На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «пересказ» на английский
nm
retelling
paraphrase
re-telling
summary of
recap
Затем участники исследования посмотрели видео пересказ двух из четырёх историй, но без обоснования совершённых зверств.
The study participants then watched a video retelling two of the four stories, but without justifications for the atrocities.
Прочитав тему, постарайтесь сделать ее краткий пересказ.
After reading the topic, try to make it brief retelling.
Вольный пересказ оригинала + потеря части информации в данном случае строго воспрещается.
A paraphrase of the original loss of the information in this case is strictly prohibited.
Перевод превратился в пересказ, а затем и в цикл отдельных произведений.
The translation turned into a paraphrase, and then into a cycle of individual works.
Хочу отметить, что это не дословный перевод, а скорее пересказ.
I want to note that this is not a literal translation but rather a paraphrase.
А для хабра-читателей предлагаю краткий пересказ.
And for habra-readers I offer a brief retelling.
В нескольких случаях неточный пересказ приводится как прямая цитата.
In several cases an inaccurate paraphrase is presented as a direct quote.
Получившаяся картина — это психоделический пересказ жизни с точки зрения Стюарта.
The film is a fantastical psychosexual retelling of life from Stewart’s point of view.
Paramount планирует выпустить пересказ библейской истории о Ноевом ковчеге 28-го марта 2014 года.
Paramount will release the retelling of the biblical story of Noah’s Ark on March 28, 2014.
Он ни в коем случае не должен выглядеть как сухой пересказ сюжета или однотонное перечисление разворачивающихся действий.
In no case should it look like a dry retelling of a plot or a monotonous listing of unfolding actions.
По красноречиво решения этих и многих других загадок, Уэйд предлагает не меньше, чем уникально полный пересказ истории, которая началась 500 веков назад.
By eloquently solving these and numerous other mysteries, Wade offers nothing less than a uniquely complete retelling of a story that began 500 centuries ago.
Что в новой конституции есть принципиального и значительного, действительно поднимающего ее высоко над самыми демократическими конституциями буржуазных стран, представляет лишь водянистый пересказ основных документов Октябрьской революции.
Whatever in the new constitution is principled and significant, and really elevates it high above the most democratic constitutions of bourgeois countries, is merely a watered-down paraphrase of the fundamental documents of the October revolution.
По аналогии с «Войной и миром» здесь бессмысленно браться за пересказ содержания.
By analogy with the «War and peace» it is pointless to undertake the retelling of the content.
Весьма оригинальный пересказ PacMan, где вы также можете стрелять врагов, и не просто уйти.
Highly original retelling of PacMan where you can also shoot enemies, and not only escape…
Crucible это вымышленный пересказ событий в американской истории, окружающих испытаний Salem Witch семнадцатого века.
The Crucible is a fictional retelling of events in American history surrounding the Salem Witch Trials of the seventeenth century.
Ищете правильный пересказ богатой истории Амстердама?
Seeking a proper retelling of Amsterdam’s rich history?
Это выглядит почти как пересказ слов Ван Гельмонта или самого Парацельса!
This reads almost like a paraphrase of Van Helmont, or Paracelsus himself!
Именно образное пересказ этого знаменитого мифологического события выделяет фреску.
It is the imaginative narration of this famous mythological incident that makes the fresco stand out.
Вот краткий (насколько это возможно) пересказ.
Here is my (as brief as possible) Synopsis…
Это не пересказ события, очевидцами которого могли бы стать другие.
It does not record an event which could be witnessed by other persons.
Результатов: 574. Точных совпадений: 574. Затраченное время: 71 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Перевод «пересказ» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
пересказ
м.р.
существительное
Склонение
мн.
пересказы
retelling
И все же есть интересный момент, утерянный при пересказе старинной сказки.
Yet there is an interesting point lost in this retelling of a whiskery old tale.
Контексты
И все же есть интересный момент, утерянный при пересказе старинной сказки.
Yet there is an interesting point lost in this retelling of a whiskery old tale.
Но и те, кто считают себя хорошо знакомыми с данным предметом, найдут для себя немало увлекательного и познавательного в его пересказе.
