Пелагея по английски как пишется

Pelageya

Пелагея

Pelageya in 2012

Pelageya in 2012

Background information
Birth name Polina Sergeyevna Smirnova[1]
Born 14 July 1986 (age 36)
Novosibirsk, Russian SFSR, USSR
Genres Folk rock, folk, art rock
Occupation(s) Singer
Years active Late 1990s – present
Labels FeeLee Records, Soyuz, Misteria Zvuka

Pelageya Sergeyevna Telegina (Russian: Пелаге́я Серге́евна Теле́гина; before marriage Pelageya Sergeyevna Khanova; born Polina Sergeyevna Smirnova; 14 July 1986), known mononymously as Pelageya, is а Russian singer. She sings folk-songs from different nations in different languages, romances and compositions written by the members of her group, mostly in rock arrangements.[2][3]

Life and career[edit]

Pelageya’s mother, Svetlana Gennadiyevna Khanova (Russian: Светлана Геннадьевна Ханова), formerly a jazz-singer, theatre director and performing arts instructor, is now a producer and art director of her daughter’s band.[4] Pelageya’s father is unknown. Her last name Khanova is the surname of her mother’s last husband.[5] At the age of eight, Pelageya entered the musical school attached to Novosibirsk Conservatoire. At nine she was awarded the title «Best folk-singer of Russia in 1996» at a television contest.[3]

In 1997, she sang at Moscow’s 850th Anniversary Pageant concert, was the sole performer at the Heads of Government of Three States Summit (Jacques Chirac, Helmut Kohl, Boris Yeltsin)[6] and participated in KVN TV show as a member of Novosibirsk State University team.

In July 1999, she was invited by Mstislav Rostropovich to a musical festival in France alongside Evgeny Kissin, Ravi Shankar, B.B. King.[7] In an interview to a French newspaper Galina Vishnevskaya – Rostropovich’s wife – called her then «a future of the world’s opera».[8] In 2000 Pelageya assembled a band under her name.

In 2009, Pelageya was awarded the title «Best female soloist of the year» according to Nashe Radio.

In 2015 she was awarded «Best Folk Artist» at the Russian National Music Awards.[9]

After the birth of her daughter, she returned to music by taking part in the anniversary concert of Nikolay Rastorguyev, the leader of the band Lyube, where she performed the song «Конь» («Horse») in a duet with him.[10]

Personal life[edit]

In 2010, Pelageya married Dmitry Efimovich, a television director. They divorced two years later. In 2016 she married Russian hockey player Ivan Telegin. They have a daughter Taisiya (Russian: Таисия). In December 2019, Pelageya announced on Instagram her separation from Telegin.[11]

Discography[edit]

  • 2003 — Pelageya (Пелагея)
  • 2007 — Maid’s songs (Девушкины песни)
  • 2009 — Siberian drive (Сибирский драйв)
  • 2010 — Paths (Тропы)

Band members[edit]

  • Pelageya – vocals
  • Pavel Deshura – guitar, back vocals, arrangement – died on 15 July 2022, aged 36.[12]
  • Konstantin Polyakov, since 08.14.22 – guitar
  • Svetlana Khanova – producer, lyrics, arrangement, audio mixing
  • Daniil Oplachkin – drums
  • Alexander (Sanya) Savinykh – bass guitar, back vocals
  • Anton Tsypkin — bayan (accordion), keyboards
  • Sergey Poluboyarinov – sound director

References[edit]

