Парикмахер на английском языке как пишется

Перевод «парикмахер» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


парикмахер

м.р., ж.р.
существительное

Склонение




мн.
парикмахеры

barber

[ˈbɑ:bə]





Так это легенда, как и Суини Тодд, демон парикмахер с Флит Стрит?

So it was a legend, like Sweeney Todd, the demon barber of Fleet Street?

Больше

hairdresser

[ˈhɛəˌdresə]





Я парикмахер а не укротитель.

I’m a hairdresser not a zookeeper.

Больше

coiffeur

[kwɑ:ˈfə:]





У них есть постоянный парикмахер.

Yhey also have a full-time coiffeur.

Больше

Словосочетания (6)

  1. мастер — парикмахер — hairdresser
  2. парикмахер — консультант — hair consultant
  3. парикмахер — стилист — hair stylist
  4. парикмахер — технолог — hairdressing technician
  5. парикмахер — универсал — multi-skilled hairdresser
  6. парикмахер широкого профиля — multi-skilled hairdresser

Контексты

Так это легенда, как и Суини Тодд, демон парикмахер с Флит Стрит?
So it was a legend, like Sweeney Todd, the demon barber of Fleet Street?

Я парикмахер а не укротитель.
I’m a hairdresser not a zookeeper.

У них есть постоянный парикмахер.
Yhey also have a full-time coiffeur.

Парикмахер, мастер маникюра, тренер по йоге.
Hairdresser, manicurist, yoga teacher.

Тем не менее, популярность рубля возрастает, хотя таким людям, как парикмахер Наталья, трудно к нему приспособиться.
Nevertheless, the appetite for rubles is growing, even if it’s hard for people like Ms Natalya, the hairdresser, to adjust.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

парикмахер — перевод на английский

Ник Парикмахер меня называют.

— Nick the Barber, they call me. — Oh.

Этот Ник Парикмахер всего лишь картёжник-простак.

This Nick the Barber’s just a gambling fool.

Ник Парикмахер.

Nick the Barber.

Ну что, Ник Парикмахер тебя обставил, а?

Well, Nick the Barber gave you a trimming, huh?

Так вот, Ник Парикмахер может накропить их поискуснее, чем вы.

Well, Nick the Barber can shave them a little closer than you can.

Показать ещё примеры для «barber»…

— Это должен быть парикмахер

Excuse me, that must be the hairdresser.

Шинза, парикмахер.

Shinza, the hairdresser.

Ты же парикмахер!

You’re a hairdresser!

Ох уж эти походы к парикмахеру.

Oh, well, a woman at her hairdresser’s.

но мой парикмахер отказал, он мне так и сказал…

But my hairdresser refused, he even told me…

Показать ещё примеры для «hairdresser»…

Пожалуйста, парикмахера, педикюр, маникюр, газеты.

Please, a hair dresser. A pedicure, a manicure.

Спроси кого угодно, Дениз отличный парикмахер.

Ask anybody. Denise gives great hair.

Я выйду замуж за лукового фермера и буду парикмахером в Вимпсвиле?

I’m gonna go marry an onion farmer and do hair in Wimpsville?

Макензи Сайлер, парикмахер и визажист.

Mackenzie Siler, hair and makeup.

Я подверг критике отвратительный мюзикл не зная, что главную роль играл Ольгин парикмахер.

Mm. I panned a wretched musical not realizing the lead was the person who does Olga’s hair.

Показать ещё примеры для «hair»…

Альбер! Сделайте одолжение, сходите к парикмахеру завтра же утром!

albert, get a haircut tomorrow morning.

– Ты был у парикмахера?

— Did you get a haircut?

Сейчас их столько делают, что она сродни походу к парикмахеру.

Nowadays, they do it so much, it’s like going in for a haircut.

По всей видимости, у парикмахера.

What is it, Saturday? He’s probably getting a haircut.

