Перо сильнее меча рассказ

An illustration of Cardinal Richelieu holding a sword, by H. A. Ogden, 1892, from The Works of Edward Bulwer Lytton

«The pen is mightier than the sword» is a metonymic adage, created by English author Edward Bulwer-Lytton in 1839, indicating that the written word is more effective than violence as a means of social or political change.

Under some interpretations, written communication can refer to administrative power or an independent news media.

Origin[edit]

The sentence was coined by English author Edward Bulwer-Lytton in 1839 for his play Richelieu; Or the Conspiracy.[1][2] The play was about Cardinal Richelieu, though in the author’s words «license with dates and details … has been, though not unsparingly, indulged».[1] The Cardinal’s line in Act II, scene II, was more fully:[3]

True,—This!
Beneath the rule of men entirely great
The pen is mightier than the sword. Behold
The arch-enchanters wand!— itself a nothing!—
But taking sorcery from the master-hand
To paralyse the Cæsars—and to strike
The loud earth breathless!—Take away the sword—

States can be saved without it![4]

The play opened at London’s Covent Garden Theatre on 7 March 1839 with William Charles Macready in the lead role.[5] Macready believed its opening night success was «unequivocal»; Queen Victoria attended a performance on 14 March.[5]

In 1870, literary critic Edward Sherman Gould wrote that Bulwer «had the good fortune to do, what few men can hope to do: he wrote a line that is likely to live for ages».[2] By 1888 another author, Charles Sharp, feared that repeating the phrase «might sound trite and commonplace».[6] The Thomas Jefferson Building of the Library of Congress, which opened in 1897, has the adage decorating an interior wall.[7][8] Although Bulwer’s phrasing was novel, the idea of communication surpassing violence in efficacy had numerous predecessors.

The saying quickly gained currency, says Susan Ratcliffe, associate editor of the Oxford Quotations Dictionaries. «By the 1840s it was a commonplace.»[9]

Predecessors[edit]

Earliest sources[edit]

Assyrian sage Ahiqar, who reputedly lived during the early 7th century BCE, coined the first known version of this phrase. One copy of the Teachings of Ahiqar, dating to about 500 BCE, states, «The word is mightier than the sword.»[10]

According to the website Trivia Library,[12] the book The People’s Almanac[11] lists several supposed predecessors to Bulwer’s phrasing. Their first example comes from the Greek playwright Euripides, who died c. 406 BCE. He is supposed to have written: «The tongue is mightier than the blade.»[12][a]

Biblical and talmudic sources[edit]

Several possible precursors do appear in the Old and New Testaments,[14] for example, in the Epistle to the Hebrews, whose authorship is uncertain, verse 4:12 has been translated as: «Indeed, the word of God is living and effective, sharper than any two-edged sword, penetrating even between soul and spirit, joints and marrow, and able to discern reflections and thoughts of the heart.»[15]

Islamic sources[edit]

The Islamic prophet Muhammad is quoted, in a saying narrated by ‘Abdullah ibn Amr: «There will be a tribulation that will wipe out the Arabs in which those killed on both sides are in the Hellfire. In that time the spoken word will be stronger than the sword«.[16]

Abu’l-Fazl ibn Mubarak, who died in 1602 and was personal scribe and vizier to Akbar the Great, wrote of a gentleman put in charge of a fiefdom having «been promoted from the pen to the sword and taken his place among those who join the sword to the pen, and are masters both of peace and war[17][19] Syad Muhammad Latif, in his 1896 history of Agra, quoted King Abdullah of Bokhara (Abdullah-Khan II), who died in 1598, as saying that «He was more afraid of Abu’l-Fazl’s pen than of Akbar’s sword.»[20]

Early pre-enlightenment sources[edit]

In 1529, Antonio de Guevara, in Reloj de príncipes, compared a pen to a lance, books to arms, and a life of studying to a life of war.[21][22] Thomas North, in 1557, translated Reloj de príncipes into English as Diall of Princes.[22] The analogy would appear in again in 1582, in George Whetstone’s An Heptameron of Civil Discourses: «The dashe of a Pen, is more greeuous than the counterbuse of a Launce[23][b]

Netizens have suggested that a 1571 edition of Erasmus’ Institution of a Christian Prince contains the words «There is no sworde to bee feared more than the Learned pen«,[24][25] but this is not evident from modern translations[26] and this could be merely a spurious quotation.

William Shakespeare in 1600, in his play Hamlet Act 2, scene II, wrote: «… many wearing rapiers are afraid of goosequills[12][27]

Robert Burton, in 1621, in The Anatomy of Melancholy, stated: «It is an old saying, A blow with a word strikes deeper than a blow with a sword: and many men are as much galled with a calumny, a scurrilous and bitter jest, a libel, a pasquil, satire, apologue, epigram, stage-play or the like, as with any misfortune whatsoever.»[28] After listing several historical examples he concludes: «Hinc quam sit calamus saevior ense patet«,[28] which translates as «From this it is clear how much more cruel the pen may be than the sword.»[12]

Early modern sources[edit]

The French emperor Napoleon Bonaparte (1769–1821), known to history for his military conquests, also left this oft-quoted remark: «Four hostile newspapers are more to be feared than a thousand bayonets.» He also said: «There are only two powers in the world, saber and mind; at the end, saber is always defeated by mind.» («Il n’y a que deux puissances au monde, le sabre et l’esprit : à la longue, le sabre est toujours vaincu par l’esprit.»).

Thomas Jefferson, on 19 June 1792, ended a letter to Thomas Paine with: «Go on then in doing with your pen what in other times was done with the sword: shew that reformation is more practicable by operating on the mind than on the body of man, and be assured that it has not a more sincere votary nor you a more ardent well-wisher than Y[ou]rs. &c. Thomas Jefferson«[12][29]

Published in 1830, by Joseph Smith, an account in the Book of Mormon related, «the word had a greater tendency to lead the people to do that which was just; yea, it had more powerful effect upon the minds of the people than the sword«.[30]

As motto and slogan[edit]

  • The phrase appeared as the motto of gold pen manufacturer Levi Willcutt during a Railroad Jubilee in Boston, Massachusetts, which ran during the week beginning 17 September 1852.[31]
  • The motto appears in the school room illustration on page 168 of the first edition of Mark Twain’s The Adventures of Tom Sawyer (1876). The words «pen» and «is» are suspiciously close together leading some scholars to speculate that the illustrator, True Williams, deliberately chose the narrow spacing as a subtle obscene prank.[32]
  • It is the motto of the Alpha Xi Delta sorority.
  • It is also the motto of Kaisei Academy in Tokyo, Japan.
  • In its Latinized form, Calamus Gladio Fortior, it is the motto of Keio University in Tokyo, Japan.
  • In another Latinized form, «Cedit Ensis Calamo», it is the motto of the Authors’ Club of London, founded by Walter Besant in 1891.
  • In another Latinized form Doctrina Fortior Armis, it is the motto of Hipperholme Grammar School, in West Yorkshire, England.