Even those who consider themselves well-read on the subject will also find much to admire and learn from his retelling.
Мифические пересказы искажают то, что действительно имело место и добавят трудностей обеим сторонам в примирении на том этапе, когда колесо истории снова тронется и предоставит странам шанс на сближение.
Mythical retelling is obscuring what really happened — and that will make it harder for the two sides to make up when the wheel of history turns again and gives them a chance for rapprochement.
Меня устроит и краткий пересказ.
Well, I’ll take the short version.
Настолько хорошо, что я думаю это был пересказ серии «Сплетницы».
So amazing I think it was just actually a retold episode of Gossip Girl.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
(пересказ)
-
1
пересказ
пересказ retelling; exposition
Sokrat personal > пересказ
-
2
пересказ
Русско-английский синонимический словарь > пересказ
-
3
пересказ
retelling, exposition
Русско-английский словарь математических терминов > пересказ
-
4
пересказ
Универсальный русско-английский словарь > пересказ
-
5
пересказ
1. () retelling, narration
2. () exposition, rendering
Русско-английский словарь Смирнитского > пересказ
-
6
пересказ
Русско-английский словарь по электронике > пересказ
-
7
пересказ
Русско-английский словарь по радиоэлектронике > пересказ
-
8
пересказ
retelling
* * *
* * *
retelling, narration; exposition, rendering
* * *
narration
paraphrase
recital
rehearsal
remittance
Новый русско-английский словарь > пересказ
-
9
пересказ
retelling, narration, exposition, rendering
Русско-английский словарь Wiktionary > пересказ
-
10
пересказ
Русско-английский математический словарь > пересказ
-
11
пересказ
м.
1) retelling, narration
2) exposition [-‘zɪ-], rendering
Новый большой русско-английский словарь > пересказ
-
12
пересказ
муж.
retelling, narration; exposition, rendering
Русско-английский словарь по общей лексике > пересказ
-
13
пересказ
Русско-английский учебный словарь > пересказ
-
14
пересказ
Русско-английский большой базовый словарь > пересказ
-
15
пересказ
Русско-английский словарь по математике > пересказ
-
16
перечисление
Русско-английский синонимический словарь > перечисление
-
17
фаблио
Универсальный русско-английский словарь > фаблио
-
18
переложение
1.
() arrangement; () transposition
Русско-английский словарь Смирнитского > переложение
-
19
переложение
1) муз. transposition; arrangement; setting to music
2) versification
3) (пересказ)
exposition* * *
* * *
transposition; arrangement; setting to music
* * *
Новый русско-английский словарь > переложение
-
20
переложение
с.
1)
муз.
arrangement [ə’reɪ-]; transposition
Новый большой русско-английский словарь > переложение
См. также в других словарях:
-
ПЕРЕСКАЗ — ПЕРЕСКАЗ. Изложение содержания прочитанного или услышанного текста. П. может быть свободным (изложение своими словами) или близким к тексту. П. применяется при обучении устной монологической речи и в качестве контроля при обучении аудированию и… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
-
ПЕРЕСКАЗ — ПЕРЕСКАЗ, пересказа, муж. 1. только ед. Действие по гл. пересказать пересказывать. Пересказ прочитанного. || Письменное или устное изложение какого нибудь текста. Написать пересказ. Я знаю это сочинение по чужому пересказу. 2. Сплетня, передача… … Толковый словарь Ушакова
-
пересказ — изложение, переложение, парафраза, передача, метафраза Словарь русских синонимов. пересказ см. изложение Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова … Словарь синонимов
-
пересказ — ПЕРЕСКАЗ, изложение, передача, устар. переложение ПЕРЕСКАЗЫВАТЬ/ПЕРЕСКАЗАТЬ, излагать/изложить, передавать/передать ПЕРЕСКАЗЫВАТЬСЯ, излагаться, передаваться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
-
ПЕРЕСКАЗ — ПЕРЕСКАЗ, а, муж. 1. см. пересказать. 2. Изложение содержания чего н. Вольный п. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
-
Пересказ — вид производного произведения, пересказанного по произведению источнику, чтобы сделать его доступным, напр., для детей, как это сделал К. Чуковский, пересказав для детей Робинзона Крузо Д. Дефо. Библиогр. описание П. такое же, как описание… … Издательский словарь-справочник
-
