Обновлено: 10.01.2023
- Для учеников 1-11 классов и дошкольников
- Бесплатные сертификаты учителям и участникам
муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
Красночабанская средняя общеобразовательная школа №14
Исследовательская работа
Авторы: Газиев Магомед,
обучающиеся 2 класса
Руководитель: Слобоцкая Ираида Николаевна,
учитель начальных классов
2. Актуальность исследования
Цель исследовательской работы
Задачи исследовательской работы
Объект, предмет и участники исследования
Гипотеза исследования
Методы исследования
Глава 1. Язык и речь – одно и то же?
Глава 2. Практическая часть: исследование речи обучающихся 2 класса.
Результаты исследования
Использованные источники
Говорить не думая — все равно
что стрелять не целясь.
Актуальность исследования: исследование, на наш взгляд, является актуальным, потому что наш язык становится всё красивее и богаче, пополняется новыми словами, а вот речь современных людей, как взрослых, так и школьников, иногда бывает совсем непонятной.
Цель исследования: разобраться, что же засоряет нашу речь и почему мы так говорим.
Задачи исследования:
выявить теоретическим путём и получить знания о том, что такое речь и язык, и в чём причины засорения речи;
провести анкету, наблюдение, рассмотреть жизненные ситуации с целью выяснения источников засорения речи;
обобщить полученные результаты и сформулировать выводы;
предложить результат исследовательской работы для ознакомления обучающихся нашего класса с целью пополнения знаний в данной области и стремления к правильной, красивой, чёткой и логичной речи.
Объект, предмет и участники исследования
Объект исследования: обучающиеся 2 класса
Предмет исследования: речь обучающихся 2 класса.
Участники исследования: обучающиеся 2 класса МБОУ Красночабанской СОШ №14.
Гипотеза исследования: возможно, что обучающиеся 2 класса в своей речи употребляют вредные слова и чаще всего не замечают их, потому что имеют маленький словарный запас. Если постоянно пополнять свой словарный запас новыми словами и специально привлекать внимание к привычке употреблять вредные слова, то, возможно, они будут более внимательны к своей речи и к речи собеседников. Попробуем проверить свою гипотезу теоретически и практически.
Методы исследования: подумать самостоятельно, сбор информации из словарей, книг и Интернет, анкетирование, устный опрос, наблюдение за речевым поведением, обработка и анализ полученных результатов.
Глава 1. Я зык и речь — одно и то же?
Задумывались ли вы над тем, что такое язык? Язык — важнейшее средство человеческого общения. Один человек говорит, другой слушает и понимает его. Вы читаете книгу, газету, журнал и тоже понимаете, что написано. С помощью слов человек устно или письменно выражает свои мысли и передает их другим. И это происходит, благодаря языку. Р усский язык, как и другие языки мира, все время развивается, обогащается новыми словами. Если слово исчезает, то в языке находится замена ему. И каждое слово имеет свою историю. Язык появился давно. Поколения сменяют друг друга, а язык сохраняется. Но народная мудрость гласит: Язык мой – друг мой. Язык наш – враг ваш. Как же нам распознать эту мудрость? Оказывается, язык и речь – это два тесно связанных понятия, но их необходимо различать. Язык присущ любому человеку, а речь конкретному человеку. Речь человека – это признак образованности, культуры, воспитанности. И чтобы язык не стал вашим врагом, необходимо правильно, точно, и логично говорить.
Глава 2. Практическая часть.
С целью проверки предположения о том, что обучающиеся 2 класса в своей речи употребляют вредные слова и чаще всего не замечают их, потому что имеют маленький словарный запас, мы провели небольшое исследование речи и выяснили причины и источники загрязнения речи, определили способы защиты её от загрязнения вредными словами.
Первый этап исследования – анкетирование.
Выявление степени употребления в речи обучающихся 2 класса вредных слов
1.Исправляют ли учителя Вашу речь?
2. Как относятся родители к Вашей речи?
а) всегда говорят, чтобы я следил (а) за своей речью
б) иногда делают замечания
3. Какие телевизионные каналы Вы смотрите?
а) только музыкальные каналы
б) детские каналы
4. Обращаете ли Вы внимание на речь телевизионных ведущих?
6. Помогают эти слова высказывать Вам свои мысли или, наоборот, мешают?
7. Человек одновременно говорит и думает. Следите ли Вы за своей речью?
9) Можете ли Вы объяснить значение этих слов и причину употребления их в речи?
РЕЗУЛЬТАТЫ АНКЕТИРОВАНИЯ:
1.Исправляют ли учителя Вашу речь?
а) всегда – 0 человек
б) иногда — 6 человек
в) нет — 6 человек
2. Как относятся родители к Вашей речи?
а) всегда говорят, чтобы я следил (а) за своей речью – 0 человек
б) иногда делают замечания – 4 человека
в) нет – 8 человек
3. Какие телевизионные каналы Вы смотрите?
а) только музыкальные каналы – о человек
б) детские каналы – 11 человек
в) все каналы – 1 человек
4. Обращаете ли Вы внимание на речь телевизионных ведущих?
а) всегда — 0 человек
б) иногда – 5 человек
в) нет – 7 человек
а) всегда – 4 человека
б) иногда – 7 человек
6. Помогают эти слова высказывать Вам свои мысли или, наоборот, мешают?
а) помогают – 1 человек
б) мешают – 8 человек
в) не знаю – 3 человека
7. Человек одновременно говорит и думает. Следите ли Вы за своей речью?
а) всегда – 11 человек
б) иногда – 0 человек
в) нет – 1 человек
а) всегда – 0 человек
б) иногда — 12 человек
в) нет – 0 человек
9) Можете ли Вы объяснить значение этих слов и причину употребления их в речи?
а) да – 3 человека
б) нет – 9 человек
Второй этап нашего исследования – беседа и высказывание мнений.
а) Какие слова, засоряющие нашу речь, мы часто слышим от старшеклассников и других людей?
б) Понимаете ли вы их значение и употребляете в своей речи?
— Да, мы понимаем их значение и иногда употребляем в своей речи.
в) Почему вы употребляете эти слова в своей речи, засоряя её?
— Мы иногда употребляем такие слова в шутку. Это смешно и интересно, но неправильно.
ВЫВОД: вредные слова, засоряющие нашу речь, мы слышим их, понимаем и иногда употребляем в своей речи, как бы в шутку, но внутренне каждый из нас должен помнить и хорошо знать правила литературного языка – правила произношения, ударения.
Третий этап исследования – наблюдение за речевым поведением.
1. Правильно ли мы ставим ударение.
Вспомнить, как произносятся слова, которые уже встречались в различных произведениях и упражнениях по русскому языку и правильно проставить ударение.
2. Найди и исправь речевые ошибки в простых предложениях .
В обычном разговоре между собой многие не следят за правильностью своей речи. Бы вает, что мы допускаем грубые ошибки даже в простых предложениях.
Я купил пирожки с повидлой.
Дай мне полотенец.
Скажите, пожалуйста, сколько время?
Чёрная юбка длиньше, чем серая.
Я не буду убирать евоные вещи.
Я купила две пары носок.
3. Разыграть ситуацию: Какие предложения вы употребляете в данной ситуации?
Кто в очереди крайний? или Кто в очереди последний?
На следующей остановке я схожу. или На следующей остановке я выхожу.
РЕЗУЛЬТАТЫ НАБЛЮДЕНИЯ:
1. Правильно проставили ударение в словах, которые уже встречались в различных произведениях и упражнениях по русскому языку: 2 человека., неправильно – 10 человек (ошибки в словах : туфля, столяр, торты, банты, шарфы).
3.Правильно у потребляют предложения в данной ситуации – 7 человек, неправильно – 5 человек.
ВЫВОД: многие обучающиеся нашего класса не правильно ставят ударение в словах, допускают речевые ошибки в простых предложениях.
Результаты исследования
Выполнив данную исследовательскую работу, мы можем сказать, что наша гипотеза подтвердилась: обучающиеся 2 класса в своей речи неправильно ставят ударения, употребляют вредные слова и чаще всего не замечают их, потому что имеют маленький словарный запас и ёщё не изучили все правила и языковые нормы языка. Если постоянно пополнять свой словарный запас новыми словами, изучать правила и специально привлекать внимание к привычке употреблять неправильно слова, то, возможно, мы будем более внимательны к своей речи и к речи окружающих людей. Ведь речь – это показатель культуры человека.