  1. ^ «Андрей Ханов. Немного о Пелагее». 7days.ru. Retrieved 15 July 2022.
  2. ^ «Pelageya Khanova – Biography (from official site)«. Archived from the original on 13 March 2012. Retrieved 21 December 2012.
  3. ^ a b «Пелагея Ханова – Биография – Рождение фолк-этно-рок певицы и создание группы». Archived from the original on 10 February 2012.
  4. ^ Хальзова, Анастасия. «Воспитание детей – это тоже творчество». Здоровье школьника (№9 2008). Archived from the original on 26 March 2012. Retrieved 9 January 2011.
  5. ^ Бирюков Сергей (21 January 2010). «Пелагея: «На телевидении и без меня тесно»«. Труд. Archived from the original on 10 May 2011. Retrieved 9 January 2011.
  6. ^ Вундеркинды. Телефильм. ООО «Альфа-фильм». Канал «Rossiya 1». Автор сценария — Юлия Семёнова, режиссёр — Илья Цветков, 2006. фрагмент с 14:10 по 20:32
  7. ^ Грум-Гржимайло Тамара (6 July 1999). «Безудержный Ростропович». Moskovskiye Novosti. Archived from the original on 17 October 2013. Retrieved 27 December 2012.
  8. ^ Новые известия 2006-03-06 Archived 21 January 2014 at archive.today Певица Пелагея. Я хочу делать модную русскую музыку
  9. ^ «Вручена Первая российская национальная музыкальная премия». Intermedia News Russia (in Russian). 11 December 2015. Retrieved 2 August 2020.
  10. ^ «Pelagia for the first time after the birth came on the scene – Celebrity News». Capelino.com. Retrieved 15 July 2022.
  11. ^ «Пелагея рассталась с мужем». Lenta.ru. 26 December 2019. Retrieved 27 December 2019.
  12. ^ «Умер один из музыкантов Пелагеи». Starhit.ru (in Russian). Retrieved 15 July 2022.

External links[edit]

  • Official site
  • Pelageya at IMDb
  • Pelageya discography at Discogs

Транслит женсксого имени Пелагея: Pelageya

Написание имени Пелагея в транслите или латиницей (латинскими или английскими буквами). Это может вам пригодиться, например, при написании имени Пелагея в загранпаспорте, при бронировани билетов, при покупке по интернету и т.д.

Значение имени «Пелагея»

Морская

Значение букв в имени «Пелагея»

П — скромность, аккуратность, одиночество

Е — жизнестойкость, болтливость, проницательность

Л — логика, артистичность, мелочность

А — властность, сила

Г — таинственность, добросовестность, внимание к деталям

Е — жизнестойкость, болтливость, проницательность

Я — интеллигентность, творчество

Популярные женские имена

  • Барбара
  • Агния
  • Филлидос
  • Псикхея
  • Кора
  • Агафоклия
  • Антиопа
  • Георгина
  • Агейп
  • Эллада
  • Ксанзэ
  • Анфиса
  • Аминтах
  • Фива
  • Синклитикия
  • Элпис
  • Афина
  • Феофания
  • Евлалия
  • Гликерия
  • Минзэ
  • Неонилла
  • Евдоксия
  • Хекуба
  • Зофия
  • Никола
  • Пандора
  • Агафоника
  • Ираклия
  • Эйкейтрина
  • Аглаида
  • Настаса
  • Мелпомин
  • Ироида
  • Юлиана
  • Мавра
  • Полидамна
  • Татьяна
  • Поликсения
  • Евстолия
  • Элина
  • Мина
  • Ника
  • Антипа
  • Юдженеия
  • Алала
  • Афродисия
  • Аэлла
  • Леон
  • Энона

Имена по национальностям

  • Абхазские
  • Калмыкские
  • Аварские
  • Китайские
  • Азербайджанские
  • Кхмерские
  • Албанские
  • Литовские
  • Американские
  • Норвежские
  • Английские
  • Осетинские
  • Персидские
  • Арабские
  • Римские
  • Арамейские
  • Румынские
  • Армянские
  • Русские
  • Ассирийские
  • Афганские
  • Сербские
  • Африканские
  • Сирийские
  • Афроамериканские
  • Скандинавские
  • Ацтекские
  • Славянские
  • Бакские
  • Словенские
  • Болгарские
  • Таджикские
  • Бурятские
  • Тайские
  • Ведические
  • Татарские
  • Венгерские
  • Тевтонские
  • Гавайские
  • Тибетские
  • Германские
  • Турецкие
  • Голландские
  • Тюркские
  • Греческие
  • Финские
  • Грузинские
  • Французские
  • Дагестанские
  • Халдейские
  • Хорватские
  • Датские
  • Цыганские
  • Еврейские
  • Чаморро
  • Египетские
  • Чеченские
  • Индийские
  • Чешские
  • Индиш
  • Шведские
  • Индонезийские
  • Швейцарские
  • Иранские
  • Шотландские
  • Ирландские
  • Эсперанто
  • Исландские
  • Якутские
  • Испанские
  • Японские
  • Казахские

Фамилии по национальностям

  • Американские
  • Английские
  • Белорусские
  • Болгарские
  • Еврейские
  • Индийские
  • Испанские
  • Итальянские
  • Казахские
  • Китайские
  • Немецкие
  • Русские
  • Украинские
  • Французские
  • Японские