Карен предложила, чтобы я сходил к парикмахеру перед завтрашним собеседованием.

— What. Karen suggested that I get a haircut for the interview tomorrow.

Показать ещё примеры для «haircut»…

Парикмахер пропустил один коготок мистера Маглса.

The groomer missed one of Mr. Muggles’ nails.

О, Векслеру нужно к собачьему парикмахеру в три.

Oh,Wexler has the groomer at three.

Я слышал о профессоре из Массачусетского Технологического который снял всё со счёта, купил фургон и провёл весь остаток жизни бродячим собачьим парикмахером.

I heard about this professor at MIT who melted down, bought a van, and spent the rest of his life as a mobile dog groomer.

Распечатать завтрашние сцены, обновить список телефонов, отвести собак к парикмахеру, написать обзор сценария Джеффри Евгенидиса.

«Pull tomorrow’s sides, «update phone sheet, take dogs to groomer, write coverage of eugenides.»

Она даже сводила меня к собачьему парикмахеру.

She even took me to the groomer.

Показать ещё примеры для «groomer»…

У меня в субботу парикмахер, но раз уж волосы все равно выпадут…

I have a hair appointment on Saturday. If my hair’s going to fall out anyway…

Мне же к парикмахеру надо — типа, через двадцать минут…

I’ve got a hair appointment in, like, 20 minutes.

Лупита была у парикмахера, он придет завтра.

Lupita had a hair appointment so he’ll be here tomorrow.

Вы записаны к парикмахеру на 11:45.

You have a hair appointment at 11:45.

Она ходит к парикмахеру в последний вторник месяца.

She has a hair appointment The last tuesday of every month.

Показать ещё примеры для «hair appointment»…

Итак, Скреппи, значит ты парикмахер?

So, Scrappy, I understand you cut hair.

Значит, раньше вы парикмахером не работали?

So you have never cut hair before.

Ты парикмахер.

You cut hair.

— Я работала парикмахером.

— I used to cut hair.

Она парикмахер.

She cut hair.

Показать ещё примеры для «cut hair»…

Она вообще-то хочет на парикмахера, но я не думаю, что у неё получится.

She’s also applied for Hairdressing, but I don’t think she’ll get in.

Я собираюсь принять участие в национальном первенстве парикмахеров.

I’m planning to compete in the National Hairdressing Championships.

Добро пожаловать на национальное первенство парикмахеров!

Welcome to the National Hairdressing Championships!

Не знаю, как тебя звать, но на панель не суйся -— ты красивей меня, а мне еще сына надо на парикмахера выучить.

I don’t know who you are, but you better not be hooking because you are much prettier than me and I got a teenage son to put through hairdressing school.

Да, пойду на косметолога, а потом на парикмахера или маникюршу.

I’m doing a health and beauty course down at the college and then probably do hairdressing or manicure or something.

Показать ещё примеры для «hairdressing»…

Его квартет парикмахеров бывает в таких местах, как Фресно и Бейкерсфилд.

My husband. His barbershop quartet goes to places like Fresno and Bakersfield.

[ Skipped item nr. 60 ] а я выступал в квартете парикмахеров…

People Express introduced a generation of hicks to plane travel. And I was in a barbershop quartet.

Что-то должно было заполнить пустоту, и появились парикмахеры.

Something had to fill the void. And that something was barbershop.

За душевную музыку и выдающиеся тексты, или, по-другому, за альбом парикмахеров…

— [ Drum Roll ] — And the Grammy for outstanding soul, spoken word… or barbershop album of the year goes to—

Показать ещё примеры для «barbershop»…

У парикмахера?

The hairdresser’s?

Галя у парикмахера.

Galia at the hairdresser’s.

Завтра вернется парикмахер.

Tomorrow is the hairdresser’s turn.

У парикмахера.

At the hairdresser’s.

Парикмахер Махмуд нам поможет.

The hairdresser’s cousin, Mahmoud.