А обучающимся нашей школы мы рекомендуем изучать язык и следить за своей речью.
Использованные источники
1. Григорян Л . Т . Язык мой – друг мой : Материалы для внеклассной работы по русскому языку: Пособие для учителя. – 2-е изд., испр. И доп. – М.: Просвещение. 1988.
2.Борекова С.Н., Воронцова В.Л., Еськова Н.А.; Под ред. Аванесова Р.И.. Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы / – М.: Рус. яз.,1989год – 704с.
3. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: [Текст] (в 4.т. Т.1). – М.
4. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. – М., 2005.
Помогите с сочинением на тему «Почему мы так говорим».
Расскрой тему со стороны — — почему мы подвержены общественному мнению, почему мы иногда говорим, действуем так как хотят от нас это другие.
И только единицы делают все по своему.
Ну что — то в этом роде.
Помогите написать сочинение рассуждение на тему почему собока не говорит по человечьт?
Помогите написать сочинение рассуждение на тему почему собока не говорит по человечьт.
Помогите сочинение на тему » почему на нас обижаются взрослые»?
Помогите сочинение на тему » почему на нас обижаются взрослые».
Сочинение на тему за что говорят спасибо?
Сочинение на тему за что говорят спасибо.
Сочинение на тему : «Всегда ли нужно говорить правду?
Сочинение на тему : «Всегда ли нужно говорить правду?
Сочинение на тему если бы животные умели говорить?
Сочинение на тему если бы животные умели говорить.
Помогите написать сочинение на тему «Не всё, что думаешь, говори»?
Помогите написать сочинение на тему «Не всё, что думаешь, говори».
Помогите написать сочинение на тему почему я ответственная?
Помогите написать сочинение на тему почему я ответственная.
Сочинение на тему о чём говорит слово 4класс?
Сочинение на тему о чём говорит слово 4класс.
Русский язык написать сочинение рассуждение на тему » Почему мы говорим , что слова строятся из морфем , а не из звуком «?
Русский язык написать сочинение рассуждение на тему » Почему мы говорим , что слова строятся из морфем , а не из звуком «.
Почему мы говорим?
Почему мы говорим?
На этой странице сайта, в категории Русский язык размещен ответ на вопрос Помогите с сочинением на тему «Почему мы так говорим»?. По уровню сложности вопрос рассчитан на учащихся 5 — 9 классов. Чтобы получить дополнительную информацию по интересующей теме, воспользуйтесь автоматическим поиском в этой же категории, чтобы ознакомиться с ответами на похожие вопросы. В верхней части страницы расположена кнопка, с помощью которой можно сформулировать новый вопрос, который наиболее полно отвечает критериям поиска. Удобный интерфейс позволяет обсудить интересующую тему с посетителями в комментариях.
Повествовательное : В саду расцвели яблони и груши. Восклицательное : Какой милый котёнок! Предложение с однородными сказуемыми : Дети читают, считают и решают задачи на уроках математики.
Стук(подлежащее), копыт коня(дополнение), звук(подлежащее), отдавались(сказуемое), со всех четырех сторон(обстоятельство).
Его — [й’ э в о] — 2 слога / [й’] согласный, сонорный, мягкий, непарный Е [э] гласный, безударный Г — [в] — согласный, звонкий, твёрдый, парный О — [о] — гласный, ударный 3 буквы, 4 звука Ягод — [й’ а г а т] — 2 слога / [й’] согласный, сонорный, мя..
Для чего нужно изучать и знать лексические нормы современного русского языка ? Прежде всего, для того, чтобы не выглядеть невеждой в глазах собеседников, читателей или слушателей. Лексикологические ошибки – это не только то, что может оттолкнуть собеседника, но и также то, что может способствовать полному непониманию.
– русский язык имеет огромный лексический запас, но им почему-то пользуются далеко не все люди;
– богатство русского словаря позволяет точно назвать тот или иной предмет, но в речи говорящих мы слышим жаргонизмы и сленговую речь;
– русский язык выражает самые разнообразные чувства, эмоции, но очень часто говорящие прибегают к несложным словам или сленгу, которые упрощают речь, но делают ее менее выразительной.
Вскрытые противоречия обозначили проблему исследования: самое мудрое и удивительное, что создало человечество, — это язык, и необходимо помогать понимать друг друга, общаться умно, мудро, ясно, точно.
Объект исследования – учащиеся школы, их общение друг с другом.
Цель исследования – определить, соблюдают ли учащиеся речевые нормы языка, а также помочь им понять роль и значение русского языка — одного из наиболее богатых языков мира.
Для достижения поставленной цели требуется решить следующие задачи:
– научить выбирать точные и нужные слова для выражения мысли;
– уделять больше внимания лексическому запасу.
ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ
Прежде чем говорить о речевых нормах, необходимо ввести понятие правильности речи. Правильность речи – это соответствие ее языковой структуры действующим языковым нормам , это не единственное, но главное коммуникативное качество речи. Правильность речи обеспечивает взаимопонимание между носителями какого-либо языка, а также образует единство речи. В свою очередь правильность речи обусловлена соблюдением норм литературного языка, соответственно неправильность связана с отступлением от этих норм.
Нормы литературной речи – общепризнанные и закрепленные на определенном этапе развития языка в практике его авторитетных носителей правила употребления языковых единиц.
Нормы речи соответствуют языковой системе, относительно устойчивы, получают общественное одобрение и обязательны для определенного стиля речи.
Нормы литературной речи делятся на несколько типов:
– л е к с и ч е с к и е (знание значений слов и их стилистической окраски, правил их сочетаемости, умение избегать смысловой неясности, недостаточности и избыточности);
– о р ф о э п и ч е с к и е (произношение звуков, их сочетаний);
– а к ц е н т о л о г и ч е с к и е (нормы ударения);
– г р а м м а т и ч е с к и е: словообразовательные (образование слов), морфологические (образование и употребление форм слов), синтаксические (построение сочетаний слов, простых и сложных предложений);
– т е к с т о в ы е (построение завершенных высказываний разных типов);
– о р ф о г р а ф и ч е с к и е (написание слов);
– п у н к т у а ц и о н н ы е (употребление знаков препинания);
– с т и л и с т и ч е с к и е (употребление языковых средств в соответствии со стилем речи);
– э т и ч е с к и е (соблюдение речевого этикета).
Разберем подробнее, что представляет собой речевые нормы, ошибки в которых наиболее распространены и заслуживают особого внимания.
Известная всем с детства сказка про невыученные уроки должна была объяснить не только то, что неученье — тьма, но и то, что неправильно изложенная мысль может стоить кому-либо жизни. Сейчас, когда без корректно оформленного документа человека могут лишить работы, жилья, владеть языком чрезвычайно важно!
В практике многих юристов встречаются случаи, когда клиенты из-за пренебрежения школьными правилами русского языка проигрывали судебные дела и оставались у разбитого корыта: кто-то мог поставить запятую в неположенном месте, а кто-то неверно просклонять свою же фамилию.
- Итак, умение грамотно излагать свои мысли на бумаге — залог нашей уверенности в своих отношениях с законодательством и правоохранительными органами.
LangTown
Многие люди в последнее время неправильно говорят: неверно ставят ударение в словах, неправильно применяют в своей речи выражения. Они думают, что не имеет значения, как они выражаются, главное — чтобы тебя поняли. Однако это далеко не так. Такими ошибками уродуется речь. Любому из нас приятно поговорить с образованным человеком, который кратко и лаконично может выражать свои мысли. Говорить самому грамотно и слышать правильную речь от других это приятно. Мы следим за собой и не ходим в грязной, рваной одежде так почему в своей речи мы позволяем себе такое невежество.
Собеседника, который безграмотно говорит, слушать малоприятно. Неправильная речь многим режет слух. Суждение малограмотного человека вряд ли кто воспримет серьезно. С невежественным и безграмотным собеседником не хочется даже проводить дискуссии и обсуждать вопросы.
Безусловно, любой имеет право говорить так, как нравиться ему. Однако факт есть факт, что правильный разговорный язык ласкает слух. Ничто необычного нет в том, что людям с хорошим лексикографическим запасом, правильно и грамотно поставленной речью достичь удачи и успехов в жизни существенно легче. Людей, которые могут понятно и четко высказывать собственные мнения, справедливо считают умственно сформированными.