пересказ — Один из видов творческих работ, выполненный в устной форме. Пересказ может быть подробным, сжатым, выборочным. Выполняется в V XI кл. Может предшествовать письменному изложению … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
-
пересказ — ПЕРЕСКАЗ, а, м Текст, созданный на основе другого текста и представляющий собой письменное или устное изложение своими словами содержания этого текста. Сочинение представляло собой пересказ пьесы «Гроза» … Толковый словарь русских существительных
-
пересказ текста — Один из видов репродуктивных упражнений обучающего или контрольного характера. Цель его – научить учащихся усваивать содержание текста и в адекватной форме его передавать. Пересказ может проводиться по плану и без плана. По полноте охвата… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
-
пересказ без плана — Один из видов репродуктивных упражнений, обучение которому начинается в среднем звене и продолжается в старших классах. Для пересказа могут использоваться самые разнообразные по своему типу тексты, но в любом случае, даже если пересказ… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
-
пересказ, близкий к прочитанному тексту — Один из видов репродуктивных упражнений, тренирующий память, развивающий логику. Пересказ, близкий к тексту, учит быть внимательным к деталям, чутким к слову писателя, создавшего произведение. Выполняться может в V XI классах … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
ПЕРЕСКАЗ перевод на английский язык
Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого
ПЕРЕСКАЗ
Перевод:
м.
1. (действие) retelling, narration
2. (изложение) exposition, rendering
Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого
ПЕРЕСКАЗ контекстный перевод и примеры
ПЕРЕСКАЗ контекстный перевод и примеры — фразы |
|
---|---|
ПЕРЕСКАЗ фразы на русском языке |
ПЕРЕСКАЗ фразы на английском языке |
практически пересказ | basically told you |
практически пересказ Гензель | basically told you Hansel |
практически пересказ Гензель и | basically told you Hansel and |
практически пересказ Гензель и Гретель | basically told you Hansel and Gretel |
Это практически пересказ | I basically told |
Это практически пересказ | I basically told you |
Это практически пересказ Гензель | I basically told you Hansel |
Это практически пересказ Гензель и | I basically told you Hansel and |
Это практически пересказ Гензель и Гретель | I basically told you Hansel and Gretel |
ПЕРЕСКАЗ контекстный перевод и примеры — предложения |
|
---|---|
ПЕРЕСКАЗ предложения на русском языке |
ПЕРЕСКАЗ предложения на английском языке |
И ещё пересказ его спора с подружкой по поводу фильма, который они смотрели вместе. | And the tragic argument he had with his girlfriend over a movie they watched. |
Эйдора Флетчер пилот-любитель… и полдень потрачен на безделье… и пересказ старых пилотских историй. | Eudora Fletcher is an amateur pilot… and the afternoon is spent relaxing… and retelling old flying experiences. |
Пересказ. | The abridgment. |
— Это пересказ с чужих слов, и закон не допускает этого. | That’s hearsay, and the Iaw doesn’t allow it. |
Со всем уважением, сэр, это вопрос, констатация факта или, осмелюсь предположить, пересказ сплетен? | I don’t understand you, Grace! Don’t you want to help save the boy’s life? No! |
Я бы выслушала пересказ твоих снов. | I would listen to your dreams. |
Не рискну начать пересказ. | I can’t begin to describe it. |
Я обещал выложить пересказ этого эпизода в блоге Мистера Бельведера до 6-ти часов. | I promised my mr.Belvedere chat group I’d post a summary of this episode by 6:00. |
Краткий пересказ. | Cliff notes. |
Такой пересказ. | — A little paraphrase. |
Мне не нравится такой пересказ. | I don’t appreciate being paraphrased. |
Краткий пересказ. | Quick summary. |
Девятый класс — повторите устный пересказ, | The 9th, .. |
Этот пересказ, он на самом деле забавный. | Retelling it, it’s actually kinda funny. |
Пересказ этих историй и создание из них мифов. | It’s the retelling of these stories and the mythologising of these stories. |
Перевод слов, содержащих ПЕРЕСКАЗ, с русского языка на английский язык
Перевод ПЕРЕСКАЗ с русского языка на разные языки
Варианты (v1)
Варианты (v2)
-
пересказ сущ м
-
retelling, paraphrase, narration
(перефразировка, повествование)
-
rehash
(перепев)
-
имя существительное | ||
retelling | пересказ | |
