Переведу деньги как пишется

переведу — глагол, буд. вр., 1-е лицо,

Часть речи: инфинитив — перевести

Часть речи: глагол

Часть речи: деепричастие

Часть речи: причастие

Действительное причастие:

Настоящее время
Единственное число Множественное число
Мужской род Женский род Средний род
Им.
Рд.
Дт.
Вн.
Тв.
Пр.

Страдательное причастие:

Настоящее время
Единственное число Множественное число
Мужской род Женский род Средний род
Им.
Рд.
Дт.
Вн.
Тв.
Пр.

Часть речи: кр. причастие

Страдательное причастие:

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  будущ. прош. повелит.
Я переведу́ перевёл
перевела́
Ты переведёшь перевёл
перевела́
переведи́
Он
Она
Оно
переведёт перевёл
перевела́
перевело́
Мы переведём перевели́ переведём
переведёмте
Вы переведёте перевели́ переведи́те
Они переведу́т перевели́
Пр. действ. прош. переве́дший
Деепр. прош. переведя́
Пр. страд. прош. переведённый

перевести́

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 7b/b. Соответствующий глагол несовершенного вида — переводить.

Приставка: пере-; корень: -вес-; глагольное окончание: -ти [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [pʲɪrʲɪvʲɪˈsʲtʲi

омофоны: перевезти

Семантические свойства

Значение

Общее прототипическое значение — обеспечить переход какого-либо объекта из одного места или состояния в другое.

  1. ведя, переместить в другое место, через какое-то пространство ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. перен. переместить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. перен. назначить на другую должность ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. перен. переосмыслить текст, созданный на исходном языке, и выразить его средствами другого, конечного языка ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  5. перен. выразить в других единицах, знаках ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  6. перен., фин. переслать деньги ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  7. перен., спец. получить изображение на какой-либо поверхности, переместив его с заготовки, шаблона ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  8. перен. израсходовать, уничтожить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство
  • существительные: переведение, перевод
  • прилагательные: переводной, переводческий
  • глаголы: перевестись, переводить, переводиться; вести, вестись, ввести, вводить, вывести, выводить

Этимология

Образовано из пере- + вести, далее от праслав. *vedti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. ведѫ, вести (греч. ἄγω, ὑπάγω), aop. привѣсъ (из *вѣдсъ), русск., укр. веду́, вести́, болг. веда́, словенск. vesti, чешск. vedu, vést, словацк. vediem, viesť, польск. wieść, в.-луж. wjesć. Родственно лит. vedù, vedžiau, vèsti, латышск. vedu, vest «вести, жениться» (ср. др.-русск. вести жену «жениться»), др.-прусск. weddē (ср. основу прош. вр. ст.-слав. ведѣаше), лит. vẽdė, латышск. диалект. vede, др.-инд. vadhū́ṣ ж. «невеста, (молодая) жена», авест. vađu- — то же, ирл. fedim «веду, несу», авест. vāđayeiti «ведёт, приводит», возм., также алб. vjeth «краду, ворую» (аор. vodha). Отсюда же водить, обод, а также др.-русск. водимая «жена, супруга», русск. повод, воевода; ср.: лит. vadà «повод, причина», jaut-vadá «повод, за который ведут вола». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

  • перевести дух, перевести дыхание

Перевод

ведя, переместить
  • Английскийen: take (across), help smb cross
  • Испанскийes: conducir, llevar, trasladar
  • Французскийfr: transférer
  • Шведскийsv: leda (sv)
переместить
  • Английскийen: transfer, move, shift
  • Испанскийes: pasar, trasladar, poner
  • Французскийfr: déplacer, transférer
  • Шведскийsv: överföra (sv), förflytta (sv)
назначить на новую должность
  • Французскийfr: muter, transférer
переложить на другой язык
  • Английскийen: translate
  • Испанскийes: traducir (письменно); interpretar (устно)
  • Немецкийde: übersetzen
  • Румынскийro: traduce
  • Словенскийsl: prevesti
  • Французскийfr: traduire
  • Шведскийsv: översätta (sv)
передать в других единицах, знаках
  • Английскийen: convert
  • Французскийfr: convertir
  • Шведскийsv: omvandla (sv), överföra (sv)
переслать деньги
  • Английскийen: remit, transfer
  • Испанскийes: girar, mandar , enviar
  • Шведскийsv: överföra (sv)
свести изображение
  • Испанскийes: calcar
израсходовать
  • Испанскийes: gastar, derrochar, despilfarrar
уничтожить
  • Испанскийes: acabar (con), aniquilar
  • Французскийfr: détruire, supprimer