See also[edit]

  • Almighty dollar
  • Nonviolent resistance

Footnotes[edit]

  1. ^ If The People’s Almanac[11] is correct, it should be possible to source the expression to one of the extant works of Euripides. However, because the quote does appear in the 1935 fictional work Claudius the God and his Wife Messalina by Robert Graves,[13] it is possibly an anachronism.
  2. ^ It appears as a marginal note to the passage: «The Doctor, that had giuen as many déepe woundes with his Pen, as euer he had doone with his Launce, shronke no more at these threates, then an Oke at the Helue of an Are, but coldely wylled him, to vse his pleasure, he was ready to defend (or to die, in) his oppinion.»

References[edit]

  1. ^ a b Richelieu; Or the Conspiracy: A Play in Five Acts (second ed.). London. 1839.
  2. ^ a b Gould, Edward Sherman (1870). Good English. New York: W.J. Widdleton. p. 63.
  3. ^ Lord Lytton (1892). The Dramatic Works of Auston. Vol. IX. New York: Peter Fenelon Collier. p. 136.
  4. ^ Richelieu: or, The conspiracy : A Play, in Five Acts. To Which are added, Historical Odes on The last days of Elizabeth; Cromwell’s dream; The death of Nelson by the Author of the «Lady of Lyon», «Eugene Aram» & c. (1 ed.). London: Saunders and Otley, Conduit Street. 1839. p. 39. Retrieved 8 December 2016 – via Internet Archive.
  5. ^ a b Macready, William Charles (1875). Sir Frederick Pollock (ed.). Macready’s Reminiscences, and Selections from His Diaries and Letters. New York: MacMillan and Co. p. 471.
  6. ^ Sharp, Charles (1888). The Sovereignty of Art. London: T. Fisher Unwin. p. 67.
  7. ^ Reynolds, Charles B (1897). Library of Congress and the Interior Decorations: A Practical Guide for Visitors. New York, Washington, St. Augustine: Foster & Reynolds. p. 15.
  8. ^ Specifically, the west wall of the entrance pavilion’s second floor south corridor
  9. ^ The Idioms.TheIdioms.com — Online Idioms Dictionary
  10. ^ Matthews, Victor and Benjamin, Don (2006). Old Testament Parallels (3rd ed.). Paulist Press. p. 304.
  11. ^ a b c Wallace, Irving; Wallechinsky, David (1981). The People’s Almanac. New York, NY: Doubleday.
  12. ^ a b c d e «About the history and origins behind the famous saying the pen is mightier than the sword». Trivia-Library.com. which cites Wallechinsky & Wallace (1981).[11]
  13. ^ Graves, Robert (1935). Claudius, the God and His Wife Messalina. H. Smith and R. Haas. p. 122.
  14. ^ see also «New American Bible». Washington, DC: Confraternity of Christian Doctrine, Inc. 2002. Book of Revelation, chapter 1:16 (footnote). Retrieved 13 November 2006. Notes similar imagery also used in Revelation verses 1:16, 2:16, and 19:15; Ephesians 6:17; as well as in the Old Testament: Wisdom 18:15; and Isaiah 11:4; 49:2.
  15. ^ «New American Bible, Hebrews 4:12». Washington, DC: Confraternity of Christian Doctrine, Inc. 2002. Retrieved 13 November 2006.
  16. ^ «Source: Musnad Aḥmad 6941, which has been graded Sahih (authentic) according to Ahmad Shakir». 30 January 2014.
  17. ^ Beveridge, H. (1902). «The Akbarnama Of Abu-l-Fazl». Chapter XLVI. Retrieved 15 November 2006.
  18. ^ Ahmed, Firoz Bakht (1 April 2002). «Writing their own epitaph …» The Hindu. Archived from the original on 23 October 2002. Retrieved 13 November 2006.{{cite web}}: CS1 maint: unfit URL (link)
  19. ^ A source has Abu’l-Fazl ibn Mubarak in Āīn-e Akbari (the third volume of the Akbarnama), quoting his master as saying to his calligraphers «Go on doing with your pen what in other times was done with the sword» but this is spurious. The source is a newspaper article by Ahmed (2002).[18]
  20. ^ Latif, Syad Muhammad (2003). Agra Historical & Descriptive with an Account of Akbar and His Court and of the Modern City of Agra, 1896. Asian Educational Services. p. 264. ISBN 81-206-1709-6.
  21. ^ In Spanish: «¡Cuánta diferencia vaya de mojar la péñola de la tinta a teñir la lanza en la sangre, y estar rodeados de libros o estar cargados de armas, de estudiar cómo cada uno ha de vivir o andar a saltear en la guerra para a su prójimo matar!«
  22. ^ a b Di Salvo, Angelo J. (1989). «Spanish Guides to Princes and the Political Theories in Don Quijote». The Cervantes Society of America. Retrieved 12 November 2006.
  23. ^ Whetstone, George (3 February 1582). «Thyrd Daies Exercise». An heptameron of ciuill discourses (2nd ed.). Richard Iones, at the signe of the Rose and the Crowne, neare Holburne Bridge. STC / 25337.
  24. ^ «Re: Pen vs. sword». www.phrases.org.uk. which cites Titelman, Gregory Y. (1996). Random House Dictionary of Popular Proverbs and Sayings. New York: Random House.
  25. ^ «the pen is mightier …» Quoteland.com. March 2003. Retrieved 15 November 2006.
  26. ^ Born, Lester K. (1963) [1516]. «Erasmus’s Education of a Christian Prince». New York: Octagon Books. Retrieved 15 November 2006.
  27. ^ Shakespeare, William. «The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark». opensourceshakespeare.org. Retrieved 15 November 2006.
  28. ^ a b Burton, Robert (as Democritus Junior). Hagen, Karl (ed.). «The Anatomy of Melancholy: What it is, with all the kinds, causes, symptoms, prognostics, and several cures of it». Project Gutenberg. Part i, Sect. 2, Memb. 4, Subsect. 4.
  29. ^ Jefferson, Thomas (19 June 1792). «To Thomas Paine Philadelphia, June 19, 1792». From Revolution to Reconstruction. Retrieved 13 November 2006.
  30. ^ Smith, Jr., Joseph (26 March 1830). «The Book of Mormon: An Account Written by the Hand of Mormon, upon Plates Taken from the Plates of Nephi». Palmyra, New York: E. B. Grandin. p. 310.
  31. ^ Boston (Mass.). City Council (1852). The Railroad Jubilee. An Account of the Celebration Commemorative of the Opening of Railroad Communication Between Boston and Canada. J. E. Eastburn, city printer. p. 139.
  32. ^ Ensor, Allison R. (1989). «Mightier Than the Sword» An Undetected Obscenity in the First Edition of TOM SAWYER». Vol. 27, no. 1, Spring. Mark Twain Journal. p. 25.

An illustration of Cardinal Richelieu holding a sword, by H. A. Ogden, 1892, from The Works of Edward Bulwer Lytton

«The pen is mightier than the sword» is a metonymic adage, created by English author Edward Bulwer-Lytton in 1839, indicating that the written word is more effective than violence as a means of social or political change.

Under some interpretations, written communication can refer to administrative power or an independent news media.