paraphrase | парафраз, пересказ, парафраза, пословица | |
narration | повествование, рассказ, изложение, дикторский текст, пересказ, перечисление | |
rehearsal | репетиция, повторение, перечисление, пересказ |
Предложения со словом «Пересказ»
Мне нужен простой пересказ того, что вы помните. |
Just a plain recital of everything you can remember. |
Настолько хорошо, что я думаю это был пересказ серии Сплетницы. |
So amazing I think it was just actually a retold episode of Gossip Girl. |
Пересказ 12-летнего мальчишки, с чужих слов. Этого мало, Мэтт. |
Hearsay from a 12 — year — old isn’t enough, Matt. |
Это пересказ с чужих слов, и закон не допускает этого. |
That’s hearsay, and the Iaw doesn’t allow it. |
Ради Бога, поздравь их с победой. Иначе мы тут получим пересказ всего хода войны. |
Humor them, for God’s sake, otherwise we’ll get a replay of the entire war. |
Прескотта, никаких выдержек из показаний Доминик Франкон, только краткий пересказ . |
Prescott — no quotations from the testimony of Dominique Francon, only a brief report. |
Эйдора Флетчер пилот-любитель… и полдень потрачен на безделье… и пересказ старых пилотских историй. |
Eudora Fletcher is an amateur pilot… and the afternoon is spent relaxing… and retelling old flying experiences. |
Пересказ этих историй и создание из них мифов. |
It’s the retelling of these stories and the mythologising of these stories. |
Похоже на пересказ , а не на вопрос. |
Sounds like a recap, not a question. |
Это что, часть извинения или краткий пересказ тех грубостей, что ты мне наговорила? |
Is this part of the apology or just the recap of mean things you’ve said to me? |
Это был на удивление четкий пересказ , но в нем есть несколько пробелов, не так ли? |
It was an admirably clear narrative, but there were certain omissions, were there not? |
Я обещал выложить пересказ этого эпизода в блоге Мистера Бельведера до 6-ти часов. |
I promised my mr.Belvedere chat group I’d post a summary of this episode by 6:00. |
Это не точная цитата, но я думаю, это довольно точный пересказ . |
That’s not an exact quote, but I think it’s a pretty good paraphrase. |
Мне не нравится такой пересказ . |
I don’t appreciate being paraphrased. |
Это пересказ фразы из Винни-Пуха, но на самом деле имею это в виду. |
That’s a paraphrase of Winnie the Pooh, but I mean it. |
Тут я решил, что Амелия закончила свое повествование, и пустился в пространный пересказ собственных приключений. |
I assumed at this point that Amelia had finished her story, for I then launched into a detailed account of my own adventures. |
Пересказ знакомой мифологической истории об Икаре и Дедале. |
A retelling of the familiar mythological story of Icarus and Daedalus. |
К сожалению, кажется, что он тратит больше времени на пересказ аспектов Вселенной Футурамы, чем на юмор Футурамы и Футурамы как телесериала. |
Unfortunately it seems to spend more time recounting aspects of the Futurama universe than focusing on the humour of Futurama and Futurama as a television series. |
Это пересказ истории блудного сына и звезд Джона Хэммонда, Хоуп Лэнг, Джона Каллема, Моргана Бриттани, Йена Бэннена, Джоуи Траволты и Арлиса Говарда. |
It is a retelling of the story of the prodigal son and stars John Hammond, Hope Lange, John Cullum, Morgan Brittany, Ian Bannen, Joey Travolta, and Arliss Howard. |
Этот пересказ лег в основу сценария короткого четырехминутного фильма аниматора Ричарда Уильямса. |
This retelling formed the script for a short four — minute film by the animator Richard Williams. |
Это драматический пересказ жизни Эдгара Аллана По. |
It is a dramatic retelling of the life of Edgar Allan Poe. |
Большинству из этих сказок придается специфический оттенок, а не прямой пересказ . |
Most of these tales are given a specific spin, rather than being a straight retelling . |
До 1930-х годов пересказ фон Хаммером легенд об убийцах служил стандартным описанием низаритов по всей Европе. |
Until the 1930s, von Hammer’s retelling of the Assassin legends served as the standard account of the Nizaris across Europe. |
Это пересказ романа Герберта Уэллса Человек-невидимка, переделывающий забинтованного незнакомца в современного бродягу. |
It is a retelling of the H.G. Wells novel The Invisible Man, recasting the bandaged stranger as a modern — day drifter. |
