сообща. Бывает кто то из родителей отводит в секцию чадо, а другой вечером, идя с работы его забирает. Иногда на помощь приходят бабушки и дедушки, если совсем нет возможности у родителей, когда оба работают до поздна.

На самооценку ребенка больше влияет отношение матери к самой себе. Понимаете? Как мама относится к себе, так и дочь будет к себе относиться. Если мама надменная, всем дает отпор, властная и гордая, то, увидите, дочь переймет и ее самооценку. Она впитает ее на бессознательном уровне. Девочка тоже вырастит с завышенной самооценкой. Дочь скорее переймет модель поведения матери, нежели отца. Почему? Потому что девочка ассоциирует себя с мамой, и она, естественно, должна быть на нее похожа. Вот, что главное в самооценке ребенка. Впрочем, как и любого другого человека. Самооценка закладывается на бессознательном уровне.

А все остальное, про что вы спрашиваете: отношение папы и мамы, — лишь накладывает отпечаток на основую самооценку. Поэтому получается двоякая самооценка. С одной стороны, ребенок высоко себя оценивает, а с другой стороны, папа постоянно твердит ему, что он неудачник. Вот ребенок и начинает сомневаться в собственной значимости. Отсюда идут внутренние конфликты.

Я долгое время пыталась понять, а какая у меня самооценка, завышенная или заниженная? По одним тестам выходило, что слишком высокая, а по другим — слишком низкая. Наконец, с годами я разобралась, я высоко оцениваю себя (высокая самооценка), но мне кажется (низкая самооценка), что окружающие меня недооценивают.

Формировать у ребенка самооценку — это очень важная и непростая задача родителей. Надо поощрять ребенка в его собственных достижениях: «Смотри, ты еще вчера не умел застегивать пуговицы, а сегодня уже умеешь». Надо сравнивать ребенка с его самим. Надо предлагать ребенку способы его развития: «А чем бы ты хотел сегодня заняться? А что бы ты хотел изучать?». Тогда, видя свои успехи и достижения, будет расти и его самооценка.

Тема семьи – одна из первых, по которой собеседник задает вопросы, поэтому лексика по данному направлению первостепенна и очень важна. Семья на французском языке звучит очень красиво, как и многие другие слова по этой теме. Не верите? Убедитесь сами…

Содержание

  1. Знакомимся с членами семьи по-французски
  2. Как рассказать о своей семье
  3. Как легко и быстро выучить членов семьи?

Знакомимся с членами семьи по-французски

Друзья, перво-наперво, нам нужно узнать, как звучать члены семьи на французском языке. Лексика, которую мы представим вам, поможет вам в дальнейшем рассказать о своей семье, ответить на вопросы собеседника, касающиеся семьи и т. д. Поэтому будьте внимательны и запоминайте следующие слова:

La famille – семья

  • Les parents – родители
  • La mère – мать (мама)
  • Le père – отец (папа)
  • Le mari – муж
  • La femme – жена
  • Le frère – брат
  • La sœur – сестра
    • Le cousin – двоюродный брат
    • La cousine – двоюродная сестра
    • L’oncle – дядя
    • La tante – тетя
    • Le neveu – племянник
    • La nièce – племянница
  • Le grandpère – дедушка
  • La grandmère – бабушка
  • Les grandparents – дедушка и бабушка
  • Le beau-père – тесть, свекор, отчим
  • La belle-mère – теща, свекровь, мачеха
  • Le beau-frère – шурин, деверь, зять
  • La belle-soeur – невестка, золовка
    • Le fils – сын
    • La fille – дочь
    • Le petit-fils – внук
    • La petite-fille – внучка
    • Les enfants – дети
    • L’enfant – ребенок

Небольшая ремарка: в обращении к отцу/матери по-французски говорят – papa, maman.

ma famille

Ma famille по-французски

Как задать вопросы, как расспросить собеседника о его семье на французском языке? Это очень просто:

  • Racontez de votre famille, s’il vous plaî – Расскажите, пожалуйста, о вашей семье.
  • Est-ce que votre famille est nombreuse ? – Ваша семья многочисленна?
  • Combien de membres y a-t-il dans votre famille ? – Сколько членов в вашей семье?
  • Qui est votre père ? – Кто ваш отец?
  • Qui est votre mère ? – Кто ваша мать?
  • Combiens de frères/soeurs avez-vous ? – Сколько у вас братьев/сестер?

Ну, вот, друзья, вы уже ориентируетесь в членах семьи на французском языке; переходим к следующему вопросу.