Как свою разговорную речь сделать грамотной?
- Читать необходимо много. На сегодняшний день у многих на это нет ни желания, ни времени. Многие предпочтут выбрать Интернет, чем книгу. Однако Интернет и телевидение никак не могут соперничать с книгами. Сформировать у человека речевую грамотность и увеличить его лексикон возможно лишь благодаря хорошей литературе.
- Внимательно читая книги человек получает необходимую ему информацию, делает лучше собственную разговорную речь, оттачивает свое правописание, узнает новые слова. Нужно иметь ввиду, что прочтение книг принесет пользу тогда, когда чтение доставляет радость и удовольствие. Нельзя ничему научиться из-под палки.
- Новые слова необходимо применять в своей речи. В случае если попадается неизвестное слово, непременно необходимо выяснить его значение и происхождение. Верно применяя новое слово в своей разговорной речи, мы быстрее его запоминаем, и в последующем оно войдет в наш лексический резерв. Малопонятными и непростыми словами не следует переполнять свою речь.
- Не нужно игнорировать словари. Словари, несомненно, помогут понять не только происхождение слова, но и его семантику. В словаре возможно убедиться в точности ударения в словах и написании сложных и неизвестных выражений. Словари оказывают помощь и тогда, когда следует подобрать к слову антоним или синоним.
Грамотное письмо = взаимопонимание
История о том, что человека, коряво излагающего свои мысли, будет невозможно понять. Вспомните, как при разговоре с иностранцем или маленьким ребенком вы могли уловить лишь общее направление разговора, часто упуская действительно важные вещи.
Звучит страшно, но сегодня многие люди, выросшие в России, начинают писать так, будто язык для них чужой. Удивительно, но однажды это может довести и до войны: только вспомните, сколько в русском языке многозначных слов и какой удивительный в нем синтаксис! Неверно употребленный деепричастный оборот может стать причиной ссоры влюбленных; написанное без запятых предложение — просчетом в архитектурных проектах…
- Из-за неграмотности может произойти что угодно, кроме нашего с вами понимания друг друга.
Сочинение 2. Зачем изучать русский язык
Мы живем в самой большой стране в мире. Русский язык – официальный в России. На нем говорят все народы нашей многонациональной страны. Поэтому он очень важен для нас как главное средство общения. Но на нем говорят и за пределами России – например, в странах СНГ. В будущем я хочу много путешествовать и рад, что смогу поехать во многие страны мира, и живущие в них люди будут понимать меня.
Русский язык был родным для великих писателей, поэтов и ученых. На нем писал А. Пушкин, И. Бунин, Ф. Тютчев, М. Лермонтов и многие другие. На нем написано очень много хороших книг, стихов и научных трудов. Мне нравится читать и я рад, что в моей стране родилось так много писателей, которые стали известны во всем мире.
Грамотность = престиж
В обществе всегда было принято: грамотный человек — образованный человек, ведь умение четко выразить свои мысли не может говорить об отсутствии ума!
- Потому важно даже в спешке помнить элементарные правила русского языка, следование которым однажды поможет вам добиться хорошего положения в социуме.
Сочинение 3. Зачем нужно изучать русский язык
Во-первых, потому что я – гражданин России, это официальный язык в нашей многонациональной стране. На нем говорят люди разных национальностей, которые живут в разных регионах. Он объединяет нас, помогает общаться.
Во-вторых, потому что на нем говорят миллионы людей из других стран мира. Я знаю, что в основном это страны СНГ. Но многие русские живут и в совсем далеких странах. Например, в США. Мне нравится путешествовать и я очень рад, что смогу говорить с другими людьми, посещая многие страны мира.
В-третьих, это родной язык великих писателей и поэтов. На нем писали А. Пушкин, М. Лермонтов, И. Бунин, Л. Толстой и многие другие. В-четвертых, потому что я не смогу получить хорошее образование без знания русского языка. Я обязательно буду сдавать его после 11-го класса и мне бы хотелось написать ЕГЭ на 100 баллов.
В-пятых, мне нравится, как он звучит, как много в нем слов, которыми мы можем выразить свои чувства и всё, что нас окружает. Я бы хотел знать значение каждого слова, чтобы моя речь была богатой и грамотной. Без знаний мне будет сложно общаться с друзьями, читать книги и сдавать экзамены. Поэтому они так важны для меня.
Грамотность = хорошая память
Здесь все будет коротко: правила и исключения, словарные слова, закономерности и последовательности… Знание, а также использование всего этого на практике помогает нашей памяти развиваться день ото дня.
- Почему крепкая память так важна сегодня? Потому, что она залог здоровой старости, живого ума и неперегруженного мозга, который — в силу современных реалий — вынужден ежесекундно усваивать новую информацию.
В конце хочется сказать, что вопрос о необходимости умения грамотно писать не должен возникать в голове. Этот навык должен стать нашей повседневностью, такой же обыденностью, как и чистка зубов по утрам. Он действительно необходим как причина, по которой люди способны понимать друг друга.
Теги: грамотно писать, правила русского языка
Сочинение 1. Зачем я изучаю русский язык
Я знаю, что русский язык очень сложный. Один из сложнейших в мире. Но, в то же самое время, он красивый и гибкий. Мне нравится, как он звучит. Важно учить его, чтобы без труда читать художественные книги и учебники, не задаваться вопросом о значении слов. Его знание – основа моего образования.
Наша страна – многонациональная. В ней проживают десятки народов. Каждый из них говорит не только на родном, но и на русском языке. Он объединяет нас, дает возможность общаться друг с другом людям разных национальностей.
Знание русского языка помогает познакомиться с произведениями великих поэтов и писателей – А.С. Пушкина, Ф.И. Тютчева, И.А. Бунина. Мои родители говорят, что лучше всего они звучат в оригинале, и что иностранцы, которые читают переводы, многое теряют. Я люблю читать, и мне нравится, что я могу познакомиться с любыми произведениями русских поэтов и писателей.
Зачем учиться писать сочинения
Читайте также:
- Сочинение на тему настроение
- Сочинение из рассказа муму в чем вина и беда барыни из рассказа муму сочинение
- Отчего люди не летают сочинение
- И друзей и недругов нужно судить равной мерой сочинение
- Сочинение по картине 2 класс школа россии
Муниципальное общеобразовательное учреждение
средняя общеобразовательная школа №34
«НУ ПОЧЕМУ МЫ ТАК ГОВОРИМ?»
(речевые нормы и отклонения от них)
Выполнила: Ивашова Софья,
ученица 11 класса
Руководитель: Воропаева Л. П.,
учитель русского языка и литературы
г. Комсомольск-на-Амуре
2017
Оглавление.
Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Основная часть.
Теоретический материал . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Понятие молодежного сленга . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Методы исследования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Результаты исследования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Выводы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Заключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Список используемых источников и литературы . . . . . . . . . . . . 26
Введение.
Для чего нужно изучать и знать лексические нормы современного русского языка? Прежде всего, для того, чтобы не выглядеть невеждой в глазах собеседников, читателей или слушателей. Лексикологические ошибки – это не только то, что может оттолкнуть собеседника, но и также то, что может способствовать полному непониманию.
Актуальность исследования «Речевые нормы и отклонения от них» обусловлена следующими противоречиями:
– русский язык имеет огромный лексический запас, но им почему-то пользуются далеко не все люди;
– богатство русского словаря позволяет точно назвать тот или иной предмет, но в речи говорящих мы слышим жаргонизмы и сленговую речь;
– русский язык выражает самые разнообразные чувства, эмоции, но очень часто говорящие прибегают к несложным словам или сленгу, которые упрощают речь, но делают ее менее выразительной.
Вскрытые противоречия обозначили проблему исследования: самое мудрое и удивительное, что создало человечество, — это язык, и необходимо помогать понимать друг друга, общаться умно, мудро, ясно, точно.
Объект исследования – учащиеся школы, их общение друг с другом.
Цель исследования – определить, соблюдают ли учащиеся речевые нормы языка, а также помочь им понять роль и значение русского языка — одного из наиболее богатых языков мира.
Для достижения поставленной цели требуется решить следующие задачи:
– научить выбирать точные и нужные слова для выражения мысли;
– уделять больше внимания лексическому запасу.
ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ
Прежде чем говорить о речевых нормах, необходимо ввести понятие правильности речи. Правильность речи – это соответствие ее языковой структуры действующим языковым нормам , это не единственное, но главное коммуникативное качество речи. Правильность речи обеспечивает взаимопонимание между носителями какого-либо языка, а также образует единство речи. В свою очередь правильность речи обусловлена соблюдением норм литературного языка, соответственно неправильность связана с отступлением от этих норм.
Нормы литературной речи – общепризнанные и закрепленные на определенном этапе развития языка в практике его авторитетных носителей правила употребления языковых единиц.
Нормы речи соответствуют языковой системе, относительно устойчивы, получают общественное одобрение и обязательны для определенного стиля речи.
Нормы литературной речи делятся на несколько типов:
– л е к с и ч е с к и е (знание значений слов и их стилистической окраски, правил их сочетаемости, умение избегать смысловой неясности, недостаточности и избыточности);
– о р ф о э п и ч е с к и е (произношение звуков, их сочетаний);
– а к ц е н т о л о г и ч е с к и е (нормы ударения);
– г р а м м а т и ч е с к и е: словообразовательные (образование слов), морфологические (образование и употребление форм слов), синтаксические (построение сочетаний слов, простых и сложных предложений);
– т е к с т о в ы е (построение завершенных высказываний разных типов);
– о р ф о г р а ф и ч е с к и е (написание слов);
– п у н к т у а ц и о н н ы е (употребление знаков препинания);
– с т и л и с т и ч е с к и е (употребление языковых средств в соответствии со стилем речи);
– э т и ч е с к и е (соблюдение речевого этикета).
Разберем подробнее, что представляет собой речевые нормы, ошибки в которых наиболее распространены и заслуживают особого внимания.
• Л е к с и ч е с к и е нормы литературного языка связаны с правильным употреблением общепринятых слов и устойчивых выражений (фразеологизмов), с использованием их в том значении, которое они имеют в современном русском языке. Соблюдение лексических норм требует от пишущего и говорящего умения свободно распоряжаться своим активным словарным запасом. Бедность активного словарного запаса совпадает обычно с низким уровнем культуры речи человека, то есть с большим количеством лексических ошибок, допускаемых им в устной и письменной речи. Сюда относится прежде всего незнание границ употребления слова и возможности его сочетания с другими словами: «даровитые стихи» (вместо «талантливые»); «перечисление творческой деятельности писателя» (вместо «описание»); столкновение слов из разных по времени состояний языка: «Чичиков за свои темные дела был сокращен с работы», «Святослав Киевский был джентльменом» и т. п.
Грубым нарушением лексических норм считается употребление в речи таких слов и выражений, как «ихний», «он пришедши», «у него уехано»; вульгарных и жаргонных слов и выражений: «жрать», «рубать», «барахло», а также словечек, взятых напрокат из языка морально разложившихся юнцов: «оторвись», «не дрогни», «проханже» и т. п.
НЕПРАВИЛЬНО |
ПРАВИЛЬНО |
плацкарт |
плацкарта (ж. р.) |
манжет |
манжета (ж. р.) |
ложить (бесприставочное употребление) |
класть (или положить, сложить и т. д.) |
одеть на себя |
надеть на себя => одеть на кого-то |
предпринять меры |
принять меры (но предпринять шаги или действия) |
• О р ф о э п и ч е с к и е (фонетические) и а к ц е н т о л о г и ч е с к и е нормы – это единые правила произношения отдельных звуков и их сочетаний. Эти нормы связаны между собой, поэтому объединим их в одну группу.
К нарушениям орфоэпических норм прежде всего относятся те случаи, когда говорящий под влиянием письменной речи произносит некоторые слова точно так, как они пишутся. Типичной орфоэпической ошибкой является смягчение согласного звука «з» в словах на «-изм»: марксизм (марксизьм), коммунизм (коммунизмь).
Говоря о нарушениях орфоэпических норм литературного языка, нельзя не сказать о часто встречающихся ошибках в постановке грамматического ударения. Многие, например, неправильно ставят ударения в таких общеизвестных и распространенных словах, как «алфави́т» (алфа́вит), «аргуме́нт» (аргу́мент), «догово́р» (до́говор), «докуме́нт» (доку́мент), «краси́вее» (красиве́е), «мастерски́» (ма́стерски) и во многих других.
НЕПРАВИЛЬНО |
ПРАВИЛЬНО |
средства́ |
сре́дства |
на́чала |
начала́ |
уде́лит |
удели́т |
позво́нят |
позвоня́т |
о́птовый |
опто́вый |
• Г р а м м а т и ч е с к и е нормы литературного языка соответствуют строго установленной системе речевого строя, включающей в себя образование грамматических форм и употребление этих форм в устной и письменной речи.
Грамматические нормы в основном сводятся к пониманию и правильному использованию законов грамматики, то есть определенных правил изменения и сочетания слов и предложений. Когда человек не соблюдает грамматических норм языка, его речь кажется сумбурной. Мысли и чувства, высказанные им, с трудом воспринимаются слушателям и нередко понимаются ими искаженно.
Пренебрежительное отношение к законам грамматики приводит говорящего к неряшливому построению предложения, к нарушению в нем логически мотивированной связи и последовательности мысли. Не зная грамматических законов и правил, говорящий нарушает согласование слов в предложении, неправильно употребляет падежи, предлоги, причастия, деепричастные обороты и т. д.
НЕПРАВИЛЬНО |
ПРАВИЛЬНО |
раздумчивый взгляд |
задумчивый взгляд |
более интереснее |
интереснее (или более интересно) |
ихний, егошний, еёшний |
их, его, её |
согласно законов |
согласно законам |
обоих кафедр |
обеих кафедр (т. к. ж. р.) |
• О р ф о г р а ф и ч е с к и е нормы – это правила обозначения слов на письме. Они включают правила обозначения звуков буквами, правила слитного, дефисного и раздельного написания слов, правила употребления прописных (заглавных) букв и графических сокращений, правила переноса слов.
Главным принципом современной орфографии русского языка является морфологический принцип: значимая часть слова (корень, приставка, суффикс, окончание) сохраняет единое буквенное написание, хотя при произношении звуки, входящие в эту морфему, могут видоизменяться.
Важнейшие правила орфографии русского языка:
— безударные гласные, которые можно проверить ударением:
столы — сто́л
молодой — мо́лодость, моло́денький
— безударные гласные, которые не проверяются (словарные слова):
корова, король, облако, болото
— чередующиеся гласные в корне слова:
бер — бира́- (дерёт — сдира́ет)
тер — тира́- (вытереть — вытира́ть)
дер — дира́-
пер — пира́-
мер — мира́- (умер — умира́ть)
стел — стила́- (стелить — застила́ет)
блест — блиста́- (блестит — блиста́ет)
жег — жига́-
Слова-исключения: сочета́ние, сочета́ющийся, словосочета́ние.
кос — каса́- (коснуться — каса́ться)
лож — лага́- (изложение — излага́ть)
Слово-исключение: полог.
рос — о; раст — ращ — а (вырос, вырасти, выращенный)
Слова-исключения: росток, Ростислав, Ростов, ростовщик, отрасль.
мок — мак (вымокнуть под дождём — макать в жидкость)
ровн — равн (ровный (гладкий) — равный (одинаковый); выровнять — уравнение)
Слово-исключение: равнина.
гор — га́р (зага́р, горит)
Слово-исключение: выгарки и изгарь.
зор — зар — на месте безударного гласного пишется «а» (заря, зори, зарево), под ударением – «а» и «о» (зорька, зоренька, зорюшка).
— гласные после шипящих:
жи, ши — и (жизнь)
ча, ща — а (чаща)
чу, щу — у (чудо)
после шипящих — ё (чёрный, жёлтый, шёлк, чёрточка)
Слова-исключения: шов, шорох, капюшон, крыжовник, шоссе, шоколад, жокей, обжора, прожорлив, жонглёр, чопорный, трещотка, трущоба, шорты, шомпол, шовинизм, шок, чащоба, чокнутый, чокаться, чох, жор, вечор, мажор, мажорный.