Основанный на книге мумбайские Мстители Хусейна Заиди, фильм представляет собой пересказ последствий терактов 26/11 в Мумбаи. |
Based on the book Mumbai Avengers by Hussain Zaidi, the film is a retelling on the aftermath of the 26/11 Mumbai attacks. |
Это пересказ истории Мартина Герре, но действие происходит в 1980-х годах, во время индонезийской оккупации Тимора-Лешти. |
It is a re — telling of the story of Martin Guerre, but set in the 1980s, during the Indonesian occupation of Timor Leste. |
Это пересказ мифа о Купидоне и Психее с необычной точки зрения сестры Психеи. |
It is a retelling of the myth of Cupid and Psyche from the unusual perspective of Psyche’s sister. |
Эта история представляет собой пересказ Одиссеи с точки зрения Пенелопы и хора двенадцати служанок, убитых в конце оригинальной истории. |
The story is a retelling of The Odyssey from the perspective of Penelope and a chorus of the twelve maids murdered at the end of the original tale. |
В 2016 году Этвуд опубликовал роман ведьма-семя, современный пересказ шекспировской Бури, как часть серии Пингвин Рэндом Хаус Хогарта Шекспира. |
In 2016 Atwood published the novel Hag — Seed, a modern — day retelling of Shakespeare’s The Tempest, as part of Penguin Random House’s Hogarth Shakespeare Series. |
В 1935 году Стэнли Холлоуэй записал юмористический пересказ этой истории под названием Святой Георгий и Дракон, написанный Уэстоном и Ли. |
In 1935 Stanley Holloway recorded a humorous retelling of the tale as St. George and the Dragon written by Weston and Lee. |
Похоже, пересказ , где обе свиньи бегут к кирпичному дому, — единственный, который вошел в статью в ее нынешнем виде. |
It seems the retelling where both pigs run to the brick house is the only one that made it into the article in its current form. |
Его упор на объяснение причин событий, а не просто пересказ событий, повлиял на историка Семпрония Аселлия. |
His emphasis on explaining causes of events, rather than just recounting events, influenced the historian Sempronius Asellio. |
История Куллерво, впервые опубликованная в журнале Tolkien Studies в 2010 году и переизданная с дополнительными материалами в 2015 году, представляет собой пересказ финской поэмы XIX века. |
The Story of Kullervo, first published in Tolkien Studies in 2010 and reissued with additional material in 2015, is a retelling of a 19th — century Finnish poem. |
Пересказ истории Штраусом и Хоувом через призму поколений получил неоднозначные отзывы. |
The Strauss and Howe retelling of history through a generational lens has received mixed reviews. |
Манга включает в себя пересказ самоубийства Дадзая с точки зрения оба. |
The manga includes a retelling of Dazai’s suicide from Oba’s perspective. |
Конец шпинделя-это пересказ Спящей красавицы автора Робина Маккинли, опубликованный в 2000 году. |
Spindle’s End is a retelling of Sleeping Beauty by author Robin McKinley, published in 2000. |
Краткая биография — это просто пересказ того, что человек пережил в своей жизни. |
The short biography is simply a retelling of what the individual went through in their life. |
Она включает в себя пересказ воспоминаний, которые делятся между рассказчиком и умершим. |
It entails retelling memories that are shared between the storyteller and the deceased. |
Dimensional Voyage — это пересказ оригинальной манги космического пирата капитана Харлока 1978 года. |
Dimensional Voyage is a retelling of the original 1978 Space Pirate Captain Harlock manga. |
Еще более поздний пересказ появляется в Хитопадеше, где миграция происходит из-за появления рыбака. |
A still later retelling appears in the Hitopadesha, where the migration occurs because of the appearance of a fisherman. |
Я буду избегать длительной защиты себя, своих мотивов и таких, как это, — это пересказ вещей, уже освещенных несколько месяцев назад. |
I will avoid a lengthy defense of myself, my motives and such as this is a rehash of things already covered some months ago. |
Дуньязадиада — это пересказ обрамляющей истории Шахерезады, знаменитой сказительницы из Тысячи и одной ночи. |
The Dunyazadiad is a retelling of the framing story of Scheherazade, the famed storyteller of the One Thousand and One Nights. |