Показать ещё примеры для «hairdresser’s»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • barber: phrases, sentences
  • hairdresser: phrases, sentences
  • hair: phrases, sentences
  • haircut: phrases, sentences
  • groomer: phrases, sentences
  • hair appointment: phrases, sentences
  • cut hair: phrases, sentences
  • hairdressing: phrases, sentences
  • barbershop: phrases, sentences
  • hairdresser’s: phrases, sentences


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «парикмахер» на английский

nm


Каждый приходящий клиент смотрит на то, что делает парикмахер.



Each customer, when they arrive, looks to see what the barber is doing.


Другой парикмахер работает скверно и берёт лишнее за свои услуги.



The other barber, is terrible at his job and charges exorbitantly for his services.


Дорогая, думаю, у вас один парикмахер.



Darling, I think you go to the same hairdresser.


Мой парикмахер мог бы давать здесь уроки.



My hairdresser should be styling here at the circus.


Описание младший парикмахер работа не может включать все вышеперечисленные вещи.



A junior hairstylist’s job description may not include all the above-said things.


Джим Хаттон, ирландский парикмахер, был парнем Фредди до самого конца.



Jim Hutton, an Irish hairstylist, was Freddie Mercury’s boyfriend from 1985 until the end of his life.


Господин парикмахер, я должна кое-что спросить.



Master barber, I have something to ask you.


Это парикмахер ставит бигуди в волосах клиента в салоне в городе.



This hairdresser puts curlers in a customer’s hair at a salon in the city.


Вардан достаточно опытный парикмахер, просто открывшаяся в соседнем районе новая и современная парикмахерская создала конкуренцию.



Vardan is a skilled hairdresser, simply a newly opened modern barber’s shop located nearby has created a competition.


В городе имелся только один парикмахер.



In a town, there is only one barber.


Как квалифицированный парикмахер, вы должны обладать несколькими ключевыми навыками.



As a qualified hairdresser, you’ll need to possess several key skills.


Врач, парикмахер и прокат автомобилей также доступны.



Doctor, hairdresser and car rental services are also available.


Для молодой женщины увиденный во сне парикмахер является символом достижения заветной цели.



For a young woman seen in a dream is a symbol of the barber achieve their goals.


Цветной парикмахер не должен быть парикмахером белых женщин и девочек.



No coloured barber shall serve as a barber to white women or girls.


Окончив первый этап своего обучения, парикмахер может продолжить развиваться в отдельной сфере.



After completing the first stages of your training, the Barber can continue to evolve in a separate sphere.


Практически любой парикмахер проведет мытье волос и массаж головы за 10 юань.



Almost any hairdresser will give a hair wash and head massage for ¥10.


Цветной парикмахер не имеет права обслуживать белую даму или девушку.



No coloured barber shall serve as a barber to white women or girls.


Как называется мужской парикмахер кто работает в барбершопе.



A person who works in a barbershop is called a barber.


Городской парикмахер согласился взять ее к себе в подмастерья.



The town hairdresser has agreed to take her on as an apprentice.


Габриэль 20 летний аргентинский парикмахер, родился без рук.



Gabriel is a 20-year-old Argentinian barber who was born without hands.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 846. Точных совпадений: 846. Затраченное время: 57 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

парикмахер

  • 1
    парикмахер

    Sokrat personal > парикмахер

  • 2
    парикмахер

    Русско-английский синонимический словарь > парикмахер

  • 3
    парикмахер

    Универсальный русско-английский словарь > парикмахер

  • 4
    парикмахер

    Русско-английский словарь Смирнитского > парикмахер

  • 5
    парикмахер

    hairdresser

    * * *

    1) hairdresser; 2) barber

    * * *

    hairdresser, barber

    * * *

    barber

    barbered

    haircutter

    hairdresser

    Новый русско-английский словарь > парикмахер

  • 6
    парикмахер

    1.