Значение имени Пелагея. Толкование имени

Содержание статьи:

— Этимология имени
— Значение имени для ребенка

— Имя сокращенно

— Имя уменьшительно ласкательно
— Имя на английском

— Имя для загранпаспорта

— Имя на других языках

— Имя в православии

— Характер у взрослого

— Тайна имени

Этимология (происхождение) имени

Имя Пелагея (Πελαγία) — это имя греческого происхождения, которое стало популярным по мере распространения христианства. Лингвисты утверждают, что имя происходит от греческого слова πελάγιος (пелагиос), что переводится как «морской» или «морская». Получается, что имя Пелагея означает «морская». В русскую культуру имя Пелагея пришло, как и многие другие имена, вместе с принятием православия на Руси.

Значение имени Пелагея для девочки

Маленькая Пелагея — это веселая, добрая и очень коммуникабельная девочка. Она обладает особым очарованием, а силу кокетства понимает наверное с пеленок. Девочка часто становится всеобщей любимицей, как дома, так и в коллективе. При этом она крайне редко пользуется любовью окружающих в корыстных целях. Девочка очень отзывчивая, а ее стремление помочь носит искренний, не показной характер.

Обычно учеба дается Пелагеи достаточно легко. Она любознательна от природы, так что если вовремя уделить внимание ребенку, то и учиться она будет без проблем. Можно отметить, что Пелагея больше склонна к гуманитарным наукам и творчеству, хотя и в точных науках может преуспеть. Любит танцы и рисования, а если будет усердно заниматься, то может достичь в этом серьезного успеха.

Здоровье Пелагеи достаточно крепкое, хотя и идеальным его не назовешь. Слабое место в здоровье у обладательницы имени — это пищеварительная система. Ей стоит внимательно следить за своим рационом и регулярностью питания. Ну а пока Пелагея маленькая, то следить за ее здоровьем конечно будут ее родители.

Сокращенное имя Пелагея

Пелагейка, Поля, Полина, Полинка, Полли.

Уменьшительно ласкательные имена

Пелагеюшка, Пелагеечка, Пелагеенька, Полюшка, Поленька, Полюша.

Имя Пелагея на английском языке

В английском языке имени Пелагея нету, а потому используются транслитерации Pelageia, Pelageya или Pelageja

Имя Пелагея для загранпаспорта — PELAGEIA, согласно правилам машинной транслитерации принятым в России в 2006 году. Именно такое написание является правильным для документов.

Перевод имени Пелагея на другие языки

на белорусском — Пелагея
на греческом — Πελαγία
на польском — Pelagia
на португальском — Pelágia
на сербском — Пелагија
на украинском — Пелагія
на французском — Pelagie
на чешском — Pelagia

Имя Пелагея по церковному (в православной вере) — Пелагия. Именно такое произношение принято в Русской Православной Церкви.

Характеристика имени Пелагея

По мере взросления претерпевает метаморфозы и характер Пелагеи. В подростковом возрасте проявляется некоторая заносчивость, но это обычно временное явление. Еще в подростковом возрасте Пелагея нередко проявляет некоторый снобизм, но и эта черта характера со временем совсем сходит на нет. Пройдя подростковый «сложный» возраст у Пелагеи начинают преобладать мягкость и терпеливость. Кокетство свойственное Пелагеи еще с детства становится утонченней, а дополняет это отменное чувство юмора. Друзей у Пелагеи много, ведь она искренне сопереживающий человек. Любит встречи с друзьями, но в тихой домашней обстановке.

На работе Пелагею любят за ее трудолюбие и скромность. Она не любит излишнее расхваливание собственных успехов, а они несомненно будут. Чаще всего ее работа имеет творческую направленность, хотя Пелагея умеет внести творчество в любой род деятельности. Работа занимает в жизни Пелагеи достаточно важное место, хотя точно не первое. Так же замечено, что Пелагея не нацелена на достижение заоблачных высот в профессии. Она где-то в голове держит ту черту, достигнув которую она будет удовлетворена.

Если говорить о семейных отношениях, то для Пелагеи свойственны завышенные ожидания от брака. Она долго ищет идеального супруга, но даже найдя любимого продолжает искать в нем отличие от идеала. Это часто привносит в семейную жизнь Пелагеи излишнюю напряженность и может даже разрушить брак. Ей стоит смириться с тем, что живой человек не сможет соответствовать тому идеалу, которого она себе нарисовала в своей фантазии. С домашними Пелагея достаточно строга, хотя умеет и непринужденно проводить с ними время.