Origin[edit]

The sentence was coined by English author Edward Bulwer-Lytton in 1839 for his play Richelieu; Or the Conspiracy.[1][2] The play was about Cardinal Richelieu, though in the author’s words «license with dates and details … has been, though not unsparingly, indulged».[1] The Cardinal’s line in Act II, scene II, was more fully:[3]

True,—This!
Beneath the rule of men entirely great
The pen is mightier than the sword. Behold
The arch-enchanters wand!— itself a nothing!—
But taking sorcery from the master-hand
To paralyse the Cæsars—and to strike
The loud earth breathless!—Take away the sword—

States can be saved without it![4]

The play opened at London’s Covent Garden Theatre on 7 March 1839 with William Charles Macready in the lead role.[5] Macready believed its opening night success was «unequivocal»; Queen Victoria attended a performance on 14 March.[5]

In 1870, literary critic Edward Sherman Gould wrote that Bulwer «had the good fortune to do, what few men can hope to do: he wrote a line that is likely to live for ages».[2] By 1888 another author, Charles Sharp, feared that repeating the phrase «might sound trite and commonplace».[6] The Thomas Jefferson Building of the Library of Congress, which opened in 1897, has the adage decorating an interior wall.[7][8] Although Bulwer’s phrasing was novel, the idea of communication surpassing violence in efficacy had numerous predecessors.

The saying quickly gained currency, says Susan Ratcliffe, associate editor of the Oxford Quotations Dictionaries. «By the 1840s it was a commonplace.»[9]

Predecessors[edit]

Earliest sources[edit]

Assyrian sage Ahiqar, who reputedly lived during the early 7th century BCE, coined the first known version of this phrase. One copy of the Teachings of Ahiqar, dating to about 500 BCE, states, «The word is mightier than the sword.»[10]

According to the website Trivia Library,[12] the book The People’s Almanac[11] lists several supposed predecessors to Bulwer’s phrasing. Their first example comes from the Greek playwright Euripides, who died c. 406 BCE. He is supposed to have written: «The tongue is mightier than the blade.»[12][a]

Biblical and talmudic sources[edit]

Several possible precursors do appear in the Old and New Testaments,[14] for example, in the Epistle to the Hebrews, whose authorship is uncertain, verse 4:12 has been translated as: «Indeed, the word of God is living and effective, sharper than any two-edged sword, penetrating even between soul and spirit, joints and marrow, and able to discern reflections and thoughts of the heart.»[15]

Islamic sources[edit]

The Islamic prophet Muhammad is quoted, in a saying narrated by ‘Abdullah ibn Amr: «There will be a tribulation that will wipe out the Arabs in which those killed on both sides are in the Hellfire. In that time the spoken word will be stronger than the sword«.[16]

Abu’l-Fazl ibn Mubarak, who died in 1602 and was personal scribe and vizier to Akbar the Great, wrote of a gentleman put in charge of a fiefdom having «been promoted from the pen to the sword and taken his place among those who join the sword to the pen, and are masters both of peace and war[17][19] Syad Muhammad Latif, in his 1896 history of Agra, quoted King Abdullah of Bokhara (Abdullah-Khan II), who died in 1598, as saying that «He was more afraid of Abu’l-Fazl’s pen than of Akbar’s sword.»[20]

Early pre-enlightenment sources[edit]

In 1529, Antonio de Guevara, in Reloj de príncipes, compared a pen to a lance, books to arms, and a life of studying to a life of war.[21][22] Thomas North, in 1557, translated Reloj de príncipes into English as Diall of Princes.[22] The analogy would appear in again in 1582, in George Whetstone’s An Heptameron of Civil Discourses: «The dashe of a Pen, is more greeuous than the counterbuse of a Launce[23][b]

Netizens have suggested that a 1571 edition of Erasmus’ Institution of a Christian Prince contains the words «There is no sworde to bee feared more than the Learned pen«,[24][25] but this is not evident from modern translations[26] and this could be merely a spurious quotation.

William Shakespeare in 1600, in his play Hamlet Act 2, scene II, wrote: «… many wearing rapiers are afraid of goosequills[12][27]

Robert Burton, in 1621, in The Anatomy of Melancholy, stated: «It is an old saying, A blow with a word strikes deeper than a blow with a sword: and many men are as much galled with a calumny, a scurrilous and bitter jest, a libel, a pasquil, satire, apologue, epigram, stage-play or the like, as with any misfortune whatsoever.»[28] After listing several historical examples he concludes: «Hinc quam sit calamus saevior ense patet«,[28] which translates as «From this it is clear how much more cruel the pen may be than the sword.»[12]

Early modern sources[edit]

The French emperor Napoleon Bonaparte (1769–1821), known to history for his military conquests, also left this oft-quoted remark: «Four hostile newspapers are more to be feared than a thousand bayonets.» He also said: «There are only two powers in the world, saber and mind; at the end, saber is always defeated by mind.» («Il n’y a que deux puissances au monde, le sabre et l’esprit : à la longue, le sabre est toujours vaincu par l’esprit.»).

Thomas Jefferson, on 19 June 1792, ended a letter to Thomas Paine with: «Go on then in doing with your pen what in other times was done with the sword: shew that reformation is more practicable by operating on the mind than on the body of man, and be assured that it has not a more sincere votary nor you a more ardent well-wisher than Y[ou]rs. &c. Thomas Jefferson«[12][29]

Published in 1830, by Joseph Smith, an account in the Book of Mormon related, «the word had a greater tendency to lead the people to do that which was just; yea, it had more powerful effect upon the minds of the people than the sword«.[30]

As motto and slogan[edit]

  • The phrase appeared as the motto of gold pen manufacturer Levi Willcutt during a Railroad Jubilee in Boston, Massachusetts, which ran during the week beginning 17 September 1852.[31]
  • The motto appears in the school room illustration on page 168 of the first edition of Mark Twain’s The Adventures of Tom Sawyer (1876). The words «pen» and «is» are suspiciously close together leading some scholars to speculate that the illustrator, True Williams, deliberately chose the narrow spacing as a subtle obscene prank.[32]
  • It is the motto of the Alpha Xi Delta sorority.
  • It is also the motto of Kaisei Academy in Tokyo, Japan.
  • In its Latinized form, Calamus Gladio Fortior, it is the motto of Keio University in Tokyo, Japan.
  • In another Latinized form, «Cedit Ensis Calamo», it is the motto of the Authors’ Club of London, founded by Walter Besant in 1891.
  • In another Latinized form Doctrina Fortior Armis, it is the motto of Hipperholme Grammar School, in West Yorkshire, England.

See also[edit]

  • Almighty dollar
  • Nonviolent resistance

Footnotes[edit]

  1. ^ If The People’s Almanac[11] is correct, it should be possible to source the expression to one of the extant works of Euripides. However, because the quote does appear in the 1935 fictional work Claudius the God and his Wife Messalina by Robert Graves,[13] it is possibly an anachronism.
  2. ^ It appears as a marginal note to the passage: «The Doctor, that had giuen as many déepe woundes with his Pen, as euer he had doone with his Launce, shronke no more at these threates, then an Oke at the Helue of an Are, but coldely wylled him, to vse his pleasure, he was ready to defend (or to die, in) his oppinion.»