    проф.

    hairdresser

    Ист.

    Occupations/Professions Glossary (глоссарий профессий), U.S. Embassy

    2. haircutter

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > парикмахер

  • 7
    парикмахер

    hair-dresser (тж. hairdresser), háir stýlist, barber, реже: coiffeur, haircutter.

    Русско-английский словарь Wiktionary > парикмахер

  • 8
    парикмахер

    Новый большой русско-английский словарь > парикмахер

  • 9
    парикмахер

    Русско-английский словарь по общей лексике > парикмахер

  • 10
    парикмахер

    м

    hairdresser, beautician [ˌbju’tɪʃn]; barber

    Американизмы. Русско-английский словарь. > парикмахер

  • 11
    парикмахер

    м

    barber; hairdresser, hair stylist

    Русско-английский учебный словарь > парикмахер

  • 12
    парикмахер

    1. coiffeur

    2. barber

    3. hairdresser; barber

    Русско-английский большой базовый словарь > парикмахер

  • 13
    парикмахер-модельер

    Русско-английский синонимический словарь > парикмахер-модельер

  • 14
    парикмахер домашних животных

    Универсальный русско-английский словарь > парикмахер домашних животных

  • 15
    парикмахер сделал ему все, что полагается

    Универсальный русско-английский словарь > парикмахер сделал ему все, что полагается

  • 16
    парикмахер-модельер

    Универсальный русско-английский словарь > парикмахер-модельер

  • 17
    дамский парикмахер высшего разряда

    Универсальный русско-английский словарь > дамский парикмахер высшего разряда

  • 18
    неопытный парикмахер

    Универсальный русско-английский словарь > неопытный парикмахер

  • 19
    плохой парикмахер

    Универсальный русско-английский словарь > плохой парикмахер

  • 20
    дамский

    Русско-английский словарь Смирнитского > дамский

См. также в других словарях:

  • ПАРИКМАХЕР — (нем.; от ит. parucca, и нем. Macher делатель, приготовитель). Изготовляющий парики, или занимающийся стрижкою волос и бороды, а также прическою и уборкою головы. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • парикмахер — фигаро, стригун, мастер, цирюльник, тупейный художник, брадобрей, куафер Словарь русских синонимов. парикмахер тупейный художник, брадобрей, цирюльник (устар.) / женский: куафёр (устар.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник.… …   Словарь синонимов

  • парикмахер —     ПАРИКМАХЕР, шутл. брадобрей, устар. куафер, устар. цирюльник, разг. мастер …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ПАРИКМАХЕР — ПАРИКМАХЕР, парикмахера, муж. (от нем. Perückenmacher мастер, делающий парики). Мастер, занимающийся стрижкой, бритьем и прической волос. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ПАРИКМАХЕР — ПАРИКМАХЕР, а, муж. Мастер специалист по причёскам, завивке, стрижке, бритью. Дамский, мужской п. | жен. парикмахерша, и (разг.). | прил. парикмахерский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • парикмахер — (устарелое парукмахер), мн. парикмахеры (неправильно парикмахера) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • Парикмахер — …   Википедия

  • парикмахер — Немецкое – paruchenmacher (мастер изготовитель париков). В русском языке слово «парикмахер» встречается с первой половины XVIII в. Это слово происходит от двух корней: paruchen – парик и macher – мастер. В то время, когда слово попало в русский… …   Этимологический словарь русского языка Семенова

  • Парикмахер —     Если вам приснился парикмахер, можете смело браться за любые дела – вас ждет успех. Молодой женщине сон о парикмахере предвещает счастье и удачу.     Сон, в котором вы собираетесь к парикмахеру, обещает сенсационное событие.     А вот женщине …   Большой универсальный сонник

  • парикмахер — Заимств. в начале XVIII в. из нем. яз., где Perückenmacher сложение Perücke «парик» и Macher «мастер» (от machen «делать»). Парикмахер буквально «изготовитель париков» …   Этимологический словарь русского языка

  • Парикмахер —     Видеть во сне парикмахеров означает, что борьба за свои принципы и чрезвычайно внимательное отношение к делу приведут вас к успеху.     Молодой женщине сон о парикмахере предвещает, что она будет счастливее и удачливее, чем сейчас, но это не… …   Сонник Миллера

Ты не послал никого в прачечную?