Тайна имени Пелагея

Тайной Пелагеи можно назвать ее извечные сомнения в самой себе. Внешне это крайне редко заметно, ведь Пелагея всем кажется уверенной в себе и смелой особой. Однако в глубине души она часто сомневается в собственных силах, в своем таланте и т.д. Только с самыми близкими людьми она может поделиться этими душевными терзаниями, да и то делает это крайне редко.

.

пелагея — перевод на английский

А Пелагея сказала, что я выгляжу, как студент.

And Pelageya say I look like a student.

Пелагея подошьет вам халат.

Pelageya can take care of that smock for you.

Пелагея, морфий.

Pelageya, the morphine.

Пелагея Ивановна.

Pelageya Ivanovna.

Показать ещё примеры для «pelageya»…

Прощай, Пелагея.

My beautiful Pelagia.

я хотел бы сказать, что Пелагея счастлива, но она полна страданий, от которых не может избавиться… и боли, которую ни один доктор не сможет вылечить.

I would like to say that Pelagia is happy… but she is full of tears she will not let fall… and of a grief no doctor can mend.

Пелагея Ивановна.

Pelagia Iwanowna.

Что ж, готовьте, Пелагея Ивановна, я сейчас подойду.

Well, Pelagia Iwanowna, please prepare everything ,I’ll come in a minute

Отправить комментарий

  • С английского на:
  • Русский
  • С русского на:
  • Все языки
  • Английский
  • Украинский

пелагея

  • 1
    Пелагея

    Универсальный русско-английский словарь > Пелагея

  • 2
    К-218

    ВОДИТЬ КОМПАНИЮ с кем

    coll
    VP
    subj

    : human to associate, be friends, spend time with

    s.o.

    : X водит компанию с Y-ом — X keeps company with Y
    X hangs (pals) around with Y
    X hangs out with Y
    X hobnobs with Y
    (in limited contexts) X rubs shoulders with Y.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-218

  • 3
    Н-222

    УТКНУТЬ HOC во что
    УТКНУТЬСЯ НОСОМ both

    coll
    VP
    subj

    : human to concentrate on

    sth.

    , be completely absorbed in what one is doing

    X уткнул нос в Y — X buried his nose (head, face) in Y

    X had his nose (head, face) buried in Y
    (in limited contexts) X was bent over Y.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-222

  • 4
    П-369

    В САМОЙ (ВО ВСЕЙ) ПОРЕ
    В ПОРЕ all

    obs

    ,

    coll
    PrepP

    these forms only
    nonagreeing

    modif

    or

    subj-compl

    with бытье (

    subj

    : human
    fixed

    WO

    at the point in one’s life when one is most vigorous, attractive

    etc

    : X в самой поре = X is in the (very) prime of life

    X is in his prime
    (mainly of a woman) X is in full bloom.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-369

  • 5
    Ф-21

    ПО ВСЕЙ ФОРМЕ

    PrepP
    Invar

    fixed

    WO

    1. Also: ПО ФОРМЕ (

    adv

    or nonagreeing

    modif

    ) according to protocol, according to a prescribed set of standards

    according to (all) the rules (regulations)

    as (is) required
    proper(ly)
    in the proper way.

    2. coll. Also: ПО ФОРМЕ

    ВО ВСЕЙ ФОРМЕ

    obs
    adv

    in keeping with high standards

    in fine style.

    3. obs. Also: ВО ВСЕЙ ФОРМЕ

    obs

    (nonagreeing

    modif

    ) (one is a certain type of person) entirely

    a real (regular)

    NP

    a full-fledged (full-blown)

    NP

    an honest-to-goodness (-God)

    NP

    . «…B трех верстах от города стоял драгунский полк… Офицеры, сколько их ни было, сорок человек одних офицеров было в городе как начали мы, братец, пить… Штабс-ротмистр Поцелуев… такой славный! усы, братец, такие!.. Поручик Кувшинников… Ах, братец, какой премилый человек! вот, уж можно сказать, во всей форме кутила» (Гоголь 3). «…There was a regiment of dragoons stationed three versts from town…All the officers — there must have been at least forty of them-were in town to a man

    and we started drinking, brother…. Captain Potseluev — such a nice fellow! You should have seen his mustache, brother

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ф-21

  • 6
    водить компанию

    =====

    to associate, be friends, spend time with

    s.o.