References[edit]

  1. ^ a b Richelieu; Or the Conspiracy: A Play in Five Acts (second ed.). London. 1839.
  2. ^ a b Gould, Edward Sherman (1870). Good English. New York: W.J. Widdleton. p. 63.
  3. ^ Lord Lytton (1892). The Dramatic Works of Auston. Vol. IX. New York: Peter Fenelon Collier. p. 136.
  4. ^ Richelieu: or, The conspiracy : A Play, in Five Acts. To Which are added, Historical Odes on The last days of Elizabeth; Cromwell’s dream; The death of Nelson by the Author of the «Lady of Lyon», «Eugene Aram» & c. (1 ed.). London: Saunders and Otley, Conduit Street. 1839. p. 39. Retrieved 8 December 2016 – via Internet Archive.
  5. ^ a b Macready, William Charles (1875). Sir Frederick Pollock (ed.). Macready’s Reminiscences, and Selections from His Diaries and Letters. New York: MacMillan and Co. p. 471.
  6. ^ Sharp, Charles (1888). The Sovereignty of Art. London: T. Fisher Unwin. p. 67.
  7. ^ Reynolds, Charles B (1897). Library of Congress and the Interior Decorations: A Practical Guide for Visitors. New York, Washington, St. Augustine: Foster & Reynolds. p. 15.
  8. ^ Specifically, the west wall of the entrance pavilion’s second floor south corridor
  9. ^ The Idioms.TheIdioms.com — Online Idioms Dictionary
  10. ^ Matthews, Victor and Benjamin, Don (2006). Old Testament Parallels (3rd ed.). Paulist Press. p. 304.
  11. ^ a b c Wallace, Irving; Wallechinsky, David (1981). The People’s Almanac. New York, NY: Doubleday.
  12. ^ a b c d e «About the history and origins behind the famous saying the pen is mightier than the sword». Trivia-Library.com. which cites Wallechinsky & Wallace (1981).[11]
  13. ^ Graves, Robert (1935). Claudius, the God and His Wife Messalina. H. Smith and R. Haas. p. 122.
  14. ^ see also «New American Bible». Washington, DC: Confraternity of Christian Doctrine, Inc. 2002. Book of Revelation, chapter 1:16 (footnote). Retrieved 13 November 2006. Notes similar imagery also used in Revelation verses 1:16, 2:16, and 19:15; Ephesians 6:17; as well as in the Old Testament: Wisdom 18:15; and Isaiah 11:4; 49:2.
  15. ^ «New American Bible, Hebrews 4:12». Washington, DC: Confraternity of Christian Doctrine, Inc. 2002. Retrieved 13 November 2006.
  16. ^ «Source: Musnad Aḥmad 6941, which has been graded Sahih (authentic) according to Ahmad Shakir». 30 January 2014.
  17. ^ Beveridge, H. (1902). «The Akbarnama Of Abu-l-Fazl». Chapter XLVI. Retrieved 15 November 2006.
  18. ^ Ahmed, Firoz Bakht (1 April 2002). «Writing their own epitaph …» The Hindu. Archived from the original on 23 October 2002. Retrieved 13 November 2006.{{cite web}}: CS1 maint: unfit URL (link)
  19. ^ A source has Abu’l-Fazl ibn Mubarak in Āīn-e Akbari (the third volume of the Akbarnama), quoting his master as saying to his calligraphers «Go on doing with your pen what in other times was done with the sword» but this is spurious. The source is a newspaper article by Ahmed (2002).[18]
  20. ^ Latif, Syad Muhammad (2003). Agra Historical & Descriptive with an Account of Akbar and His Court and of the Modern City of Agra, 1896. Asian Educational Services. p. 264. ISBN 81-206-1709-6.
  21. ^ In Spanish: «¡Cuánta diferencia vaya de mojar la péñola de la tinta a teñir la lanza en la sangre, y estar rodeados de libros o estar cargados de armas, de estudiar cómo cada uno ha de vivir o andar a saltear en la guerra para a su prójimo matar!«
  22. ^ a b Di Salvo, Angelo J. (1989). «Spanish Guides to Princes and the Political Theories in Don Quijote». The Cervantes Society of America. Retrieved 12 November 2006.
  23. ^ Whetstone, George (3 February 1582). «Thyrd Daies Exercise». An heptameron of ciuill discourses (2nd ed.). Richard Iones, at the signe of the Rose and the Crowne, neare Holburne Bridge. STC / 25337.
  24. ^ «Re: Pen vs. sword». www.phrases.org.uk. which cites Titelman, Gregory Y. (1996). Random House Dictionary of Popular Proverbs and Sayings. New York: Random House.
  25. ^ «the pen is mightier …» Quoteland.com. March 2003. Retrieved 15 November 2006.
  26. ^ Born, Lester K. (1963) [1516]. «Erasmus’s Education of a Christian Prince». New York: Octagon Books. Retrieved 15 November 2006.
  27. ^ Shakespeare, William. «The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark». opensourceshakespeare.org. Retrieved 15 November 2006.
  28. ^ a b Burton, Robert (as Democritus Junior). Hagen, Karl (ed.). «The Anatomy of Melancholy: What it is, with all the kinds, causes, symptoms, prognostics, and several cures of it». Project Gutenberg. Part i, Sect. 2, Memb. 4, Subsect. 4.
  29. ^ Jefferson, Thomas (19 June 1792). «To Thomas Paine Philadelphia, June 19, 1792». From Revolution to Reconstruction. Retrieved 13 November 2006.
  30. ^ Smith, Jr., Joseph (26 March 1830). «The Book of Mormon: An Account Written by the Hand of Mormon, upon Plates Taken from the Plates of Nephi». Palmyra, New York: E. B. Grandin. p. 310.
  31. ^ Boston (Mass.). City Council (1852). The Railroad Jubilee. An Account of the Celebration Commemorative of the Opening of Railroad Communication Between Boston and Canada. J. E. Eastburn, city printer. p. 139.
  32. ^ Ensor, Allison R. (1989). «Mightier Than the Sword» An Undetected Obscenity in the First Edition of TOM SAWYER». Vol. 27, no. 1, Spring. Mark Twain Journal. p. 25.

Иллюстрация Кардинал Ришелье с мечом, Х. А. Огдена, 1892 г., из Работы Эдварда Бульвера Литтона

«Перо сильнее меча» это метонимический пословица, написанный английским автором Эдвард Булвер-Литтон в 1839 г., указывая на то, что общение (в частности письменный язык ), или в некоторых интерпретациях, административная власть или защита независимого Нажмите, является более эффективным инструментом, чем прямое насилие.

Источник

Предложение было придумано английским автором Эдвард Булвер-Литтон в 1839 г. по пьесе Ришелье; Или заговор.[1][2] Спектакль был о Кардинал Ришелье, хотя, по словам автора, «лицензия с датами и подробностями … была, хотя и небрежно, получена».[1] Линия кардинала во втором акте, сцена II, была более полной:[3]

Верно, это! —
Под властью людей совершенно великий
Ручка сильнее меча. Вот
Жезл заклинателей! — сам по себе ничего! —
Но взяв колдовство из рук мастера
Чтобы парализовать цезаря и нанести удар
Громкая земля, затаившая дыхание! — Убери меч —

Состояние можно спасти и без него![4]

Спектакль открылся в лондонском Ковент-Гарден Театр 7 марта 1839 г. Уильям Чарльз Макреди в главной роли.[5] Макреди считал, что успех его премьеры «безоговорочный»; Королева Виктория посетил спектакль 14 марта.[5]

В 1870 г. литературовед Эдвард Шерман Гулд писал, что Булверу «посчастливилось сделать то, на что могут надеяться немногие: он написал строчку, которая, вероятно, проживет века».[2] К 1888 году другой автор, Чарльз Шарп, опасался, что повторение фразы «может показаться банальным и банальным».[6] В Томас Джефферсон Билдинг из Библиотека Конгресса, который открылся в 1897 году, имеет пословицу, украшающую внутреннюю стену.[7][8] Хотя формулировка Бульвера была новинкой, идея коммуникации, превосходящей по эффективности насилие, имела множество предшественников.