Библиография

- money |ˈmʌnɪ|  — деньги, денежные суммы, богатство, монетные валюты, монетные системы

за деньги — for money
деньги тают — money goes easily
менять деньги — to change money

копить деньги — to put by money
беречь деньги — to guard one’s money
грести деньги — to scoop up money
личные деньги — happy money
время — деньги — time is money
деньги на пиво — beer money
грязные деньги — dirty money
тратить деньги — to spend money
большие деньги — big money
прожить деньги — to dissipate one’s money
счетные деньги — accounting money
честные деньги — earnest money
обещать деньги — to promise money
считать деньги — to tell one’s money
отмытые деньги — laundered money
спрос на деньги — demand for money
занимать деньги — to borrow money
отбирать деньги — denude of money
вымогать деньги — squeeze money
щедрый на деньги — generous with money
купить за деньги — to buy with money
сосчитать деньги — to count one’s money
раздавать деньги — to dish out money
настоящие деньги — good money
выпускать деньги — to issue money
мелкие деньги, мелочь — broken money
верные деньги; лёгкая нажива — money for jam

ещё 27 примеров свернуть

- cash |kæʃ|  — наличные, наличные деньги, деньги, наличный расчет, касса

кибер-деньги — digital cash
наличные деньги — ready cash, cash in hand
свободные деньги — loose / spare cash

наличные (деньги) — hard cash
иметь при себе деньги — cash up pass
получить деньги по чеку — to cash a cheque
представительские деньги — personal cash allowance
получать деньги по купону — cash a coupon
временно свободные деньги — temporarily redundant cash
обращать в наличные деньги — convert into cash
наличные деньги и депозиты — cash and deposits
деньги, поступающие в кассу — incoming cash
наличные деньги в обращении — cash in circulation
наличные деньги; наличность — quick cash
покупка за наличные (деньги) — cash purchase, purchase for cash
превращать в наличные деньги — shift into cash
они вытянули из него все деньги — they milked him of all his cash
они обратили свои акции в деньги — they turned their stock into cash
получать наличные деньги по чеку — to cash a check
автомат, выдающий наличные деньги — cash dispensing machine
покупать (что-л.) за наличные деньги — to buy for cash
наличные деньги, не приносящие дохода — non-earning cash
покупка в кредит / за наличные (деньги) — purchase on credit / for cash
свободно обращаемый в наличные деньги — readily convertible into cash
обратить ценные бумаги в наличные деньги — to convert securities into cash
она продала яйца и выручила (хорошие) деньги — she turned her eggs into cash
банковский автомат, выдающий наличные деньги — automatic cash vending machine
наличные деньги в хранилище; наличность в хранилище — cash in vaults
взнос по подписке наличными; подписка за наличные деньги — cash subscription
деньги на мелкие расходы; мелкие суммы; мелкие статьи (прихода, расхода) — petty cash

ещё 27 примеров свернуть

- currency |ˈkɜːrənsɪ|  — валюта, деньги, денежное обращение, употребительность

бумажные деньги — paper currency
печатать деньги — print currency
серебряные деньги — silver currency

потерянные деньги — currency lost
казначейские деньги — treasury currency
уничтоженные деньги — currency destroyed
обесцененные деньги — inflated currency
бумажные деньги в обращении — paper currency in circulation
банковские кредитные деньги — bank credit currency
деньги на руках (у населения) — currency in hands
кредитные деньги; валюта кредита — credit currency
ничего не стоящие бумажные деньги — wild cat currency
фальшивые деньги; фальшивая валюта — phony currency
потерянные или уничтоженные деньги — currency lost or destroyed
металлические деньги; звонкая монета — metallic currency
свободная наличность; наличные деньги — hand-to-hand currency
бумажные деньги с принудительным курсом — forced paper currency
национальные деньги; национальная валюта — national currency
деньги, имеющие основой земельные участки — land based currency
локальная валюта; местные деньги; местная валюта — local currency
валюта, полученная от продажи нефти; нефтяные деньги — petroleum currency
деньги в обращении вне банков; деньги на руках у населения — currency in hand
не поддающиеся подделке деньги; защищённая от подделок валюта — counterfeit-proof currency
ничего не стоящие бумажные деньги; банкноты спекулятивных банков — wildcat currency
деньги, не обеспеченные металлическим резервом; фидуциарная эмиссия — fiduciary currency
деньги банковского оборота; депонированные деньги; деньги на депозите — deposit currency
деньги с устойчивой покупательной силой; устойчивая валюта; твёрдая валюта — stable currency