    :

    — [in limited contexts] X rubs shoulders with Y.

    ♦ [Пелагея Егоровна:] Мне, говорит, здесь не с кем компанию водить, все, говорит, сволочь… (Островский 2). [context transl] [RE.:] No worthy company for me here, says he, they’re all scum here, says he (2b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > водить компанию

  • 7
    уткнуть нос

    =====

    to concentrate on

    sth.

    , be completely absorbed in what one is doing:

    X уткнул нос в Y — X buried his nose <head, face> in Y;

    X had his nose <head, face> buried in Y;

    — [in limited contexts] X was bent over Y.

    ♦ [ Доктор:] Вы же видите, он не слушает меня. Он уткнулся носом в какие-то записки (Шварц 3). [Doctor:] You see he doesn’t listen to me. He’s buried his nose in some notes (3a).

    ♦ Мать сидит на диване… Подле нее сидит Настасья Ивановна да Пелагея Игнатьевна и, уткнув носы в работу, прилежно шьют что-то к празднику… (Гончаров 1). His mother was sitting on the sofa…. Beside her, bent over their work, sat Nastasya Ivanovna and Pelageya Ignatyevna, diligently sewing on something for a holiday… (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > уткнуть нос

  • 8
    уткнуться носом

    =====

    to concentrate on

    sth.

    , be completely absorbed in what one is doing:

    X уткнул нос в Y — X buried his nose <head, face> in Y;

    X had his nose <head, face> buried in Y;

    — [in limited contexts] X was bent over Y.

    ♦ [ Доктор:] Вы же видите, он не слушает меня. Он уткнулся носом в какие-то записки (Шварц 3). [Doctor:] You see he doesn’t listen to me. He’s buried his nose in some notes (3a).

    ♦ Мать сидит на диване… Подле нее сидит Настасья Ивановна да Пелагея Игнатьевна и, уткнув носы в работу, прилежно шьют что-то к празднику… (Гончаров 1). His mother was sitting on the sofa…. Beside her, bent over their work, sat Nastasya Ivanovna and Pelageya Ignatyevna, diligently sewing on something for a holiday… (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > уткнуться носом

  • 9
    в поре

    В САМОЙ < BO ВСЕЙ> ПОРЕ; В ПОР tall obs, coll

    [

    PrepP

    ; these forms only; nonagreeing

    modif

    or

    subj-compl

    with быть (

    subj

    : human); fixed

    WO

    ]

    =====

    at the point in one’s life when one is most vigorous, attractive

    etc

    :

    — [mainly of a woman] X is in full bloom.

    ♦ [Вера:] Разве в его лета еще женятся? [Наталья Пет ровна:] Да что ты думаешь? Сколько ему лет? Ему пятидесяти лет нету. Он в самой поре (Тургенев 1). [V.:] At his age, do men still marry? [N.P.] What do you think? How old is he? He isn’t fifty yet. He is in the very prime of life (1b).

    ♦ [Пелагея Егоровна:] Она теперь девушка в самой поре… (Островский 2). [РЕ.:] She’s a maid in full bloom… (2b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в поре

  • 10
    в самой поре

    В САМОЙ < BO ВСЕЙ> ПОРЕ; В ПОР tall obs, coll

    [

    PrepP

    ; these forms only; nonagreeing

    modif

    or

    subj-compl

    with быть (

    subj

    : human); fixed

    WO

    ]

    =====

    at the point in one’s life when one is most vigorous, attractive

    etc

    :

    — [mainly of a woman] X is in full bloom.

    ♦ [Вера:] Разве в его лета еще женятся? [Наталья Пет ровна:] Да что ты думаешь? Сколько ему лет? Ему пятидесяти лет нету. Он в самой поре (Тургенев 1). [V.:] At his age, do men still marry? [N.P.] What do you think? How old is he? He isn’t fifty yet. He is in the very prime of life (1b).

    ♦ [Пелагея Егоровна:] Она теперь девушка в самой поре… (Островский 2). [РЕ.:] She’s a maid in full bloom… (2b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в самой поре

  • 11
    во всей поре

    В САМОЙ < BO ВСЕЙ> ПОРЕ; В ПОР tall obs, coll

    [

    PrepP

    ; these forms only; nonagreeing

    modif

    or

    subj-compl

    with быть (

    subj

    : human); fixed

    WO

    ]

    =====

    at the point in one’s life when one is most vigorous, attractive

    etc

    :

    — [mainly of a woman] X is in full bloom.