По словам Сьюзан Рэтклифф, заместителя редактора Oxford Quotations Dictionaries, это высказывание быстро приобрело популярность. «К 1840-м годам это было обычным делом».[9]

Предшественники

Самые ранние источники

Ассирийский мудрец Ахикар, которые предположительно жили в начале 7 века до нашей эры, придумали первую известную версию этой фразы. В одном экземпляре Учения Ахикара, датируемом примерно 500 г. до н.э., говорится: «Слово сильнее меча».[10]

Согласно сайту Trivia Library,[12] книга Народный альманах[11] перечисляет несколько предполагаемых предшественников формулировки Бульвера. Их первый пример исходит от греческого драматурга Еврипид, который умер c. 406 г. до н. Э. Предполагается, что он написал: «Язык сильнее лезвия».[12][а]

Библейские и талмудические источники

Несколько возможных предшественников действительно появляются в Старый и Новые Заветы,[14] например, в Послание к евреям, чье авторство не известно, стих 4:12 было переведено как: «Воистину, слово Божье живо и действенно, острее любого обоюдоострого меча, проникает даже между душой и духом, суставами и мозгом и способно различать размышления и мысли сердца».[15]

Инцидент в Вавилонский Талмуд относится к Римский Войска входят в классы синагоги. «И когда враг вошел туда, эти школьники закололи их своими ручками [behotreihen — разновидность острой палки, используемой для вощеных табличек]. И когда враг одолел и поймал их, они завернули детей в свои свитки и подожгли их. . [16]

Исламские источники

В Исламский пророк Мухаммад цитируется в поговорке, переданной ‘Абдулла ибн Амр: «Будет беда, которая уничтожит арабов, в которой убитые с обеих сторон окажутся в адском пламени. В то время сказанное слово будет сильнее меча«.[17] Источник высказывания «Чернила ученого святее крови мученика«приписываемая ему была доказана либо сфабрикована, либо ненадежна, либо ненадежна.[18]

Абу’л-Фазл ибн Мубарак, который умер в 1602 году и был личным писец и визирь к Акбар Великий, писал о джентльмене, которому поручили управлять вотчиной, имеющей «был повышен от пера до меча и занял свое место среди тех, кто соединяет меч с пером и является хозяином как мира, так и войны[19][21] Сяд Мухаммад Латиф в своей истории 1896 г. Агра, цитируется Король Абдулла из Бухара (Абдулла-хан II), умерший в 1598 году, когда сказал, что «он больше боялся пера Абу’л-Фазла, чем меча Акбара».[22]

Ранние источники постпросвещения

В 1529 г. Антонио де Гевара, в Reloj de príncipes, сравнил ручку с копье, книги к оружию, и жизнь учебы к жизни войны.[23][24] Томас Норт, в 1557 г. Reloj de príncipes на английский как Диалль князей.[24] Аналогия снова появится в 1582 г. Джордж Уэтстон с Гептамерон гражданских дискурсов: «Даше пера больше приветливый чем противодействие Launce[25][b]

Пользователи сети предположили, что издание 1571 г. Эразмус ‘ Учреждение христианского князя содержит слова «Нет меча, которого можно бояться больше, чем изученного пера«,[26][27] но это не очевидно из современных переводов[28] и это могло быть просто ложная цитата.

Уильям Шекспир в 1600 году в его пьесе Гамлет Акт 2, сцена 2, написал: «…многие носят рапиры боятся гусиные перья[12][29]

Роберт Бертон, в 1621 г., в Анатомия меланхолии, заявил: «Это старая поговорка, Удар словом поражает глубже, чем удар мечом: и многие мужчины так же раздражены клевета, непристойная и горькая шутка, клевета, а паскиль, сатира, извинение, эпиграмма, выступление или тому подобное, как и в случае с любым другим несчастьем ».[30] Перечислив несколько исторических примеров, он заключает: «Hinc quam sit calamus saevior ense patet«,[30] что переводится как «Отсюда ясно, насколько жестче перо, чем меч».[12]

Ранние современные источники

Французский император Наполеон Бонапарт (1769–1821), известный в истории своими военными завоеваниями, также оставил этот часто цитируемое замечание: «Четырех враждебных газет опасаться больше, чем тысячи штыков«Он также сказал:»В мире всего две силы, сабля и ум; в конце концов, сабля всегда побеждена разумом. »(« Il n’y a que deux puissances au monde, le saber et l’esprit: à la longue, le saber est toujours vaincu par l’esprit. »).

Томас Джеферсон 19 июня 1792 г. закончилось письмо к Томас Пейн с: «Продолжайте делать своим пером то, что раньше делали мечом: покажите, что преобразование более осуществимо, воздействуя на разум, чем на тело человека, и будьте уверены, что у него нет более искреннего поборника и вы не более пылкий доброжелатель, чем Y [наши] и т. д. Томас Джеферсон«[12][31]

Опубликовано в 1830 г. Джозеф Смит, счет в Книга Мормона связанные с, «слово имело большую тенденцию побуждать людей делать то, что было справедливо; да, он имел более сильное воздействие на умы людей, чем меч«.[32]