ещё 24 примера свернуть

- dollars |ˈdɑːlərz|  — деньги, богатство

откладывать про запас лишние деньги — to hive away the extra dollars

- coin |kɔɪn|  — монета, монетка, деньги, звонкая монета, чекан, пуансон, штемпель

делать фальшивые деньги — to clip the coin

- dough |dəʊ|  — тесто, деньги, бабки, паста, густая масса

потратить все деньги; быть на нуле — blowing your dough

- silver |ˈsɪlvər|  — серебро, деньги, серебряные изделия, серебряные монеты, цвет серебра
- pocket |ˈpɑːkɪt|  — карман, кармашек, гнездо, деньги, мешок, луза, очаг, бункер, зона, район

деньги — the furniture of one’s pocket
тратить деньги, раскошеливаться — to put one’s hand in(to) one’s pocket
раскошеливаться; тратить деньги — put hand into pocket

деньги у него никогда не водятся — he is never in pocket
бумажные деньги; банкноты; доллары — pocket lettuce
раскошеливаться; тратить деньги; оплачивать — put hand in pocket
носить мелкие деньги прямо в кармане (не в кошельке) — to carry one’s small change loose in one’s pocket
растрачивать деньги; транжирить деньги; раскошеливаться — dip hand into pocket
не истратить лишнего; не тратить лишнего; экономить деньги — save one’s pocket

ещё 6 примеров свернуть

- purse |pɜːrs|  — кошелек, портмоне, сумочка, сумка, мешок, деньги, денежный фонд

вытащить деньги из сумки — to weed a purse
собирать деньги (особ. по подписке) — to make a purse
транжирить /растрачивать/ деньги; раскошеливаться — to dip one’s hand into one’s purse /pocket/
присуждать премию; присудить премию; давать деньги — put up a purse

- chips |ˈtʃɪps|  — чипсы, кусочки, деньги, ломтики, бабки

вкладывать деньги; помещать деньги — buy chips

- necessary |ˈnesəserɪ|  — необходимое, деньги, уборная

найти деньги на что-л. — find the necessary
найти деньги (на что-л.) — to provide /to find/ the necessary

- gelt |ɡelt|  — деньги, налог в пользу короны
- loot |luːt|  — добыча, награбленное, ограбление, незаконные доходы, деньги
- bread |bred|  — хлеб, кусок хлеба, пища, деньги, средства к существованию
- brass |bræs|  — латунь, медь, начальство, желтая медь, вкладыш, деньги, медяки
- scads |skædz|  — очень большое количество, деньги
- wad |wɑːd|  — комок, пыж, кусок, шарик, деньги, кусочек, пачка бумажных денег, булочка
- dibs |dɪbz|  — бабки, фишки, деньги
- moolah |ˈmuːlə|  — бабки, деньжата, мулла, деньги
- tin |tɪn|  — олово, банка, жестянка, белая жесть, консервная банка, деньги, богатство

она вышла за старика, позарившись на его деньги — she married the old man for his tin

- crap |kræp|  — чепуха, деньги, осадок от пива, виселица
- spondulicks |spɑːnˈduːlɪks|  — деньги
- siller |ˈsɪlər|  — серебро, деньги
- oof |uːf|  — богатство, деньги
- pelf |pelf|  — богатство, деньги, презренный металл
- greens |ˈɡriːnz|  — зелень, овощи, деньги, бабки, деньжата
- splosh |splɑːʃ|  — пролитая вода, деньги
- shekels |ˈʃekəlz|  — деньги
- rhino |ˈraɪnəʊ|  — носорог, деньги
- mammon |ˈmæmən|  — маммона, богатство, деньги
- soap |səʊp|  — мыло, мыльная опера, лесть, деньги
- cly  — деньги, бабки
- sugar |ˈʃʊɡər|  — сахар, сахароза, милый, милочка, душечка, лесть, голубчик, деньги
- shells |ˈʃelz|  — деньги, бабки
- ocher  — охра, золото, деньги
- kail |ˈkeɪl|  — кормовая капуста, листовая капуста, суп из капусты, овощной суп, деньги
- dust |dʌst|  — пыль, прах, пыльца, сор, презренный металл, деньги
- ducat |ˈdʌkət|  — дукат, монета, деньги
- needfull  — необходимое, деньги
- medium of circulation  — средство обращения, деньги

обращающиеся деньги; средство обращения; монета в обращении — circulating medium, a medium of circulation