Деликатно-ироничный пересказ Жана де Лафонтена на французском языке впоследствии расширил дискуссию, затронув темы сострадания и милосердия. |
Jean de la Fontaine’s delicately ironical retelling in French later widened the debate to cover the themes of compassion and charity. |
В области детской литературы-рэп-пересказ Слейда и Тони Моррисон басни у кого есть игра?. |
In the field of children’s literature, Slade and Toni Morrison’s rap retelling of the fable, Who’s Got Game? |
Редакторы не обязаны отвечать на каждый аргумент и, скорее всего, проигнорируют пересказ . |
Editors are not obligated to answer every argument, and are likely to ignore rehash. |
Веб-сериал YouTube 2014 года Nothing Much to Do — это современный пересказ пьесы, действие которой происходит в Новой Зеландии. |
The 2014 YouTube web series Nothing Much to Do is a modern retelling of the play, set in New Zealand. |
Когда я учился в колледже, я написал рассказ, действие которого происходит в Средневековье, и профессор показал его классу как пересказ Уотергейта. |
When I was in college, I wrote a story set in medieval times, and the professor showed it to the class as a retelling of Watergate. |
Парафраза /ppærəfrezz / — это пересказ смысла текста или отрывка с использованием других слов. |
A paraphrase /ˈpærəfreɪz/ is a restatement of the meaning of a text or passage using other words. |
Ну конечно же, если бы пересказ был так близок, Вы могли бы представить мне одну монографию от одного известного историка. |
Well surely if recongition was so forthcoming you would be able to present me with one monograph from one notable historian. |
В 2019 году Саймон Худ опубликовал современный пересказ Рапунцель. |
In 2019, Simon Hood published a contemporary retelling of Rapunzel. |
Я надеюсь, что это не переработанный пересказ битв тире. |
I hope this isn’t a recycled rehash of dash battles. |
Ну конечно же, если бы пересказ был так близок, Вы могли бы представить мне одну монографию от одного известного историка. |
The radio station management did not inform the O&A show that the bus’s route was also the route that President Clinton was using that day. |
почти исключительно пересказ средств массовой информации о событии и реакции на Дойла. |
almost exclusively recounting of media about event & response to doyle. |
Это не пересказ как таковой, поскольку это та сторона истории, которая не рассказывается в большинстве исторических книг. |
It is not a re — telling per se, as it is the side of history which is not told in most history books. |
Ну конечно же, если бы пересказ был так близок, Вы могли бы представить мне одну монографию от одного известного историка. |
In a matter of months, Saudi law enforcement officials were successfully able to stop and prevent terrorist activities. |
Я надеюсь, что это не переработанный пересказ битв тире. |
Does it follow the Geneva Convention, for example? |
Ты уснул во время пересказа . |
You fell asleep during my recap. |
Пенелопа-тема и оратор пересказа Магарет Этвуд Одиссеи. |
Penelope is the subject and speaker of Magaret Atwood’s retelling of the Odyssey. |
Однако практика пересказа классической истории Ахалья-Индры в современной обстановке не нова. |
However, the practice of retelling the classical Ahalya–Indra tale in a contemporary setting is not new. |
Флэшбэки часто используются для пересказа событий, которые произошли до основной последовательности событий истории, чтобы заполнить важную предысторию. |
Flashbacks are often used to recount events that happened before the story’s primary sequence of events to fill in crucial backstory. |
Пересказ текста — один из ключевых аспектов обучения английскому языку. Преподаватели считают его одним из наиболее ценных упражнений, способных одновременно решить несколько задач – закрепить новую лексику и актуализировать грамматические конструкции, потренировать речевой аппарат для общения, а также научиться грамотно формулировать мысли как кратко, так и подробно. Именно поэтому важно понять, как пересказать текст на английском – это пригодится как в процессе учебы, так и для дальнейшей коммуникации с носителями языка. Давайте подробнее разберем ключевые методики и правила пересказа и опорные фразы, которые помогут сделать его более связным и стройным.