— согласные в корне слова, которые можно проверить:
столб — столбы
жёлудь — жёлуди
глазки — глазницы
сказка — сказочка
здравствуй — здравие
местность — место
— Ё и О после шипящих:
В корне:
Всегда ё: (сущ.) пчёлы, чёлка, чётки, жёлудь, щётка; (прил.) жёлтый, чёрный, чёткий, шёлковый; (глаг.) шёл.
Слова-исключения: (сущ.) шов, шорох, капюшон, крыжовник, шок, шорты, шовинизм, трущоба, шорник, чох, жом, жор, обжора, ожог, шомпол, крюшон, трещотка, чащоба, мажор; (прил.) прожорлив, чопорный, чокнутый, мажорный; (глаг.) чокаться; (нареч.) чохом, вечор.
В суффиксе:
Обычно под ударением пишется о, без ударения — е: (сущ.) галчо́нок, зайчо́нок, мышо́нок, медвежо́нок, кружо́к, волчо́к и звоночек; (прил.) ежо́вый, парчо́вый, холщо́вый и бежевый; (нареч.) горячо́, свежо́, хорошо́ и пахуче.
Однако: (глаг.) размежёвывать; (прич.) обожжённый, заворожённый.
Слово-исключение: ещё.
В окончании:
Обычно под ударением пишется о, без ударения — е: (сущ.) ножо́м, свечо́й, врачо́м и сторожем, дачей; (прил.) большо́го и хорошего.
Однако: (глаг.) стережёт, жжёт, печёт.
НЕПРАВИЛЬНО |
ПРАВИЛЬНО |
начал одеватся |
начал одеваться (что делаТЬ?) |
симпотичный |
симпатичный |
вобщем |
в общем |
агенство |
агентство |
у меня так же есть эта книга |
у меня также есть эта книга (также = тоже) |
• П у н к т у а ц и о н н ы е нормы — это узаконенное специальным правилом употребление или неупотребление на письме знака или знаков препинания в предложении и в тексте.
Пунктуационно-смысловой отрезок в разных позициях может выделяться разными знаками препинания, нормативно закрепленными в соответствующем правиле.
НЕПРАВИЛЬНО |
ПРАВИЛЬНО |
Вертолёт может летать низко, и медленно |
Вертолёт может летать низко и медленно (однородные члены + союз «и», соединяющий их – знаки препинания в этом случае не ставятся) |
Мы посетили пруд освещенный лунным светом |
Мы посетили пруд, освещенный лунным светом (причастный оборот после зависимого слова выделяется запятой) |
Кто вчера солгал тому и завтра не поверят |
Кто вчера солгал, тому и завтра не поверят (сложно предложение, между частями которого ставится запятая) |
• С т и л и с т и ч е с к и е нормы – это особые приемы и средства, помогающие наиболее точному и образно-эмоциональному выражению мысли.
К искажениям стилистических норм относятся: неточная передача мысли, громоздкость, неблагозвучие, неудачный порядок слов в предложении, неудачное использование выразительных и изобразительных средств языка.
Стилистические ошибки тесно связаны с ошибками грамматическими и лексическими. Однако различие между ними все же существует. Стилистическая словарная ошибка – это неуместное употребление одного слова вместо другого, близкого к нему по значению, например: «пожилой дуб» (вместо «старый дуб»), «дряхлая избушка» (вместо «ветхая избушка»).
Лексическая ошибка – это употребление одного слова вместо какого-нибудь другого, совершенно отличного от него по смыслу: «день выдался ударный» (вместо «удачный»).
НЕПРАВИЛЬНО |
ПРАВИЛЬНО |
Дорога каждая минута времени |
Дорога каждая минута (минута связана с понятием времени) |
В своих рассказах Н. Носов рассказывал о школьной жизни (тавтология) |
В своих рассказах Н. Носов писал о школьной жизни |
На воскресной распродаже были дешевые цены |
На воскресной распродаже были низкие цены (цена определяется прилагательными «высокий», «низкий») |
Понятие молодежного сленга.
Прежде чем говорить об отклонениях от речевых норм, следует ввести понятие молодежного сленга, являющегося наиболее актуальным отклонением в наше время.
Молодёжный сленг — социальный диалект людей в возрасте 12-22 лет, возникший из противопоставления себя не столько старшему поколению, сколько официальной системе. Бытует в среде городской учащейся молодёжи.
Особенности: молодёжный сленг, как и любой другой, представляет собой только лексикон на фонетической и грамматической основе общенационального языка и отличается разговорной, а иногда и грубо-фамильярной окраской. Характерной особенностью, отличающей молодёжный сленг от других видов, является его быстрая изменчивость, объясняемая сменой поколений.
Сленг изменяется в течение нескольких поколений, и ниже представлены примеры сленга 1960-х – 2010-х годов.
1960-е годы:
Котлы — наручные часы
Хилять — неспешно прогуливаться
Шузы на каше — обувь на толстой подошве из белого синтетического каучука
Бродвей — главная (центральная) улица любого города. Например, в Питере Бродвеем называли Невский проспект, а в Москве — улицу Горького (Пешков-стрит)
Мани, манюшки — деньги
Шнурки в стакане — выражение, означавшее, что родители дома
Баруха — девушка, придерживающаяся широких взглядов относительно общения с парнями
Совпаршив — искажённое сокращение «совпoшив», то есть вещи, произведенные в СССР
Чуча — песня из кинофильма «Серенады солнечной долины», который стал культовым для стиляг Советского Союза
Музыка на костях — метод записи самопальных музыкальных пластинок на рентгеновских снимках
Стилять — танцевать
Рассказ молодого человека из 60-х о вечерних приключениях мог выглядеть примерно так:
«Вчера хиляли мы по Бродвею, один мой кореш обещал шузы на каше и еще про котлы штaтские гнал, но не свезло — фраерок кинул, совпаршив принес какой-то рижский. Были манюшки, решили в «Аист» пойти, так там жлобье подняло визг из-за моей баpухи. На хату ко мне никак не могли: шнурки в стакане. Пошли к ней. Чучу на костях слушали, стиляли чуть не до утра и повырубались».
1970-е годы:
Полис — милиция
Герла — девушка
Хаеp — длинные волосы
Попилить хаеp — подстричь. В те годы это часто делали в милиции при задержании
Хайpатник — лента, поддерживающая волосы на лбу
Фейc —внешний вид, лицо
Пpикид — одежда
Стpематься — бояться, пугаться
Фaкмен —неприятный тип, неудачник
Стебаться — смеяться над кем-то, издеваться
Скипнуть — уйти, сбежать
Дpинчить до кpейзы — напиваться до беспамятства
Парень из 70-х рассказывает о драме, разыгравшейся между ним и его девушкой из-за того, что в парикмахерской его побрили наголо:
«Мне недавно полис хаер попилил наголо, я так долго за цивильного пpoканывал. Предки мой фейс еще как одобряли, еще бы пpикид совкoвый завел, они бы вообще глюки от кaйфа словили. Такие приколы меня стремали, я без хайpатника себя фaкменом чувствовал. Тогда герла моя сперва стебалась надо мной, потом вообще скипнула. Несколько недель я убитый ходил, только и делал что сидел как обдолбанный, напостой дpинчил до крeйзы, ничего не цепляло».
1980-е годы:
Обломаться — потерять к чему-либо интерес, пасть духом, остаться ни с чем, «перегореть»
Сeйшн — концерт
Утюг — фаpцовщик (скупщик или спекулянт), скупающий у иностранцев вещи и валюту
Аскать — просить деньги на улице у прохожих
Береза — работники добровольной дружины, которые помогали милиционерам проводить воспитательные санкции по отношению к неформальной молодежи
Сестра, систеp — системная девушка
Любеpа — жители Люберец, которые носили клетчатые штаны, сшитые из занавесок, и короткие стрижки, считали своим долгом приезжать в столицу и бить всех обладателей длинных волос
Вписать — пустить переночевать к себе домой хороших людей
Мочалка — девушка, которую «красоткой» никак не назовешь
Система — общее название всех неформалов
«Турист» — популярная среди системщиков недорогая кофейня, находившаяся у Бульварного кольца, распространенное место их встречи
Рассказ о том, как дискотека 80-х для кого-то закончилась очень плохо:
«Ходил вчера на сейшн с корешом и чувихой его, четкой биксой. Музыка — отпад, чуваки на сцене зачетно прыгали. Все было круто, пока не понаехали менты и не свернули диско. Оказалось, какой-то утюг прямо на сейшене толкал всякую фигню, ну, его и приняли».