- furniture of one’s pocket  — деньги
- wherewithal |ˈwerwəˌðɒl|  — необходимые средства, необходимые деньги
- long purse  — богатство, деньги, мошна
- fat purse  — богатство, деньги, мошна
- heavy purse  — богатство, деньги, мошна

Смотрите также

деньги в кассе — stocks in the till
снимать деньги — draw out
горячие деньги — volatile short-term funds
дешевые деньги — low-cost funds
столовые деньги — mess allowance
пайковые деньги — allowance in lieu of rations
собирать деньги — to raise funds
деньги на бочку! — pay on the nail!
деньги на ночлег — the sheets
карманные деньги — personal expense

выплатить деньги — pay back
переводить деньги — transfer funds
транжирить деньги — to buy a white horse
квартирные деньги — commutation of quarters
расходовать деньги — make an outlay
играть не на деньги — to play for love
легко тратить деньги — to neglect the odd pence
проиграть все деньги — go to the cleaner’s
вносить деньги в банк — pay into a bank
класть деньги на счёт — take on account
брать деньги со счета — draw on a account
легкие деньги; халява — a quick quid
экипировочные деньги — uniform allowance
деньги на путешествия — road-stake
деньги нового образца — new tenor paper
вносить деньги на счёт — to pay into an account
большие деньги в банке — fat bank account
вносить деньги на счет — deposit to an account
амер. сл. заполучить тёпленькое местечко; загребать барыши — to ride the gravy train
а) мелкие деньги, мелочь; б) что-л. мелкое /незначительное/; пустяки, мелочи жизни — small change

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- dump |dʌmp|  — свалка, отвал, мусорная куча, куча шлака, штабель угля или руды
- chip |tʃɪp|  — микросхема, обломок, стружка, фишка, чипсы, монеты, щепка, осколок
- roll |rəʊl|  — рулон, крен, свиток, ролик, рулет, качение, вращение, валик, список
- rock |rɑːk|  — рок, скала, камень, утес, горная порода, булыжник, опора, качание
- jack |dʒæk|  — гнездо, домкрат, розетка, подъемник, флаг, компенсатор, гюйс, рычаг
- chink |tʃɪŋk|  — скважина, щель, щелка, звон, трещина, трескотня, звяканье, монеты
- kale |keɪl|  — листовая капуста, кормовая капуста, огородная капуста, овощной суп
- gold |ɡəʊld|  — золото, злато, золотистый цвет, цвет золота, сокровища, богатство

то, что ни за какие деньги не получишь — that which no gold can buy

- treasure |ˈtreʒər|  — сокровище
- monies |ˈmʌnɪz|  — денежные суммы

общественные деньги/фонды — public monies

Интересный вопрос, как правильно будет писаться: «перевезти» или «перевести»? Риск совершить в нём ошибку довольно велик. Предлагаем проверить свои знания.

Читайте в статье

  • Как правильно?
  • Морфемный разбор слов
  • Когда пишем «перевезти»?
    • Примеры предложений
  • Когда пишем «перевести»?
    • Примеры предложений
  • Ошибочное написание
  • Резюме

Как правильно?

На самом деле, верными будут оба варианта.

Это – два совершенно разных слова, имеющие в виду абсолютно разные вещи. Общее у них лишь одно – форма изъявительного наклонения глагола. Зная их значение, вы никогда не ошибётесь в написании.

Морфемный разбор слов

Для начала разложим оба этих слова по морфемной структуре. У них она одинакова, всё отличие в одной букве:

перевестиперевести

перевезтиперевезти

  • корень – «вес» и «вез»;
  • приставка – «пере»;
  • основа слов – «перевез».

А дальше между программами школ и ВУЗов начинаются разногласия. Первые считают морфему «ти» окончанием, вторые – суффиксом. В любом случае, она не входит в основу слова.

Когда пишем «перевезти»?

Примеры предложений

Взгляните на эти образцы:

  1. Вы поможете мне перевезти вещи на новую квартиру?
  2. Очевидно, ему придётся перевезти семью в другое, более безопасное место.
  3. Нам надо перевезти всё имущество по другому адресу.
  4. Перевезти рояль – задача явно не из лёгких.

Когда пишем «перевести»?

  • о необходимости помочь кому-то сделать перемещение;
  • о порче имущества или ещё чего-то;
  • о переводе с одного языка на другой

Примеры предложений

Давайте рассмотрим по одному примеру для каждого из описанных случаев:

  1. Перевести старушку через дорогу – поступок добродушного и хорошего человека.
  2. С такими тратами Вы можете за считанные дни перевести месячный бюджет.
  3. Чтобы перевести этот фрагмент текста, базового уровня владения китайским уже недостаточно.