Типы пересказов текстов на английском
Сегодня лингвисты и преподаватели выделяют два вида пересказа текста на английском – подробный и краткий. Они отличаются друг от друга не только объемом, но и принципами подготовки, и целями, которые ставятся перед каждым из них. Именно поэтому важно узнать как можно больше об обоих типах изложения текстов в различных жанрах.
Подробный пересказ
Данный вид устного изложения подразумевает пересказ текста или текстового фрагмента с упоминанием всех деталей, упомянутых в исходнике. Именно такой вариант необходим при изучении новой темы: благодаря подробному пересказу легче усвоить новую лексику и грамматику и натренировать речь. При этом зазубривание текста совершенно не дает подобного эффекта – это связано с тем, что в данном случае не будет глубокого понимания прочитанного, а потому пересказанный своими словами фрагмент окажется куда полезнее.
Если вы еще не знаете, как подготовить отрывок из художественного произведения или статью к подробному пересказу, стоит опираться на давно известные и четкие правила:
- Прочитайте текст несколько раз. Количество прочтений не ограничено: кому-то хватит двух-трех раз, кому-то потребуется больше. Постарайтесь понять не только основную идею, но и сюжетные линии, и важные детали.
- Разберите новую лексику и грамматику. Незнакомые слова и фразы необходимо выписать и перевести, ориентируясь на контекст. Уже на этом этапе часть их запомнится автоматически и сделает пересказ более полным и красочным.
- Выделите для себя самое главное. В данном случае это имена героев рассказа или статьи либо явления, которые в нем описываются, а также основные мысли или события. Их можно выписать или выделить маркером – и еще раз перечитать.
- Составьте план пересказа. В этом случае он строится по классической структуре «введение-основная часть-заключение», которую вам предстоит заполнить выделенными ранее событиями и фактами. Укажите в нем тезисно только основные мысли – детали добавите по ходу пересказа.
- Потренируйтесь. Если вы только начинаете изучать английский, попробуйте пересказать текст на русском и только потом переходите на другой язык. Если ваш уровень достаточно высок, начинайте с английского сразу. Тренироваться желательно перед зеркалом, четко произнося слова и фразы.
Когда вы уже пересказываете текст преподавателю, не бойтесь отступлений от проговоренного ранее плана. Ваша задача – донести основные мысли и детали, и только вам решать какие слова и фразы использовать и в какой последовательности доносить факты. Самое главное – постараться сделать пересказ логичным и не исказить информацию.
Краткий пересказ
Сокращенный вариант пересказа, который в английском называют summary – это уже тип устного изложения более высокого уровня. Именно он позволяет понять, как быстро вы способны усваивать и перерабатывать информацию из новых источников на иностранном языке и передавать ее доступно и сжато. Сокращение текста для пересказа будет оптимальным при соблюдении следующих правил:
- Тщательное прочтение текста. Необходимо для улавливания ключевых мыслей и фактов. Не пытайтесь понять и сходу выучить незнакомую лексику: если поймете значение новых слов интуитивно исходя из контекста – прекрасно, и чаще всего этого бывает достаточно для summary.