Как девиз и слоган

  • Фраза появилась как девиз из золота ручка производитель Леви Уиллкатт во время юбилея железной дороги в Бостон, Массачусетс, который проходил в течение недели, начинающейся 17 сентября 1852 г.[33]
  • Девиз появляется на иллюстрации в школьной комнате на странице 168 первого издания книги Марка Твена. Приключения Тома Сойера (1876 г.). Слова «ручка» и «есть» подозрительно близки друг к другу, что побудило некоторых ученых предположить, что иллюстратор, Истин Уильямс, сознательно выбрал узкий интервал в качестве тонкой непристойной шутки.[34]
  • Вудро Вильсон с 1916 г. Кампания по переизбранию президента США использовал лозунг «Он доказал, что перо сильнее меча».
  • Это девиз Альфа Кси Дельта женское общество.
  • Это также девиз Академия Кайсэй в Токио, Япония.
  • Линия в Пляжные мальчики В песне «Student Demonstration Time» говорится: «Перо сильнее меча / Но не сравнится с пистолетом».
  • В своем Латинизированный форма, Аир Гладио Фортиор, это девиз Университет Кейо в Токио, Япония.
  • В другой латинизированной форме, «Cedit Ensis Calamo», это девиз Авторский клуб Лондона, основанный Уолтером Безантом в 1891 году.
  • В другой латинизированной форме Доктрина Фортиор Армис, это девиз Гимназия Хипперхольма, в Западный Йоркшир, Англия.
  • В фильме 1989 года Бэтмен, безумный преступник, известный как Джокер использует фразу в мрачном буквальном смысле после того, как Перьевая ручка как дротик ранить соперника-криминального авторитета.
  • Британский музыкальный фотограф Кевин Камминс однажды выстрелил Кузнецы вокалист Моррисси перед плакатом с надписью «перо сильнее меча» на заднем плане. Стиль письма был таким, что первые два слова выглядели как «перо».
  • Повторяющийся GEICO В рекламе эта фраза используется как вопрос: «Неужели перо сильнее меча?» На нем изображен ниндзя, владеющий мечом с элитными навыками и размахивающий им; любитель побеждает его, подписывая (ручкой) пакет для электрошокер, которым он затем стреляет в владельца меча.[35]
  • В фильме 1989 года Индиана Джонс и последний крестовый поход Маркус Броуди, компаньон Генри Джонса, отмечает, что они только что засвидетельствовали тот факт, что «Перо сильнее меча».
  • План B цитирует девиз в конце своей песни «Sick 2 def». Название всего альбома Кому нужны действия, когда у тебя есть слова похоже, относится к той же теме.
  • Логотип Waikato Times В новозеландской газете есть изображение меча со скрещенным на нем пером.
  • В Эминем песня «Baby» из его альбома «Маршалл Мэтерс LP 2 ‘, он использует эту фразу.
  • в Флоботы В песне «Stand Up» используется аналогичная фраза: «Надеюсь, что перо будет сильнее пушки».
  • А «Опасность знаменитостей! «набросок на Субботняя ночная жизнь включает первую часть фразы как одну из категорий, о цитатах известных авторов, но Шон Коннери (В исполнении Даррелл Хэммонд ) в конечном итоге неверно истолковывает его как «Пенис сильнее».

Смотрите также

  • Всемогущий доллар
  • Ненасильственное сопротивление

Сноски

  1. ^ Если Народный альманах[11] правильно, должно быть возможно найти выражение в одной из сохранившихся работ Еврипид. Однако, поскольку цитата действительно появляется в 1935 художественное произведение Клавдий Бог и его жена Мессалина к Роберт Грейвс,[13] это возможно анахронизм.
  2. ^ Это выглядит как примечание на полях к отрывку: «Доктор, который провел столько же глубоких ударов своим Пером, сколько он сделал со своим Лаунсом, больше не дрогнул от этих угроз, затем Оке в Хелуэ в Аре. , но холодно уговаривал его, чтобы получить все свое удовольствие, он был готов защищать (или умереть) в его противодействии «.

Рекомендации

  1. ^ а б Ришелье; Или Заговор: Пьеса в пяти действиях (второе изд.). Лондон. 1839 г.
  2. ^ а б Гулд, Эдвард Шерман (1870). Хороший английский. Нью-Йорк: У. Дж. Уиддлтон. п. 63.
  3. ^ Лорд Литтон (1892). Драматические произведения Остона. IX. Нью-Йорк: Питер Фенелон Кольер. п. 136.
  4. ^ Ришелье: или Заговор: пьеса в пяти действиях. К которым добавлены: Исторические оды о последних днях Елизаветы; Мечта Кромвеля; Смерть Нельсона автором «Лионской леди», «Юджина Арама» и т. Д. (1-е изд.). Лондон: Сондерс и Отли, Кондуит-стрит. 1839. с. 39. Получено 8 декабря 2016 — через Интернет-архив.
  5. ^ а б Макреди, Уильям Чарльз (1875). Сэр Фредерик Поллок (ред.). Воспоминания Макреди и выдержки из его дневников и писем. Нью-Йорк: MacMillan and Co., стр. 471.
  6. ^ Шарп, Чарльз (1888). Суверенитет искусства. Лондон: Т. Фишер Анвин. п. 67.
  7. ^ Рейнольдс, Чарльз Б. (1897). Библиотека Конгресса и внутреннее убранство: практическое руководство для посетителей. Нью-Йорк, Вашингтон, Сент-Огастин: Фостер и Рейнольдс. п. 15.
  8. ^ В частности, западная стена южного коридора второго этажа входного павильона.
  9. ^ Идиомы.TheIdioms.com — онлайн-словарь идиом
  10. ^ Мэтьюз, Виктор и Бенджамин, Дон (2006). Параллели Ветхого Завета (3-е изд.). Paulist Press. п. 304.
  11. ^ а б c Уоллес, Ирвинг; Валлечинский, Давид (1981). Народный альманах. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Doubleday.
  12. ^ а б c d е «Об истории и происхождении знаменитой поговорки: перо сильнее меча». Trivia-Library.com. который цитирует Валлечинский & Уоллес (1981).[11]
  13. ^ Грейвс, Роберт (1935). Клавдий, Бог и его жена Мессалина. Х. Смит и Р. Хаас. п. 122.
  14. ^ смотрите также «Новая американская Библия». Вашингтон, округ Колумбия: Братство христианской доктрины, Inc. 2002. Книга Откровения, глава 1:16 (сноска). Получено 13 ноября 2006. Отмечает, что похожие изображения также используются в Открытие стихи 1:16, 2:16 и 19:15; Ефесянам 6:17; а также в Ветхом Завете: Мудрость 18:15; и Исайя 11:4; 49:2.
  15. ^ «Новая американская Библия, Евреям 4:12». Вашингтон, округ Колумбия: Братство христианской доктрины, Inc. 2002 г.. Получено 13 ноября 2006.
  16. ^ Гиттен, Даф (2015). Корен Талмуд Бавли (The Noe ed.). Иерусалим: Фонд Шефа, Издательство Корен. 58А.
  17. ^ «Источник: Муснад Ахмад 6941, который был оценен как Сахих (подлинный) в соответствии с Ахмадом Шакиром». 30 января 2014 г.
  18. ^ «[название не указано]». islamqa.info. 11920.
  19. ^ Беверидж, Х. (1902). «Акбарнама Абу-л-Фазла». Глава XLVI.. Получено 15 ноября 2006.
  20. ^ Ахмед, Фироз Бахт (1 апреля 2002 г.). «Написание собственной эпитафии …» Индуистский. Получено 13 ноября 2006.
  21. ^ У источника есть Абу’л-Фазл ибн Мубарак в Īn-e Akbari (третий том Акбарнама ), цитируя своего хозяина, сказавшего своему каллиграфы «Продолжайте делать пером то, что раньше делали мечом«но это фальшивка. Источник — газетная статья Ахмеда (2002).[20]
  22. ^ Латиф, Сяд Мухаммад (2003). Историческая и описательная Агра с описанием Акбара и его двора, а также современного города Агра, 1896 г.. Азиатские образовательные услуги. п. 264. ISBN  81-206-1709-6.
  23. ^ На испанском: «¡Cuánta diferencia vaya de mojar la péñola de la tinta a teñir la lanza en la sangre, y estar rodeados de libros o estar cargados de armas, de estudiar cómo cada uno ha de vivir o andar a saltear en la guerra para a su prójimo !«
  24. ^ а б Ди Сальво, Анджело Дж. (1989). «Испанские путеводители по князьям и политические теории в Дон Кихоте». Общество Сервантеса Америки. Получено 12 ноября 2006.
  25. ^ Уэтстон, Джордж (3 февраля 1582 г.). «Упражнение Thyrd Daies». Гептамерон сиуйских рассуждений (2-е изд.). Ричард Айонс, у подписи Розы и Крауна, недалеко от Холбернского моста. STC / 25337.
  26. ^ «Re: Перо против меча». www.phrases.org.uk. который цитирует Тительман, Грегори Ю. (1996). Словарь популярных пословиц и поговорок Random House. Нью-Йорк: Random House.
  27. ^ «перо сильнее …» Quoteland.com. Март 2003 г.. Получено 15 ноября 2006.
  28. ^ Родился, Лестер К. (1963) [1516]. «Воспитание христианского принца Эразмом». Нью-Йорк: Octagon Books. Получено 15 ноября 2006.
  29. ^ Шекспир, Уильям. «Трагедия Гамлета, принца Датского». opensourceshakespeare.org. Получено 15 ноября 2006.
  30. ^ а б Бертон, Роберт (как Демокрит Младший). Хаген, Карл (ред.). «Анатомия меланхолии: что это такое, со всеми видами, причинами, симптомами, прогнозами и несколькими способами лечения». Проект Гутенберг. Часть I, разд. 2, член. 4, п. 4.
  31. ^ Джефферсон, Томас (19 июня 1792 г.). «Томасу Пейну Филадельфия, 19 июня 1792 г.». От революции к реконструкции. Получено 13 ноября 2006.
  32. ^ Смит-младший, Джозеф (26 марта 1830 г.). «Книга Мормона: повествование, написанное рукой Мормона на листах, снятых с листов Нефия». Пальмира, Нью-Йорк: Э. Б. Грандин. п. 310.
  33. ^ Бостон (Массачусетс). Городская дума (1852 г.). Юбилей железной дороги. Отчет о праздновании открытия железнодорожного сообщения между Бостоном и Канадой. Дж. Э. Истберн, городской типограф. п. 139.
  34. ^ Энсор, Эллисон Р. (1989). «Могущество меча» — необнаруженная непристойность в первом издании ТОМА СОЙЕРА ». 27 (1, Весна). Журнал Марка Твена. п. 25.
  35. ^ Ссылка на рекламу