1990-е годы:
Лавэ — деньги
Клюшка — девушка
Все выше крыши — все хорошо
Ездить по ушам — говорить долго и нудно
Загрузить — заставить задуматься
Классная тема — хорошая музыка
Крокодил — девушка неприглядной наружности
«Мои нервы!» — восклицание, выражающее широкий спектр чувств от крайнего возмущения до бурного веселья
Ништяк! — выражение одобрения
Нулячий — абсолютно новый (о вещах)
Пионер — начинающий
Поднимать кипеш — суетиться
Понт — гипертрофированное чувство собственного достоинства
Трещать — говорить
По ходу — видимо
Прикид — одежда, стиль одежды
Прикольный — доставляющий радость
Сабантуй — вечеринка
Стремный — немодный, плохой
Трусами не отмашешься — испугаться чего-либо
Уматный — вызывающий интерес окружающих, смешной
Фирма — иностранцы
Шебутной — веселый, шумный, живой
Штукатурка — косметика
Парень из 90-х рассказывает другу о том, как познакомился с девушкой:
«Вчера с одной клюшкой познакомился, шебутная такая, ну прямо Забава Путятишна, трещит без умолку, прикид прикольный. Я сначала постебать ее думал, но она меня загрузила по самое не хочу. Понял, что с ней это не прокатит. Короче, на следующей неделе у друга сабантуй будет, пригласил ее туда».
2000-е годы:
Чел — человек
Чикса — девушка
Отпад, улетно — хорошо
Жесть, не по-детски — сильная эмоция
Фри — бесплатно
Крыша — голова
Наезд — драка
Хата — квартира
Тапки — обувь
Брателло — друг
С децл — немного
Обломиться — достаться случайно, по блату
Фонарь — магнитофон
Отстой — плохо, неудачно
Клевый — хороший, веселый
Фиолетово — все равно
В лом — лень, неохота что-либо делать
Трубы — прямые штаны
Липа, липовый — ненастоящий, подложный
Тормоз — человек, который медленно соображает
Реально, в натуре — на самом деле
Грузить — давать большое количество ненужной информации, иногда намеренно забалтывать
Клон — скопированное, списанное
Мобила — телефон, связь
Глюк — ошибка в компьютерной программе
Счастливый школьник из 2000-х — о том, как ему достался папин старый телефон:
«Мне вчера такая клевая мобила обломилась, просто улет! Отец решил себе новую купить, типа эта глючила не по-детски. Ему в лом было ее в ремонт нести, ну он и сплавил мне по-быстрому. А она реально нормальная, притормаживает только чутка совсем
2010-е годы:
Дикий — странный
Кадр — неординарный человек
Канать — подходить, быть подходящим
Кэп — человек, который говорит очевидные вещи
ОМГ — восклицание, выражающее удивление, испуг и прочие бурные эмоции (от англ. аббревиатуры OMG — Oh my God — О боже мой! )
Параллельно — без разницы, всё равно, неважно
Фейк — подделка, фальсификация, неправда (от англ. fake — подделка)
Юзать — пользоваться чем-либо
Гоу — идём, пошли
Копипастить — копировать чужие тексты
Хипстер — человек, идущий против мейнстрима
Зеркалка — профессиональный или полупрофессиональный фотоаппарат
Няшно — мило, хорошо, приятно, красиво
Угарный — смешной
Замутить — организовать вечеринку, начать отношения
Космос — Выражение одобрения, восхищения; удовлетворения чем-либо, кем-либо
Попрошайка — бесплатное смс-сообщение с просьбой перезвонить
В шок — очень сильно
Штука — 1000 рублей
Пичалька — обида или расстройство
Мыльница — компактный фотоаппарат со встроенным объективом, как правило, небольшого веса и малых габаритов
Баян — повторение
Подруги из 2010-х строят планы на вечер
«Погулять сегодня не получится, погода — просто капец, дождь льет весь день и холодрыга! Поэтому гоу в клубешник, я считаю. Только не проси зеркалку взять, она тяжелая в шок. Возьму мыльницу, хватит нам пофоткаться. И друга своего этого, хипстера, не бери. Он, может, и угарный чувак, но уж больно дикий когда выпьет. Все, как буду на твоей остановке, попрошайку скину, ато денег на телефоне нет. Выходи там сразу».
Методы исследования.
Для того, чтобы сделать исследование, было проведено анкетирование среди учащихся 10, 11 классов, в котором были проверены их знания каждой из речевых норм.
Также было уделено отдельное внимание использованию сленга (что является отклонением от этих норм) подростками в возрасте 16 -18 лет.
Результаты исследования представлены в виде диаграмм.
А Н К Е Т И Р О В А Н И Е:
(жирным шрифтом выделен исходный вариант написания, предоставленный учащимся; в скобках написан конечный – правильный – вариант написания и его объяснение)
1. Лексические нормы.
Исправьте ошибки, где необходимо:
а) Адресат получил письмо
б) Ему представили высокую должность (предоставили – отдали что-либо (должность) в пользование кому-либо; представить – сообщить что-либо кому-либо)
в) Он одел шляпу и вышел на улицу (надел – одевать на кого-то, надевать на себя)
2. Орфоэпические нормы.
Расставьте ударение в словах:
Звонит, уведомить, красивее, средства, жалюзи, начала, оптовый, договор, торты.
Ответ:
Звони́т, уве́домить, краси́вее, сре́дства, жалюзи́, начала́, опто́вый, догово́р, то́рты.
3. Грамматические нормы.
Исправьте ошибки, где необходимо:
а) Более интереснее (недопустимая степень сравнения, правильно – более интересно)
б) Ихний брат (такого местоимения нет, правильно – их, его, её)
в) Обоих кафедр (обеих, т. к. кафедра – ж. р.)
4. Орфографические нормы.
Исправьте ошибки, где необходимо:
а) Агенство (агентство)
б) Им предложили искупатся (искупаться – что сделать?)
в) На улице то же было тепло (тоже = также)
5. Пунктуационные нормы.
(нижним подчеркиванием указано правильное место расстановки запятых; в начальном варианте, представленном учащимся, подчеркиваний и прочих указаний не было)
Исправьте ошибки, где необходимо:
а) Многие литературоведы и историки вновь и вновь спорят о тайнах «Слова о полку Игореве»
б) Всё застыло в густом безмолвии_и даже время будто замерло
в) Сквозь шум ветра до нас доносился не то собачий лай_не то уханье филина
6. Стилистические нормы.
Исправьте ошибки, где необходимо:
а) Дорога каждая минута времени (дорога каждая минута – минута уже связана с понятием времени)
б) На рынке были дешевые цены (на рынке были низкие цены – цена определяется прилагательными «высокий», «низки», а дешевыми или дорогими могут быть товары)
в) Он шел мне навстречу и улыбался широкой улыбкой (тавтология – следует либо убрать выделенный фрагмент, либо изменить предложение: «Он шел мне навстречу и широко улыбался»)
7. Какие из нижеперечисленных сленговых слов вы используете? (отметьте их)
Шарить, изи, по ходу, жиза, мда, прикол, сорян, спс, внатуре, заценить.
Результаты исследования.
(слева представлены результаты опроса в % 10-го класса, справа – 11-го класса)
1. Лексические нормы.
а) Адресат получил письмо
б) Ему представили высокую должность (представили)
в) Он одел шляпу и вышел на улицу (надел)
2 . Орфоэпические нормы.
3. Грамматические нормы.
а) Более интереснее (интересно)
б) Ихний брат (их)
в) Обоих кафедр (обеих)
4. Орфографические нормы.
а ) Агенство (агентство)
б) Им предложили искупатся (искупаться)
в) На улице то же было тепло (тоже)
5. Пунктуационные нормы.
а ) Многие литературоведы и историки вновь и вновь спорят о тайнах «Слова о полку Игореве»
б ) Всё застыло в густом безмолвии_и даже время будто замерло
в ) Сквозь шум ветра до нас доносился не то собачий лай_не то уханье филина
6. Стилистические нормы.
а) Дорога каждая минута времени
б) На рынке были дешевые цены (низкие)
в ) Он шел мне навстречу и улыбался широкой улыбкой
Задание №7.