Видите, во всех трёх образцах слово «перевести» используется в разных значениях, но везде его следует писать именно через «с».

Ошибочное написание

Самое большое заблуждение – путать два этих понятия. Вот так писать точно не надо:

  1. У вас есть целых 45 минут, чтобы перевезти текст и успеть его проверить.
  2. Конечно, я свободен в субботу и помогу тебе перевести стол на дачу.

Согласитесь, текст не перевозят, а стол уж точно не переводят на дачу. Перевозка – «перевезти», перевод, переведение – «перевести». Всё просто. Ну и, разумеется, ошибки в других частях слова («пиревести», «перивезти») – грубейшее нарушение языковых норм.

Резюме

«Перевести» и «перевезти» − слова, имеющие абсолютно разный подтекст.

Когда речь ведётся о переведении бабушки через дорогу, ресурсов насмарку или переводе с языка на язык, писать слово нужно через «с». Если же говорится о перевозке транспортом людей и предметов, пишем «перевезти». Не стоит путать два этих слова.

Значение слова «переведу»

  • переведу́, —сь, дёшь, -ся. Буд. вр. от перевести, -сь.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940);
(электронная версия): Фундаментальная
электронная
библиотека

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: тибетец — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к слову «перевести»

Синонимы к слову «переведу»

Предложения со словом «перевести»

  • Она подошла к столу, несколько секунд смотрела на красное пятно и только потом перевела взгляд вниз.
  • Выступ скалы защищал их от ветра, и после пятнадцати минут почти непрерывного бега они наконец могли перевести дух.
  • Конечно, я попытаюсь перевести дыхание, набраться сил, но надолго ли меня хватит?
  • (все предложения)

Цитаты из русской классики со словом «переведу»

  • Слабая сторона дела заключалась в том, что услужливый землемер в пылу усердия замежевал целую башкирскую деревню Бухтармы; с другой стороны, услужливый человек, посредник, перевел своей единоличной властью целую башкирскую волость из вотчинников в припущенники, [Вотчинниками на Урале называли башкир — коренных владельцев земельных угодий, а припущенниками — всех переселившихся на их земли из других мест.] то есть с надела в тридцать десятин посадил на пятнадцать.
  • Окончивши, он поспешно начал завертывать Евангелие и крест. Цынский, едва приподнявшись, сказал ему, что он может идти. После этого он обратился ко мне и перевел духовную речь на гражданский язык.
  • — Chair a canon, — перевел Венцель.
  • (все
    цитаты из русской классики)

Понятия, связанные со словом «переведу»

  • В переводе исходный язык — это язык, с которого осуществляется перевод. Это антоним языка перевода, языка, на который осуществляется перевод.

  • Машинный перевод на основе примеров (англ. Example-based machine translation, EBMT) — это метод машинного перевода, который часто характеризуется использованием двуязычного корпуса с параллельными текстами в качестве основной базы знаний во время выполнения перевода. По сути, это перевод по аналогии, который может рассматриваться как применение метода рассуждений на основе прецедентов к машинному обучению.

  • Память переводов (ПП, англ. translation memory, TM, иногда также называемая «накопитель переводов») — база данных, содержащая набор ранее переведённых сегментов текста.

  • Система Дюплойе (фр. Sténographie Duployé) система стенографии созданная Эмилем Дюплое в 1860 году для французского языка.

  • Cловарь сокращений — словарь, содержащий сложносокращенные слова (в том числе аббревиатуры инициального типа), образованные от составных наименований. Все сокращения расположены в алфавитном порядке и напротив каждого дается расшифровка, то есть полное наименование, соответствующее сокращенному. Зачастую одно слово может иметь несколько вариантов расшифровки.

  • (все понятия)

Афоризмы русских писателей со словом «перевести»

  • Жадность людская: охота все богатство на себя одного перевести.
  • Человек если и может решить какой-либо вопрос, то никогда не может верно перевести его на обыкновенный язык.
  • Я английский язык знаю порядочно и перевести всякую пьесу могу легко; но с Шекспиром очень осторожно: для каждой английской фразы можно найти десяток русских фраз, но я стараюсь выбрать из этого десятка самую подходящую.
  • (все афоризмы русских писателей)

Отправить комментарий

Дополнительно

  • Переведите следующие предложения с русского на английский у вас получится рассказ по теме в качестве
  • Переведете деньги как пишется
  • Переведена как пишется правильно
  • Перевал дятлова рассказы спасателей
  • Перевал дятлова аудио рассказ