logo

  • Знаешь ответ? Добавь его сюда!

  • algebra
    Алгебра

    29 минут назад

    Математика срочно пожалуйста

  • biologiya
    Биология

    34 минут назад

    Помогите с биологией пожалуйста, я вообще ничего не понимаю

  • fizika
    Физика

    34 минут назад

    С какой скоростью должна пронестись машина мимо девушки в лёгком платье, чтоб подол его поднялся вверх?

  • ekonomika
    Экономика

    44 минут назад

    Помогите пожалуйста с тестом

  • russkii-yazyk
    Русский язык

    49 минут назад

    4. В каком слове пишется суффикс – ЩИК?
    1) перево..ик
    2) изво..ик 3) подпи..ик 4) чекан..ик
    |1) домашние неурядицы
    5. Найдите ошибку в написании НЕ с существительным.
    2) нерешительность характера
    3) невнимательность, а рассеянность 4) устал с непривычки
    |6. В каком варианте ответа указаны все слова, где пропущена одна
    та же буква?
    A) луч..м, одеж..нка, ш..рох
    Б) стоял в раздумь.., работал в типографи.., горош..к
    В) карманч..к, на темен.., на лили..
    Г) о молни.., туч..й, бараш..к
    1) А, Г 2) Б, В 3) А, В 4) В, Г.
    помогитеее, дам 30 баллов. я тупая

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

zoom

How much to ban the user?

1 hour
1 day

Иллюстрация кардинала Ришелье с мечом, сделанная Х.А. Огденом, 1892 г., из Работы Эдварда Бульвера Литтона

«Перо сильнее меча «- это метонимическая пословица, написанная английским автором Эдвардом Бульвер-Литтоном в 1839 г., что указывает на то, что общение (в частности, письменный язык ) или, в некоторых интерпретациях, административная власть или защита независимой прессы является более эффективным инструментом, чем прямое насилие.

Содержание

  • 1 Происхождение
  • 2 Предшественники
    • 2.1 Ранние источники
    • 2.2 Библейские и талмудические источники
    • 2.3 Исламские источники
    • 2.4 Ранние источники после просвещения
    • 2.5 Ранние современные источники
  • 3 Девиз и слоган
  • 4 См. Также
  • 5 Сноски
  • 6 Ссылки

Происхождение

Сэнтэ nce был придуман английским автором Эдвардом Бульвер-Литтоном в 1839 году для его пьесы Ришелье; Или Заговор. Пьеса была о кардинале Ришелье, хотя, по словам автора, «позволение с датами и деталями… было, хотя и не безжалостно, потрачено». Фраза кардинала во втором акте, сцена II была более полной:

Верно, это! -. Под властью людей совершенно великих. Перо сильнее меча. Узри,. Жезл заклинателей! — сам по себе ничего! -. Но забрать колдовство из руки мастера. Чтобы парализовать Цезаря и ударить. Громкую землю, задыхающуюся! — Уберите меч -.

Без него можно спасти государства!

Спектакль открылся в лондонском театре Ковент-Гарден 7 марта 1839 года с Уильямом Чарльзом Макреди во главе роль. Макреди считал, что успех его премьеры «безоговорочный»; Королева Виктория посетила представление 14 марта.

В 1870 году литературный критик Эдвард Шерман Гулд писал, что Бульверу «посчастливилось сделать то, что могут сделать немногие мужчины. надеюсь сделать: он написал строку, которая, вероятно, проживет века «. К 1888 году другой автор, Чарльз Шарп, опасался, что повторение фразы «может показаться банальным и банальным». В здании Томаса Джефферсона Библиотеки Конгресса , открытом в 1897 году, есть пословица, украшающая внутреннюю стену. Хотя формулировка Бульвера была новинкой, идея коммуникации, превосходящей по эффективности насилие, имела множество предшественников.

Поговорка быстро стала популярной, — говорит Сьюзен Рэтклифф, помощник редактора Oxford Quotations Dictionaries. «К 1840-м годам это было обычным явлением».

Предшественники

Ранние источники

Ассирийский мудрец Ахикар, который, по общему мнению, жил в начале VII века до нашей эры., придумал первую известную версию этой фразы. В одном экземпляре Учения Ахикара, датируемом примерно 500 г. до н.э., говорится: «Слово сильнее меча».

Согласно веб-сайту Trivia Library, книга Народный альманах перечисляет несколько предполагаемых предшественников формулировки Бульвера. Их первый пример исходит от греческого драматурга Еврипида, который умер ок. 406 г. до н. Э. Предполагается, что он написал: «Язык сильнее лезвия».

Библейские и талмудические источники

Некоторые возможные предшественники встречаются в Древнем и Новый Завет, например, в Послании к Евреям, авторство которого не известно, стих 4:12 был переведен как: «Воистину, слово Божие жив и действенен, острее любого обоюдоострого меча, проникает даже между душой и духом, суставами и мозгом, и способен различать размышления и мысли сердца ».