Не вступить ли тебе в сообщество парикмахеров?

Сэр, моя подружка говорит, что вы не любите женщин.

Don’t you have someone’s laundry to do?

Shouldn’t you be at a hairdressing convention?

Sir, my girlfriends say you guys don’t like women.

Мой муж.

Его квартет парикмахеров бывает в таких местах, как Фресно и Бейкерсфилд.

Я убила бы за поездку во Фресно.

Scott does.

My husband. His barbershop quartet goes to places like Fresno and Bakersfield.

I would kill for a trip to Fresno.

Я не настолько хорош, будучи рабом.

Знаете, я буду парикмахером.

Так больше не должно продолжаться!

I’m no good at being a slave.

I’m thinking about graduate school to become a barber.

This can’t go on.

Ты уже нарушил кучу правил!

Если окажемся на зоне, я всем буду говорить что ты парикмахер!

Справа, Луис, справа!

You’re breaking so many laws right now!

If we go to jail, I’ll tell everybody you a hairdresser!

Sidewalk, Louis! Sidewalk!

— Да.

У них есть постоянный парикмахер.

— Откуда ты всё это знаешь?

— Yeah.

They also have a full-time coiffeur.

— How do you know all this?

Я не обиделся.

Когда ты решил учиться на парикмахера как это часто бывает с мальчиками, рано лишившихся отцов… я препятствовал

— Нет, Сэлваторе. Фактически…

I did not complain.

And when you wanted to go to beauty school as boys who lose their fathers early in life often do I did not snivel at your intentions, did I?

— No, Salvatore, you did not.

Это нетрудно. — Я знаю.

Сидишь, как у парикмахера.

«Хотите что-то сказать?»

-I know that, Rocky.

-It’s like a barber chair.

They’re gonna ask, «Anything to say?»

Азартные игры!

Ты же парикмахер!

Не надо заниматься не своим делом!

You and your gambling party!

You’re a hairdresser!

Stick to your own trade!

Ну, вам везёт больше, чем другим.

Как там парикмахер?

Все ещё в госпитале.

You’re better off than a lot of people.

What about the barber?

Still in hospital.

Мы неплохо справились, а?

Вы — парикмахер, который был в госпитале, да?

Мистер Якель часто о вас рассказывал.

We didn’t do so bad.

You’re the barber, who was in hospital!

Mr Jaeckel has talked about you.

У неё завёлся ухажер.

Парикмахер.

Ну, повернись.

She’s got a beau. — Who is it?

— The barber.

Now, turn around.

Ломайте дверь!

Пострижём парикмахера!

Хорошо, где гранаты?

Smash in the door!

Come on, we’ll give the barber a haircut!

Where are the bombs?

А здесь кто живет?

Шинза, парикмахер.

Не проснулся от всего этого шума.

Who lives here?

Shinza, the hairdresser.

The noise hasn’t woken him.

Командующий Шульц обвиняется в предательстве, и знаете, почему?

В гетто у него завёлся дружок — парикмахер.

Возьмём парикмахера!

Schultz is accused of treason, and you know why.

Schultz was a friend of that barber.

Let’s get the barber!

«Полиция предполагает, что он может скрываться в гетто.»

«Некий еврейский парикмахер, по имеющимся сведениям, друг Шульца, также разыскивается для дачи показаний

Я?

«At police HQ it was believed he may be hiding in the ghetto. «

«A certain Jewish barber, reported to be a friend of Schultz, is wanted for questioning. » Me?