- Выпишите тезисы и составьте план. Обычно для этого достаточно выделить 3-6 предложений в тексте: они сами сложатся в логичный и практически законченный пересказ.
- Порепетируйте. Несколько раз перескажите текст, опираясь на ранее выписанные тезисы. Если не получается сразу сделать это на английском, попробуйте перейти на русский.
- Не перенапрягайтесь. Делайте перерывы не только между тренировками, но и между составлением плана и репетицией. В этом случае информация «уляжется» в голове, и пересказ пойдет легче.
Еще один вопрос, нередко волнующий изучающих язык – в каком времени пересказывать текст на английском. Согласно сложившимся правилам, для пересказа используются два времени группы Simple – Present и Past. Первое потребуется для пересказа какой-либо научной статьи или публикации о текущих событиях, а прошедшее – для устного изложения художественных произведений и статей с фактами о прошлом.
Пересказ текста по ключевым словам
Эта интересная методика обучения пересказам используется для тех, кто уже достаточно хорошо владеет английским. В этом случае действуют следующим образом:
- Учащиеся читают текст.
- Преподаватель выделяет в каждом абзаце ключевые слова и фразы.
- Ученикам предлагается «собрать» из выделенной ранее лексики целые связные предложения.
- Текст прорабатывается подобным образом абзац за абзацем.
- Сложившийся пересказ повторяют 2-3 раза.
Такой способ подойдет как для письменного изложения, так и для устного пересказа – при этом во втором случае текст можно перечитывать вслух или пользоваться аудиофрагментами для самопроверки.
Пересказ текста по вопросам
Еще один способ, позволяющий одновременно проработать новую лексику и определить, насколько вы усвоили предложенную в тексте информацию.
Для этого преподаватель ставит вопросы к каждому абзацу статьи или художественного текста и предлагает учащимся на них ответить. Предварительно также могут быть составлены списки новых слов и фраз, которые встречаются в тексте, и если проштудировать их со студентами, они смогут дать более полные ответы на вопросы. Таким образом, пересказ также складывается сам собой – логика и факты повествования становятся более простыми для восприятия.
Вводные фразы для пересказа текста
Даже если план готов, далеко не все сразу понимают, с чего начать пересказ, как переходить от факта к факту в самом повествовании и как завершить его так, чтобы это выглядело логично и «эстетично». Для этого существуют специальные клише для пересказа, опираться на которые не то что рекомендовано – а, возможно, и обязательно. Поговорим о них подробнее.
Вводная часть
Чтобы сходу ввести слушателей в курс дела, необходимо вкратце представить основную мысль повествования. В этом случае обычно используют следующие фразы:
This story is about… – Это рассказ (история) о (том-то и том-то)
The extract for retelling is ( taken ) from the story ( article ) by… – Пересказываемый мной отрывок взят из рассказа (статьи), написанной тем-то и тогда-то…
The story ( article ) shows ( indicates )– История (статья) описывает (демонстрирует, показывает).
The story under consideration is from the book by…– Этот рассказ взят из книги такого-то автора…
Основная часть
Здесь основной трудностью может стать переход от события к событию или факту. В логичном и последовательном изложении обычно помогают следующие клише:
The story begins with… – Рассказ (история) начинается с…
The events presented in the story are as follows… – События в данной истории разворачиваются так…
The plot centers round… – Сюжет истории строится вокруг…
The scene is laid in… – Действия в рассказе происходят в…
Further (after that) the author passes on to… – Далее автор переходит к…
The author narrates (describes) – Автор повествует (описывает) о…
Заключение
Чтобы закончить пересказ грамотно, стоит использовать следующие вводные конструкции:
Analyzing the story I would like to say that… – Анализируя эту историю, я хотел бы сказать, что…
To sum up (to conclude, to summarize) …– В заключении (хотелось бы сказать)
The story gives a good insight into… – История позволяет получить представление о…
At the end of the story the author sums it all up by saying… – В конце истории автор подводит всему этому итог, говоря о…
Надеемся, теперь вы представляете, как правильно пересказывать текст на английском. Не жалейте времени на подготовку изложения – это станет хорошей тренировкой и для языковых навыков, и для памяти в целом.