Как рассказать о своей семье

Такое задание обязательно попадется вам в школе или другом учебном заведении. Вас может настигнуть эссе с таким заданием. Или вас просто попросят рассказать о семье в дружеской беседе с французами. Не тушуйтесь. Как звучат члены семьи по-французски – вы уже знаете. Теперь осталось вкратце рассказать о каждом. Итак, ваш рассказ может быть приблизительно таким:

Ma famille, c’est tout ce que j’ai de plus cher au monde. Elle n’est pas grande, c’est une famille typique. Nous sommes cinq : mon père, le chef de famille, ma mère, ma sœur et moi.
Mon père s’appelle Jean. Il a 40 ans. Il est ingénieur et travaille dans une grande entreprise. Il aime beaucoup son travail. Comme loisirs, il aime faire du sport, il fait du ski , de la natation et du jogging. Il adore aussi les sports d’équipe. Le week-end il joue au football avec ses amis.
Ma mère, Marie, est professeur. Elle enseigne le russe à l’université. Elle est très patiente et travailleuse, c’est pourquoi les étudiants l’adorent. Ses cours sont très intéressants, comme nos leçons de français. Elle fait aussi du sport et joue au piano. Parfois elle passe le soir à tricoter. Elle a 35  ans , mais elle ne fais pas son âge, ma mère est très belle.
Ma sœur s’appelle Nadine. Elle a 6 ans. Elle va à la maternelle. Elle est très sympa et gentille. J’aime beaucoup ma jolie sœur. On joue souvent ensemble. Je lui apprends beaucoup de choses. Deux fois par semaine, elle fait de la gymnastique artistique. Elle est très douée.
Moi, je vais à l’école de mon quartier. J’ai 10 ans. Je fais du sport comme mes parents et ma soeur. Après l’école je joue dans le parc aveс
mes amis. J’aime lire et aller à la mer.

Ну, вот, уважаемые читатели, все легко и просто. Думаем, что перевод здесь не нужен, все и так ясно: вкратце рассказано о каждом члене семьи, кто и чем увлекается, возраст и работа. Вы можете использовать этот пример, как шаблон для рассказа о вашей семье.

Как легко и быстро выучить членов семьи?

Друзья, чтобы легко и как можно быстрее запомнить необходимые слова о семье, лексика должна быть у вас перед глазами, пока не отложится в  памяти.

  • Учите слова весело и увлекательно: напишите каждое слово на французском языке на цветных стикерах большими буквами. Теперь вы можете повторять слова где угодно – в метро, в такси, по дороге домой, во время приготовления ужина и т.д.
  • Для начала вы можете выучить те слова, которые указывают на членов конкретно вашей семьи – отец, мать, бабушка, дедушка и т. д. Через некоторое время возьмитесь за более дальних родственников.
  • Чтобы лексика запоминалась прочнее, нарисуйте на стикерах смешные рисунки рядом со словами. Вы можете расклеить эти бумажки в вашей комнате, и они постоянно будут у вас перед глазами, пока вы не выучите их на зубок.
  • Перечисляйте членов вашей семьи вслух. Расскажите кому-нибудь о своей семье вкратце, стараясь упоминать всех родственников.

Также пополнить запас слов по данной теме вам помогут сочинения о семье. Желаем вам и вашим близким удачи!

Французские слова на тему «Семья»

Les gens

Ле жё’н

Люди

La famille

Ля фамий

Семья

Les parents

Ле парон

Родители, родственники

Les ancêtres

Лезансэстр

Предки

Mère/maman

Мэр/маман

Мать/мама

Père/papa

Пэр/папа

Отец/папа

Fille

Фий

Дочь

Fils

Фис

Сын

Le frère

Лё фрэр

Брат

La sœur

Ля сёр

Сестра

La tante

Ля тант

Тетя

L’oncle

Лёнкль

Дядя

La grand-mère

Ля гранмэр

Бабушка

Le grand-père

Лё гранпэр

Дедушка

Arrièregrand-mère

Арьергранмэр

Прабабушка

Arrièregrand-père

Арьергранпэр

Прадедушка

Petit-fils

Пёти фис

Внук

Petite-fille

Пётит фий

Внучка

Arrière-petit-fils

Арьер пти фис

Правнук

Arrière-petite-fille

Арьер птит фий

Правнучка

Le neveu

Лё нёву

Племянник

La nièce

Ля ньес

Племянница

La belle-mère

Ля бель мэр

Мачеха

Le beau-père

Лё бо пэр

Отчим

La belle-mère

Ля бэль мэр

Теща, свекровь

Le beau-père

Лё бо пэр

Тесть, свекор

Ami/amie

Ами/амии

Друг/подруга

разгадать кроссворд на тему «Семья»

вернуться к выбору тематик

Курсы английского языка по уровням

Beginner

Экспресс-курс
«I LOVE ENGLISH»

Elementary

Космический квест
«БЫСТРЫЙ СТАРТ»

Intermediate

Обычная жизнь
КЕВИНА БРАУНА

В разработке

Advanced

Продвинутый курс
«ПРОРЫВ»

Практичные советы по изучению французского языка

Мы в соцсетях:

  • Парад 9 мая сочинение
  • Пантелеев честное слово план рассказа
  • Папа по немецки как пишется
  • Пантелеев сказки для детей
  • Параграф как пишется на клавиатуре