Only for questioning.

Но оно сербское.

Я его услышал сегодня от своего парикмахера.

Но вы можете обидеть его.

But it’s Serbian.

I got it from my barber this afternoon.

But you might insult him.

Они меня не тронут.

Я учусь на парикмахера.

Значит, я уважаема.

They can’t touch me.

I’m an apprentice hairdresser.

Therefore, respectable.

Был исполнительным продюсером у Rain Man, продюсером у Batman, продюсером у The Main Event — боксёрского фильма Барбры Стрейзанд.

Так он и пришёл в Бизнес: начинал парикмахером Барбры Стрейзанд.

Потому что в Голливуде человек падает вверх.

Meet with him.» Jon Peters, if you don’t know, is a producer on movies like… He was an exec producer on Rain Man.

He was a producer on Batman. He was a producer on The Main Event, the Barbra Streisand boxing movie.

He got his start in the business as Barbra Streisand’s hairdresser.

Не, ну, мы жили на конкретной улице, но я не «рос на улице».

И я такой смотрю на него: «Хм, я из пригорода, ты — парикмахер;

ни ты, ни я — не росли на улице».

Never saw a black man till I was about 28.

I’m the farthest thing from the streets there are. I grew up on a street.

But not on «the streets.»

Прошли те времена, когда операция на сердце была событием.

Сейчас их столько делают, что она сродни походу к парикмахеру.

Читай себе газету и жди.

Well, it’s not like the old days when heart surgery was a big thing.

Nowadays, they do it so much, it’s like going in for a haircut.

You read the paper and wait till he’s done.

Неправда.

Я уверена, эти ребята — отличные парикмахеры.

Даже не знаю, почему я беспокоюсь.

That is not true.

I’m sure these guys are all great barbers.

I don’t even know why I bother.

«иезуиты, методисты, евангелики, свободные пресвитериане,» «запертые пресвитериане.»

«Квакеры, шмакеры, парикмахеры

«Пап, мормоны и вправду с Марса, мы проверяли.»

«Jesuits, Methodists, Evangelicals, Free Presbyterians,

«The Quakers, the Bakers, the Candlestick Makers.

«The Mormons are from Mars, Dad, we’ve had it checked out.»

— Он был первым мастером у Мартеля.

У парикмахера?

Да, знаменитый парикмахер Оперы.

— He was first assistant at Marcel’s

The hairdresser‘s?

Yes, by the opera house.

А это что?

Парикмахер?

Неплохая профессия.

What’s that? Diplomas.

Hairdresser?

Not a bad job.

Хорошая, но неприятная.

Я парикмахер.

Надо убить человека.

Very good, but unpleasant.

I’m a hairdresser.

You have to kill someone.

Знаешь, когда ты просто не можешь воспринимать мир.

Это очень нервозно — быть парикмахером: люди многого ожидают от тебя, и иногда ты не выдерживаешь давления

Люди хотят, чтобы ты сделала их красивыми, но иногда это просто невозможно.

You know, when youjust can’t face the world?

It’s very stressful being a hairdresser, people expect a lot from you and sometimes you can’t stand the pressure.

People want you to make them beautiful but sometimes it’s just not possible.

Собираются на Беверли-Хиллз, носят дорогую «кожу».

У них свой парикмахер.

Жаль, симпатичный парень.

They hang out in Beverly Hills, wear expensive leathers.

Same guy cuts all their hair.

Pity. He was cute.

Перестаньте.

Это его кудряшки после первого визита к парикмахеру.

Это никому не интересно.

Come on.

These are the curls from his first trip to the barber shop.

Nobody wants to see this.

Всегда возвращаюсь в этот курятник, неважно, как поздно.

Я вынюхивал про парикмахера по имени Доминик жена которого хотела его вернуть.

Я забыл, почему.

I always come back to the stinking coop no matter how late it is.