«Шарить» – хорошо разбираться в чем-либо, понимать
«Изи» — легко, просто (от англ. easy)
«По ходу» — видимо
«Жиза» — жизненная ситуация
«Мда» — разочарование в человеке или его поступке
«Прикол» – нечто веселое, розыгрыш
«Сорян» — извините, прошу прощение (от англ. sorry)
«Спс» — спасибо (сокращение)
«Внатуре» — в самом деле; так и есть; действительно
« Заценить» — высказать свое мнение
10 класс
11 класс
Выводы.
В ходе исследования было выявлено, что лишь около 65% учащихся 10, 11 классов соблюдают речевые нормы языка, не делая ошибок (на письме) в словах, словосочетаниях и предложениях. Прежде всего, на мой взгляд, это обусловлено невнимательностью учащихся. Также на соблюдение речевых норм учащимися влияет их уровень образования и полученных знаний.
Чтобы ознакомить учащихся с речевыми нормами, которые были нарушены, в проекте были озвучены правильные варианты расстановки знаков препинания в предложении, а также правильное написание слов и словосочетаний.
Заключение.
Несколько правил, которые помогут вам сохранить культуру речи.
– Избегайте многословия в любой ситуации общения.
– Прежде чем вступить в разговор, четко сформулируйте для себя цель предстоящего общения.
– Старайтесь всегда говорить кратко и точно.
– Стремитесь к речевому разнообразию без использования слов-паразитов и жаргонизмов.
– Читайте больше книг. Что бы кто ни говорил, у начитанного человека речь лучше.
Список используемых источников.
Википедия – https://ru.wikipedia.org/wiki/
Изображения в презентации – https://www.google.ru/imghp?hl=ru
Решу егэ – русский язык – https://rus—ege.sdamgia.ru/
Русский язык. Учебник профильного уровня – Г. А. Богданова,
Е. М. Виноградова
Словарь молодежного сленга – http://teenslang.su/
Автор материала: С. Ивашова (11 класс)
-
Сочинение-рассуждение на тему»Почем мы так говорим».
То есть, почему говорим например «Хай»,»Чау» ну и т.д.-
Предмет:
Русский язык
-
Автор:
alfredhodges365
-
Создано:
3 года назад
Знаешь ответ? Добавь его сюда!
-
-
Химия9 минут назад
3.5. Обери оксид, ступiнь окиснення елемента в якому дорівнює +1. Укожи його назву. A Cu2OБCrO3B NOГ CO23.6. Визнач оксид, ступінь окиснення елемента в якому дорівнює +2. Укажи його назву. A Fe203Б SnO2B CuOГ P2O5
-
История9 минут назад
Очень срочно-70 баллов!внешняя политика россии в 1725-1762 таблицадата/место(событие)/командующий/итог
-
География9 минут назад
Визначити падіння і похил річки південий буг якщо висота 289м. гирло 32м. довжина 806км.
Помогите пожалуйста даю 14 баллов -
Математика9 минут назад
2) Завод выпустил за первую декаду месяца 1540 автомобилей, что составила 44% месячного плана. Сколько автомобилей должен по плану выпустить завод за месяц? РЕШИТЬ ДВУМЯ СПОСОБОМИ. ПРОПОРЦИЕЙ И ПО ПРАВИЛАМ РЕШЕНИЯ ЗАДАЧ НА ПРОЦЕНТЫ. ДАМ 50 БАЛЛОВ . СРОЧНОО
-
История49 минут назад
СРОЧНО!!
Назвіть ікони іконописної майстерні Києво-Печерського монастиря,що збереглися до наших днів
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
How much to ban the user?
1 hour
1 day
МКОУ «Ключевская средняя общеобразовательная школа им. А.П. Бирюкова»
Исследовательская работа
По русскому языку
Тема: Почему мы так говорим?
Выполнила: Молодцова Валерия, ученица 7 класса
Руководитель: Силкина Е.Ф., учитель краеведения
С. Ключи. 2012 г.
Содержание.
- Вступление…………………………………………………………………..2
- История происхождения фразеологизмов…………………………………3
- Источники фразеологизмов:
— заимствованные фразеологизмы……………………………………………..3
— собственно русские……………………………………………………………4
4. Фразеологизмы, связанные с:
— наименованием животных……………………………………………………6
— наименованием цвета………………………………………………………….7
— наименованием частей тела………………………………………..………….8
— русской кухней………………………………………………………………..9
5.Заключение….………………………………………………………………..10
6. Литература…………………………………………………………………..11
1. Вступление
В русском языке множество крылатых слов и выражений! Мы легко и непринужденно их используем! — Интуиция и чувство языка нас почти никогда не подводят! Но вопрос — «почему мы так говорим?» — порой заставляет нас глубоко задуматься!
Истории происхождения слов увлекательнее любого романа и таинственнее любого детектива. Оказывается, эмигрантами могут быть не только люди, но и слова. На родине их уже забыли, а в русском языке они обжились и укоренились настолько, что мы считаем их своими. Пословицы и поговорки настолько вошли в нашу жизнь, что давно уже утратили свой первоначальный конкретный смысл. Мы, например, говорим: «Без труда не вытащишь и рыбку из пруда», не думая ни о рыбке, ни о пруде. Мы говорим «остаться с носом» и даже не задумываемся, о каком собственно носе идет речь? Или, например, такое расхожее выражение: «Делать из мухи слона». Откуда взялись эти странные существа – слон и муха, которую можно увеличить до слоновьих размеров? Если кто-то об этом нас спросит, мы удивимся. Мы ответим ему, что, конечно же, речь не идет о конкретных мухе и слоне. Что это просто пословица такая. А если нас спросят, откуда, из какого источника пошла эта пословица, то, скорей всего, мы смущенно пожмем плечами. Или ответим что-нибудь вроде: «Всегда так говорили…». Но можно ли все же докопаться до сути? Давайте попробуем проследить происхождение и узнать значение некоторых крылатых выражений.
Актуальность
Нашу работу мы посвятили исследованию некоторых выражений, показавшихся нам наиболее интересными и часто употребляемыми. Нам захотелось узнать, откуда они пришли в наш язык, что обозначают.
В начальной школе изучению фразеологизмов уделяется мало внимания. Фразеологизмы выражают сущность довольно сложных явлений, они делают речь более яркой, экспрессивной. Изучение фразеологии – это внешний этап овладения языком и поэтому даётся этот этап нелегко.
Дело в том, что во фразеологизмах слова приобретают особые значения, что требует их запоминания целиком: нужно запомнить и их словесный состав, и их значение. Но и этого оказывается мало. Необходимо знать ситуацию, в которой можно употребить тот или иной фразеологизм, понимать образную основу, заложенную в нём; какие оттенки он содержит, какую окраску он имеет.
Цель работы: раскрыть происхождение и значение некоторых интересных, часто употребляемых выражений.
Объект нашего исследования – фразеологизмы (крылатые выражения). Предмет исследования – происхождение, классификация, значение фразеологизмов. Наше исследование состоит из двух этапов. На первом этапе мы раскрываем вопрос о происхождении фразеологизмов, т.е. их образование и источники. На втором этапе исследования мы даем классификацию фразеологизмов по лексическому значению. В своей речи мы очень часто используем крылатые выражения, но не всегда точно знаем значение некоторых из них и часто не можем правильно употребить их в определенном контексте. Потому значимость нашего исследования в том, чтобы раскрыть значение хотя бы некоторых часто употребляемых крылатых выражений.
История происхождения фразеологизмов.
Фразеологизм, или крылатое выражение – устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение. Фразеологизмы существуют на протяжении всей истории языка. Уже с конца 18 века они объяснялись в специальных сборниках и толковых словарях под различными названиями (крылатые выражения, афоризмы, идиомы, пословицы и поговорки). Еще М. В. Ломоносов, составляя план словаря русского литературного языка, указывал, что в него должны войти «фразесы», «идеоматизмы», «речения», то есть обороты, выражения. Однако фразеологический состав русского языка стал изучаться сравнительно недавно. До 40–х годов 20 века в работах отечественных языковедов И.И. Срезневского, Ф.Ф. Фортунатова, А.А. Шахматова и других можно было найти только отдельные мысли и наблюдения, касающиеся фразеологии. Создание базы для изучения устойчивых сочетаний слов в современном русском литературном языке принадлежит академику В.В. Виноградову. Именно им впервые была дана классификация фразеологических оборотов русского языка с точки зрения их семантической слитности и намечены пути их дальнейшего изучения. С именем Виноградова связано возникновение фразеологии как лингвистической дисциплины в русской науке. В настоящее время фразеология продолжает своё развитие.