Случай в вавилонском Талмуд относится к римским войскам, входящим в классы синагоги. «И когда враг вошел туда, эти школьники закололи их своими ручками [behotreihen — разновидность острой палки, используемой для вощеных табличек]. И когда враг одолел и поймал их, они завернули детей в свои свитки и подожгли их..

Исламские источники

Исламский пророк Мухаммад цитируется в высказывании, переданном ‘Абдуллой ибн Амром : «Произойдет бедствие, которое уничтожит арабов, в котором убитые с обеих сторон окажутся в адском пламени. В то время сказанное слово будет сильнее меча ». Было доказано, что приписываемая ему поговорка« Чернила ученого святее крови мученика »является либо сфабрикованной, либо несостоятельной, либо слабой.

Абу’л-Фазл ибн Мубарак, который умер в 1602 году и был личным писцом и визирем Акбару Великому, писал о джентльмене возглавил вотчину, «поднявшись от пера до меча и заняв свое место среди тех, кто соединяет меч с пером и является хозяином как мира, так и войны». Сяд Мухаммад Латиф в своей истории 1896 года Агра, цитируется король Абдулла из Бухары (Абдулла-Хан II), умерший в 1598 году, говоря, что «он больше боялся Абу’л-Фазла. перо, чем меч Акбара ».

Ранние источники после просвещения

В 1529 году Антонио де Гевара в« Релох де принципес »сравнил ручку с копье, книги к оружию и жизнь учебы в жизнь войны Томас Норт, в 1557 году перевел на английский язык Reloj de príncipes как Diall of Princes. Аналогия снова появится в 1582 году в Джорджа Ветстона «Гептамерон гражданских дискурсов»: «Даше пера более зрелищно, чем контрбозик Лонс.»

Пользователи сети предположили, что издание 1571 года Эразма ‘Учреждение христианского принца содержит слова «Нет меча, чтобы пчела боялась больше, чем ручка Ученого. «, но это не очевидно из современных переводов, и это могло быть просто ложной цитатой.

Уильяма Шекспира из 1600 года в его пьесе Гамлет Акт 2, сцена II писал: «… многие носящие рапиры боятся гусиных перьев.»

Роберт Бертон, в 1621 году, в Анатомия меланхолии, заявил: «Это старая поговорка: удар словом поражает сильнее, чем удар мечом; и многие люди столь же раздражены клеветой , ругательной и горькой шуткой, клевета, паскиль, сатира, аполог, эпиграмма, спектакль или т. ему нравится, как и всякая беда «. Перечислив несколько исторических примеров, он заключает: «Hinc quam sit calamus saevior ense patet», что переводится как «Отсюда ясно, насколько жестче перо может быть, чем меч».

Ранние современные источники

Французский император Наполеон Бонапарт (1769–1821), известный в истории своими военными завоеваниями, также оставил часто цитируемое замечание : «Четыре враждебные газеты — это больше. бояться тысячи штыков ». Он также сказал: «В мире есть только две силы: сабля и разум; в конце концов, сабля всегда побеждает разум». («Il n’y que deux puissances au monde, le saber et l’esprit: à la longue, le saber est toujours vaincu par l’esprit.»).

Томас Джефферсон 19 июня 1792 г. закончил письмо к Томасу Пейну словами: «Продолжайте делать пером то, что в другие времена делали с мечом: покажите это преобразование. более практичен, воздействуя на разум, чем на тело человека, и будьте уверены, что он не имеет более искреннего поборника и не имеет более ярого доброжелателя, чем ваши. и т. д. Томас Джефферсон «

Опубликованное в 1830 году Джозефом Смитом, в записи Книги Мормона говорилось, что «это слово имеет большую тенденцию побуждать людей делать то, что справедливо; да, он имел более сильное воздействие на умы людей, чем меч «.

Как девиз и лозунг

  • Фраза появилась как девиз золотого пера производитель Леви Уиллкатт во время юбилея железной дороги в Бостоне, штат Массачусетс, который проходил в течение недели, начинающейся 17 сентября 1852 года.
  • Девиз появляется на иллюстрации школьной комнаты на странице 168 первого издания из книги Марка Твена The Adventu res Тома Сойера (1876 г.). Слова «ручка» и «есть» подозрительно близки друг к другу, что заставило некоторых ученых предположить, что иллюстратор, Истин Уильямс, намеренно выбрал узкий интервал в качестве тонкой непристойной шутки.
  • Вудро Вильсон 1916 Кампания по переизбранию президента США использовала лозунг «Он доказал, что перо сильнее меча».
  • Это девиз Дельты Альфы Кси женское общество.
  • Это также девиз Академии Кайсэй в Токио, Япония.
  • Строка из песни The Beach Boys «Student Demonstration Time» «говорит:» Перо сильнее меча / Но не сравнится с ружьем «.
  • В его латинизированной форме, Calamus Gladio Fortior, это девиз Университета Кейо. в Токио, Япония.
  • В другой латинизированной форме, «Cedit Ensis Calamo», это девиз Авторского клуба Лондона, основанного Вальтер Безант в 1891 году.
  • В другой латинизированной форме Doctrina Fortior Armis, это девиз гимназии Хипперхольма, Англия.
  • В фильме 1989 года Бэтмен безумный преступник, известный как Джокер, использует эту фразу в мрачном буквальном смысле, вооружившись перьевая ручка как дротик, чтобы ранить конкурирующего криминального авторитета.
  • Британский музыкальный фотограф Кевин Камминс однажды выстрелил The Smiths вокалистом Моррисси на фоне написанного от руки плаката «перо сильнее меча». Стиль письма был таким, что первые два слова выглядели как «перо есть».
  • В повторяющейся рекламе GEICO фраза используется как вопрос: «Перо сильнее меча? » На нем изображен ниндзя, владеющий мечом с элитными навыками и размахивающий им; любитель побеждает его, подписывая (ручкой) пакет для электрошокера, из которого он затем стреляет в владеющего мечом.
  • В фильме 1989 года Индиана Джонс и Последний крестовый поход, Маркус Броуди, товарищ Генри Джонса, отмечает, что они только что засвидетельствовали тот факт, что «Перо сильнее меча».
  • План Б цитирует девиз в конце его песни «Sick 2 def». Название всего альбома Who Needs Actions When You Got Words похоже, связано с той же темой.
  • Логотип газеты Waikato Times в Новой Зеландии На нем изображен меч со скрещенным пером.
  • В песне Эминема ‘Baby’ из его альбома ‘The Marshall Mathers LP 2 ‘, он использует фразу.
  • В песне Flobots «Stand Up» используется аналогичная фраза: «Надеюсь, что перо будет сильнее пушки». 82>
  • Набросок «Celebrity Jeopardy! » на Saturday Night Live включает первую часть фразы как одну из категорий, о цитатах известных авторов, но Шон Коннери (которого играет Даррелл Хаммонд ) в конечном итоге неверно истолковывает это как «Могущественный пенис».

См. Также

  • Всемогущий доллар
  • Ненасильственное сопротивление

Сноски

Ссылки

.

  • Пернатый терентий в сказке бианки 7 букв сканворд
  • Пермяк чужая калитка вопросы к рассказу
  • Пермяк сказка о большом колоколе слушать
  • Пермяк сказка березовая роща урок 5 класс урок
  • Пермяк сказка березовая роща 5 класс читать