I’d been peeking under old Sunday sections… for a barber named Dominic whose wife wanted him back.

I forget why.

И я думаю, ты могла бы сделать себе прическу получше.

Я дам тебе координаты моего парикмахера.

Но тебе вообще не о чем беспокоиться.

And I think you could get yourself a better hairdo.

I’ll give you the name of my hairdresser.

Oh, but you’ve got nothing to worry about.

Показать еще

Примеры из текстов

Лахесис, взявшись за скулы умирающего, легонько повернул его голову, как парикмахер, собирающийся побрить клиента.

Lachesis placed his hands against the dying man’s cheeks and moved his head a bit, like a barber getting ready to shave a customer.

Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia

Бессонница

Кинг, Стивен

© Stephen King, 1994

© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003

© ООО «Издательство АСТ», 2003

Тоном доброго малого, который, однако, потрясен величием калифа, парикмахер спросил: — Разрешите протереть лосьоном «Эльдорадо», сэр?

The barber begged (in the manner of one who was a good fellow yet was overwhelmed by the splendors of the calif), «How about a little Eldorado Oil Rub, sir?

Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / Babbit

Babbit

Lewis, Sinclair

© 2008 by Quill Pen Classics

Бэббит

Льюис, Синклер

© Издательство «Художественная литература», 1959

— Как бы мне не испугать леди, — произнес экс-парикмахер.

«I’ll maybe frighten the ladies,» said the ex-friseur.

Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The Antiquary

The Antiquary

Scott, Walter

Антикварий

Скотт, Вальтер

© Художественная литература, 1960

— Может, лучше было бы начать с месье? — сказал парикмахер.

«Perhaps we should experiment on Monsieur,» Monsieur Jean said.

Хемингуэй, Эрнест / Райский садHemingway, Ernest / The Garden of Eden

The Garden of Eden

Hemingway, Ernest

© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory Hemingway

Райский сад

Хемингуэй, Эрнест

© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986

© Перевод. Г. Веснина, 2009

© ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2009

Но в действительности это был всего лишь парикмахер, который завивал молодых джентльменов и в пылу усердия перегрел щипцы.

But it was only the hairdresser curling the young gentlemen, and over-heating his tongs in the ardour of business.

Диккенс, Чарльз / Торговый дом «Домби и сын»Dickens, Charles / Dombey and Son

Dombey and Son

Dickens, Charles

© 2009 by Classic Books International

Торговый дом «Домби и сын»

Диккенс, Чарльз

© Издательство «Художественная литература», 1959

На Невском француз парикмахер со мной на короткой ноге и, когда я у него причесываюсь, рассказывает мне анекдоты.

A French barber on the Nevsky Prospect was on familiar terms with me, and told me anecdotes as he dressed my hair.

Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth

A Raw Youth

Dostoevsky, Fyodor

Подросток

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Советская Россия», 1979

Среди бойцов были Мартин Эроусмит, Алек Инглблед, парикмахер, и какой-то дорожный техник; все они разоблачились до фланелевых рубах и часами не двигались с места, теребя карты, скосив пустые глаза.

Among the warriors were Martin, Alec Ingleblad the barber, and a highway engineer, all of them stripped to flannel undershirts, not moving for hour on hour, ruffling their cards, eyes squinting and vacant.

Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / Arrowsmith

Arrowsmith

Lewis, Sinclair

© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.

© 1925 by Harcourt, Inc.

© renewed 1953 by Michael Lewis

Эрроусмит

Льюис, Синклер

© «Государственное издательство художественной литературы», 1956

– Тут дело принципа, – упрямо гнул свое парикмахер.

«It’s the principle of the thing,» the barber said.

Саймак, Клиффорд Д. / ПришельцыSimak, Clifford D. / The Visitors

The Visitors

Simak, Clifford D.

© 1980 by Clifford D. Simak

Пришельцы

Саймак, Клиффорд Д.