    ♦ [Вера:] Разве в его лета еще женятся? [Наталья Пет ровна:] Да что ты думаешь? Сколько ему лет? Ему пятидесяти лет нету. Он в самой поре (Тургенев 1). [V.:] At his age, do men still marry? [N.P.] What do you think? How old is he? He isn’t fifty yet. He is in the very prime of life (1b).

    ♦ [Пелагея Егоровна:] Она теперь девушка в самой поре… (Островский 2). [РЕ.:] She’s a maid in full bloom… (2b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > во всей поре

  • 12
    во всей форме

    =====

    1. Also: ПО ФОРМЕ [

    adv

    or nonagreeing

    modif

    ]

    according to protocol, according to a prescribed set of standards:

    in the proper way.

    ♦ «Да подозревай я вас хоть немножко, так ли следовало мне поступить? Мне, напротив, следовало бы сначала усыпить подозрения ваши, и виду не подать, что я об этом факте уже известен… Следовало бы по всей форме от вас показание-то отобрать, обыск сделать, да, пожалуй, еще вас и заарестовать…» (Достоевский 3). «If I had suspected you even a tiny bit, is that the way I should have acted? On the contrary, I should have begun by lulling your suspicions and not giving a sign that I was already in possession of that fact….I should have taken evidence from you according to all the regulations, I should have made a search and probably even have arrested you…» (3a).

    ♦ [Саша] мог бы спросить [Алферова]: для чего вы меня вызвали? Для допроса? Тогда ведите его по всей форме… (Рыбаков 2). Не [Sasha] could have asked why he had been summoned. For an interrogation? If so, then he [Alferov] ought to get on with it in the proper way… (2a).

    2.

    coll

    . Also: ПО ФОРМЕ; ВО ВСЕЙ ФОРМЕ

    obs

    [

    adv

    ]

    in keeping with high standards:

    in fine style.

    ♦ [Гордей Карпыч:] Сколько раз говорил я тебе: хочешь сделать у себя вечер, позови музыкантов, чтобы это было во всей форме… [Пелагея Егоровна:] Ну уж, куда нам музыкантов… старухам (Островский 2). [G.K.:] How many times have I said: if you want to have some amusement, hire musicians and do it in fine style…. [PE.:] What does us old ladies want with musicians? (2b).

    3.

    obs

    . Also: ВО ВСЕЙ ФОРМЕ

    obs

    [nonagreeing

    modif

    ]

    (one is a certain type of person) entirely:

    ♦ «…В трех верстах от города стоял драгунский полк… Офицеры, сколько их ни было, сорок человек одних офицеров было в городе; как начали мы, братец, пить… Штабс-ротмистр Поцелуев… такой славный! усы, братец, такие!.. Поручик Кувшин ников… Ах, братец, какой премилый человек! вот, уж можно сказать, во всей форме кутила» (Гоголь 3). «…There was a regiment of dragoons stationed three versts from town… All the officers — there must have been at least forty of them-were in town to a man; and we started drinking, brother….Captain Potseluev — such a nice fellow! You should have seen his mustache, brother; that long.’…Lieutenant Kuvshinnikov, too-such a charming fellow, brother, a full-blown rake, I’d say» (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > во всей форме

  • 13
    по всей форме

    =====

    1. Also: ПО ФОРМЕ [

    adv

    or nonagreeing

    modif

    ]

    according to protocol, according to a prescribed set of standards:

    in the proper way.

    ♦ «Да подозревай я вас хоть немножко, так ли следовало мне поступить? Мне, напротив, следовало бы сначала усыпить подозрения ваши, и виду не подать, что я об этом факте уже известен… Следовало бы по всей форме от вас показание-то отобрать, обыск сделать, да, пожалуй, еще вас и заарестовать…» (Достоевский 3). «If I had suspected you even a tiny bit, is that the way I should have acted? On the contrary, I should have begun by lulling your suspicions and not giving a sign that I was already in possession of that fact….I should have taken evidence from you according to all the regulations, I should have made a search and probably even have arrested you…» (3a).

    ♦ [Саша] мог бы спросить [Алферова]: для чего вы меня вызвали? Для допроса? Тогда ведите его по всей форме… (Рыбаков 2). Не [Sasha] could have asked why he had been summoned. For an interrogation? If so, then he [Alferov] ought to get on with it in the proper way… (2a).

    2.

    coll

    . Also: ПО ФОРМЕ; ВО ВСЕЙ ФОРМЕ

    obs

    [

    adv

    ]

    in keeping with high standards:

    in fine style.

    ♦ [Гордей Карпыч:] Сколько раз говорил я тебе: хочешь сделать у себя вечер, позови музыкантов, чтобы это было во всей форме… [Пелагея Егоровна:] Ну уж, куда нам музыкантов… старухам (Островский 2). [G.K.:] How many times have I said: if you want to have some amusement, hire musicians and do it in fine style…. [PE.:] What does us old ladies want with musicians? (2b).

    (one is a certain type of person) entirely:

    ♦ «…В трех верстах от города стоял драгунский полк… Офицеры, сколько их ни было, сорок человек одних офицеров было в городе; как начали мы, братец, пить… Штабс-ротмистр Поцелуев… такой славный! усы, братец, такие!.. Поручик Кувшин ников… Ах, братец, какой премилый человек! вот, уж можно сказать, во всей форме кутила» (Гоголь 3). «…There was a regiment of dragoons stationed three versts from town… All the officers — there must have been at least forty of them-were in town to a man; and we started drinking, brother….Captain Potseluev — such a nice fellow! You should have seen his mustache, brother; that long.’…Lieutenant Kuvshinnikov, too-such a charming fellow, brother, a full-blown rake, I’d say» (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > по всей форме

  • 14
    по форме

    =====

    1. Also: ПО ФОРМЕ [

    adv

    or nonagreeing

    modif

    ]

    according to protocol, according to a prescribed set of standards:

    in the proper way.

    ♦ «Да подозревай я вас хоть немножко, так ли следовало мне поступить? Мне, напротив, следовало бы сначала усыпить подозрения ваши, и виду не подать, что я об этом факте уже известен… Следовало бы по всей форме от вас показание-то отобрать, обыск сделать, да, пожалуй, еще вас и заарестовать…» (Достоевский 3). «If I had suspected you even a tiny bit, is that the way I should have acted? On the contrary, I should have begun by lulling your suspicions and not giving a sign that I was already in possession of that fact….I should have taken evidence from you according to all the regulations, I should have made a search and probably even have arrested you…» (3a).

    ♦ [Саша] мог бы спросить [Алферова]: для чего вы меня вызвали? Для допроса? Тогда ведите его по всей форме… (Рыбаков 2). Не [Sasha] could have asked why he had been summoned. For an interrogation? If so, then he [Alferov] ought to get on with it in the proper way… (2a).

    2.

    coll

    . Also: ПО ФОРМЕ; ВО ВСЕЙ ФОРМЕ

    obs

    [

    adv

    ]

    in keeping with high standards:

    in fine style.

    ♦ [Гордей Карпыч:] Сколько раз говорил я тебе: хочешь сделать у себя вечер, позови музыкантов, чтобы это было во всей форме… [Пелагея Егоровна:] Ну уж, куда нам музыкантов… старухам (Островский 2). [G.K.:] How many times have I said: if you want to have some amusement, hire musicians and do it in fine style…. [PE.:] What does us old ladies want with musicians? (2b).

    (one is a certain type of person) entirely:

    ♦ «…В трех верстах от города стоял драгунский полк… Офицеры, сколько их ни было, сорок человек одних офицеров было в городе; как начали мы, братец, пить… Штабс-ротмистр Поцелуев… такой славный! усы, братец, такие!.. Поручик Кувшин ников… Ах, братец, какой премилый человек! вот, уж можно сказать, во всей форме кутила» (Гоголь 3). «…There was a regiment of dragoons stationed three versts from town… All the officers — there must have been at least forty of them-were in town to a man; and we started drinking, brother….Captain Potseluev — such a nice fellow! You should have seen his mustache, brother; that long.’…Lieutenant Kuvshinnikov, too-such a charming fellow, brother, a full-blown rake, I’d say» (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > по форме

  • 15
    за что купил, за то и продаю

    погов.

    you must take (I give you) this story for what it is worth; I’ll tell it to you just as I heard it

    — Так ли было или молва приукрасила — сказать не могу. За что купил, за то и продаю. (Г. Марков, Сибирь) — ‘Whether it really happened like that, or the story’s been embroidered, I can’t say. I’ll tell it to you just as I heard it.’