© 1980 by Clifford D. Simak

© Перевод. Г. Швейник, 2004

Парикмахер накинул на Кэтрин полотенце и осторожно вытер волосы.

The coiffeur put a towel over it and rubbed it softly.

Хемингуэй, Эрнест / Райский садHemingway, Ernest / The Garden of Eden

The Garden of Eden

Hemingway, Ernest

© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory Hemingway

Райский сад

Хемингуэй, Эрнест

© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986

© Перевод. Г. Веснина, 2009

© ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2009

Парикмахер взбил у него на волосах пышную, как крем, пену и потом, когда Бэббит, укутанный полотенцами, нагнулся над чашкой, облил его горячей водой, щекотавшей кожу, и под конец окатил ледяной струей.

The barber made his hair creamy with thick soap, then (as Babbitt bent over the bowl, muffled in towels) drenched it with hot water which prickled along his scalp, and at last ran the water ice-cold.

Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / Babbit

Babbit

Lewis, Sinclair

© 2008 by Quill Pen Classics

Бэббит

Льюис, Синклер

© Издательство «Художественная литература», 1959

Парикмахер залязгал ножницами, подрезая мою бороду и волосы.

A barber set to work cutting my hair and my beard.

Желязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераZelazny, Roger / Nine Princes in Amber

Nine Princes in Amber

Zelazny, Roger

© 1970 by Roger Zelazny

© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation

Девять принцев Эмбера

Желязны, Роджер

© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation

© 1970 by Roger Zelazny

© перевод М. Гилинский

В маленьком доме у железной дороги жила старуха Соркина с двумя сыновьями, глухонемыми парикмахерами.

There was an old woman called Sorgina who lived in a little house by the railway-line with her two sons; they were both deaf-mutes and both worked as hairdressers.

Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and Fate

Life and Fate

Grossman, Vasily

© 1980 by Editions L’Age D’Homme

© 1985 by Collins Harvill

Жизнь и судьба

Гроссман, Василий

© Издательство «Книжная палата», 1988

Парень мог пойти домой или к парикмахеру или отправиться навестить мамочку.

Guy could have been going home, out for a haircut, or to visit his mama.

Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts

Hosts

Wilson, Paul Francis

Пожиратели сознания

Вилсон, Пол Фрэнсис

— Вот теперь хорошо, только неужели нельзя пригладить этих вихров? — сказал он, обращаясь к парикмахеру.

«Yes, he looks right enough now» said he to the hairdresser. «Only — couldn’t you smooth those tufts of his in front a little?»

Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / Юность

Юность

Толстой, Л.Н.

© Издательство «Правда», 1987

Встречаю Залёжева, тот не мне чета, ходит как приказчик от парикмахера, и лорнет в глазу, а мы у родителя в смазных сапогах, да на постных щах отличались.

Then I met Zaleshoff looking like a hair-dresser’s assistant, got up as fine as I don’t know who, while I looked like a tinker.

Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot

Idiot

Dostoevsky, Fyodor

© 2004 by Fine Creative Media, Inc.

Идиот

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1971

Добавить в мой словарь

парикмахер1/2

Сущ. мужского родаhairdresser; barber

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

женщина-парикмахер

coiffeuse

псевдопарадокс парикмахера

barber pseudoparadox

профессиональная судорога руки у парикмахеров

xyrospasm

Формы слова

парикмахер

существительное, одушевлённое, мужской род

Ед. ч. Мн. ч.
Именительный парикмахер парикмахеры
Родительный парикмахера парикмахеров
Дательный парикмахеру парикмахерам
Винительный парикмахера парикмахеров
Творительный парикмахером парикмахерами
Предложный парикмахере парикмахерах

  • Париж эльфивая башня рассказ
  • Париж рассказы о париже
  • Париж рассказ о городе
  • Париж по французски как пишется
  • Париж на английском языке как пишется