    — Пелагея Конопатова, объясните, откуда у вас такие сведения? Объясните, на каком основании вы это распространили? — А чего мне не объяснить? И объясню. Мне Ксенофонтовна сказала. А мне-то что? Я за что купила, за то и продаю. (Г. Николаева, Жатва) — ‘Pelageya Konopatova, please explain where you got that information from? What reason did you have for spreading this rumour?’ ‘I don’t mind explaining. By all means! Ksenofontovna told me. I give you the story for what it’s worth.’

    Русско-английский фразеологический словарь > за что купил, за то и продаю

  • 16
    отдавать честь

    1) raise one’s hand to one’s cap in a salute

    2) do honour to smb.; render homage to smb.

    3) give smb. his (her) due

    С восьми часов утра, засучив рукава и надев передник, [Пелагея Евграфовна] принималась стряпать — и надобно отдать ей честь: готовить многие кушанья была она великая мастерица. (А. Писемский, Тысяча душ) — Her sleeves rolled up and, enveloped in an apron from eight in the morning, she did the cooking. To give her her due she was a great hand at the preparation of certain dishes.

    4) шутл. do justice to smth.

    Русско-английский фразеологический словарь > отдавать честь

  • 17
    раскидывать глаза

    прост.

    1) look round (about), look around, gaze round, look from side to side

    2) make eyes at smb.; give smb. the glad eye

    Пелагея Климовна. Да на вас и теперь ещё угомону нет. Ишь глазами-то так и раскидывает! (А. Островский, Старое по-новому)Pelageya Klimovna: But you’re full of pep as it is. The way you make eyes at young women!

    Русско-английский фразеологический словарь > раскидывать глаза

См. также в других словарях:

  • ПЕЛАГЕЯ — Полное имя Пелагея Сергеевна Ханова Дата рождения 14 июля 1986 (22 года) Место рождения Новосибирск, СССР Страна …   Википедия

  • Пелагея — греческое Другие формы: Пелагия Связанные статьи: начинающиеся с «Пелагея» все статьи с «Пелагея» …   Википедия

  • Пелагея — и, жен.; прост. к Палагея, и; стар. Пелагия, и.Производные: Пелагейка; Пелага; Пелагуша; Поля; Полина; Полюся; Пуся; Полюха; Полюша; Палагейка; Палага; Паланя; Палаша.Происхождение: (Женск. к (см. Пелагей))Именины: 17 мая, 20 окт., 21 окт.… …   Словарь личных имен

  • пелагея — морская; Палагея; Пелагия; Пелагейка, Пелага, Пелагуша, Поля, Полина, Полюся, Пуся, Полюха, Полюша, Палагейка, Палага, Паланя, Палаша Словарь русских синонимов. пелагея сущ., кол во синонимов: 2 • имя (1104) • …   Словарь синонимов

  • Пелагея (группа) — Пелагея Полное имя Пелагея Сергеевна Ханова Дата рождения 14 июля 1986 (22 года) Место рождения Новосибирск, СССР Страна …   Википедия

  • Пелагея Сергеевна Ханова — Пелагея Полное имя Пелагея Сергеевна Ханова Дата рождения 14 июля 1986 (22 года) Место рождения Новосибирск, СССР Страна …   Википедия

  • Пелагея Ханова — Пелагея Полное имя Пелагея Сергеевна Ханова Дата рождения 14 июля 1986 (22 года) Место рождения Новосибирск, СССР Страна …   Википедия

  • Пелагея Антипьевна Стрепетова — Портрет работы И. Репина (1882) Дата рождения: 4 октября 1850 Место рождения …   Википедия

  • Пелагея Стрепетова — Пелагея Антипьевна Стрепетова Портрет работы И. Репина (1882) Дата рождения: 4 октября 1850 Место рождения …   Википедия

  • Пелагея (певица) — У этого термина существуют и другие значения, см. Пелагея. Пелагея …   Википедия

  • Пелагея Куриар — Куриар, Пелагея Петровна Пелагея Петровна Куриар (урождённая Вохина; 1848 1898) русская художница пейзажистка. Получила образование под руководством профессора Лагорио, впервые появилась со своими произведениями на публичных выставках в 1876;… …   Википедия

  • Первый блин с начинкой из сказки царькова
  • Пелагея или пелагия как правильно пишется имя
  • Первый блин комом как пишется
  • Пекут печи из какой сказки
  • Первый белорусский фронт как пишется