Фразеологизмы обладают лексическим значением и характеризуются лексической неделимостью. Они означают понятие, явление, качество, состояние, признак, поэтому нередко фразеологизмы синонимичны словам: на каждом шагу – повсюду, прикусить язык – замолчать, правая рука – помощница.
Фразеологизмы по своей природе синонимичны (со всех ног – во весь дух – сломя голову) и антонимичны (в поте лица – спустя рукава). В предложении фразеологизмы выполняют синтаксическую функцию, выступая в роли одного определённого члена предложения: живу – рукой подать (обстоятельство места).
Фразеологизмы различаются по активному (как снег на голову – внезапно, через час по чайной ложке – медленно) и пассивному (и стар и млад – все) употреблению.
Источники фразеологизмов.
С точки зрения исторического формирования все фразеологизмы могу быть разделены на:
1. заимствованные
2. исконно русские
Заимствованные фразеологизмы.
Заимствованные фразеологизмы – это иноязычные по происхождению устойчивые сочетания слов, употребляющиеся в русском языке без перевода.
По характеру заимствованные фразеологизмы делятся: на заимствованные из старославянского языка и заимствованные из западноевропейских языков без перевода. Широкой известностью пользуются в русском языке фразеологизмы из античной литературы, Библии и зарубежной классики.
Кто с мечом к нам войдет, от меча и погибнет
Выражение на самом деле не принадлежит Александру Невскому. Его автор — сценарист одноимённого фильма, переделавший фразу из Евангелия «Взявшие меч — мечом погибнут».
Внести свою лепту
В Древней Греции существовала мелкая монета лепта. В евангельской притче бедная вдова жертвует на строительство храма две последние лепты. Из притчи произошло выражение.
Пожинать лавры (книжн.) — пользоваться плодами достигнутой славы, известности, почета, успеха. Лавровым венком в Греции увенчивали победителей.
Пожинать здесь — добывать, получать, заслуживать.
Посыпать голову пеплом — предаваться крайней скорби по случаю какой-либо утраты, бедствия. Выражение восходит к Библии, где описывается обычай евреев посыпать головы пеплом или землей во время траура или по поводу какого-нибудь несчастья. Этот обычай был свойственен и другим народам Юга и Востока.
После дождичка в четверг
Выражение возникло из-за недоверия к Перуну, славянскому богу грома и молнии, днём которого был четверг. Мольбы к нему часто не достигали цели, поэтому о несбыточном стали говорить, что это случится после дождичка в четверг.
Собственно русские фразеологизмы.
Основную массу употребляющихся в настоящее время фразеологических оборотов составляют устойчивые сочетания слов собственно русского происхождения (ища ветра в поле, водой не разольёшь). Они возникли в русском языке или унаследованы из более древнего языка. В зависимости от времени появления собственно русские фразеологизмы разделяются на три группы: общеславянские, восточнославянские и собственно русские.
Всыпать по первое число
Пошло с тех времен, когда учеников в школе пороли каждую неделю, независимо от того, кто прав, кто виноват. И если наставник переусердствует, то такой порки хватало надолго, вплоть до первого числа следующего месяца.
Непутёвый человек
В старину на Руси «путём» называли не только дорогу, но ещё и разные должности при дворе князя. Путь сокольничий – ведающий княжеской охотой, путь ловчий – псовой охотой, путь конюший – экипажами и лошадьми. Бояре всеми правдами и неправдами старались заполучить у князя путь – должность. А кому это не удавалось, о тех с пренебрежением отзывались: непутёвый человек.
Шиворот-навыворот
Сейчас это вроде бы вполне безобидное выражение. А когда-то оно связывалось с позорным наказанием. Во времена Ивана Грозного провинившегося боярина сажали задом наперед на лошадь в вывернутой наизнанку одежде и в таком виде, опозоренного, возили по городу под свист и насмешки уличной толпы.
Точить лясы
Лясы (балясы) – это точёные фигурные столбики перил у крылечка. Изготовить такую красоту мог только настоящий мастер. Наверное, сначала «точить балясы» означало вести изящную, причудливую, витиеватую (как балясы) беседу. Но умельцев вести такую беседу к нашему времени становилось меньше и меньше. Вот и стало это выражение обозначать пустую болтовню.
Ни пуха, ни пера
Возникло это выражение в среде охотников и было основано на суеверном представлении о том, что при прямом пожелании (и пуха, и пера) результаты охоты можно сглазить. Перо в языке охотников означает птица, пух – звери. В давние времена охотник, отправляющийся на промысел, получал это напутствие, «перевод» которого выглядит примерно так: «Пусть твои стрелы летят мимо цели, пусть расставленные тобой силки и капканы останутся пустыми, так же, как и ловчая яма!» На что добытчик, чтобы тоже не сглазить, отвечал: «К черту!» И оба были уверены, что злые духи, незримо присутствующие при этом диалоге, удовлетворятся и отстанут, не будут строить козней во время охоты.
Бить баклуши
Что такое «баклуши», кто и когда их «бьёт»? С давних пор кустари делали ложки, чашки и другую посуду из дерева. Чтобы вырезать ложку, надо было отколоть от бревна чурку – баклушу. Заготовлять баклуши поручалось подмастерьям: это было лёгкое, пустячное дело, не требующее особого умения. Готовить такие чурки и называлось «баклуши бить». Отсюда, из насмешки мастеров над подсобными рабочими – «баклушечниками», и пошла поговорка.
Выводить на чистую воду
Когда-то говорили: выводить рыбу на чистую воду. А если рыбу, то все понятно: в зарослях камыша или там, где в иле тонут коряги, попавшаяся на крючок рыба легко может оборвать леску и уйти. А в прозрачной воде, над чистым дном – пусть попробует. Так и разоблачённый жулик: если все обстоятельства ясны, от расплаты ему не уйти.
Попасть впросак
Сейчас это выражение означает «попасть в затруднительное, глупое, неловкое или смешное положение, проморгать опасность». Появилось оно в речи старых русских прядильщиков, канатных мастеров и образовалось из сочетания попасть «в просак». Слово «просак» в современном русском языке утрачено, так как ушла из жизни сама реалия – канатный, веревочный стан, станок, на котором в старину сучили веревки, тянувшиеся от прядильного колеса к саням. При работе с просаком прядильщик подвергался большой опасности в случае, если борода, одежда или рука попадали в станок: он мог лишиться не только бороды, но иногда и здоровья или жизни.
«Что ты говоришь такое, типун тебе на язык!»
Выражение недовольства по поводу сказанного, недоброе пожелание тому, кто говорит не то, что следует.Типун – небольшой роговой бугорок на кончике языка у птиц, который помогает им склевывать пищу. Разрастание такого бугорка может быть признаком болезни. Твердые прыщики на языке у человека названы типунами по аналогии с этими птичьими бугорками. По суеверным представлениям, типун обычно появляется у лживых людей. Отсюда и недоброе пожелание, призванное наказывать лжецов и обманщиков.
Первый блин комом
Выражение изначально не имела отношения к неудачам. В древнеславянском языке слово «ком» означало медведь, покровитель рода, которому и посвящали первый блин с целью задабривания. Полностью присказка звучала так: «Первый блин комам, блин второй — знакомым, третий блин — дальней родне, а четвертый — мне».
Показать, где раки зимуют — выражение угрозы. Оборот связан с временами крепостного права, когда помещики уезжали на зиму в города, где начинался сезон балов и приемов. Одним из изысканнейших блюд на званых обедах считались раки. Гурманы утверждали, что раки по-настоящему вкусны только в те месяцы, в названиях которых есть буква «р», т. е. с сентября по апрель. Поскольку раки требовались зимой, приходилось лезть за ними в студеную воду. Найти их в норах было очень трудно.
Фразеологизмы, связанные с наименованием животных.
Наиболее распространенными являются три группы: наименования животных, наименования цвета и наименования частей человеческого тела. Ещё во времена язычества, когда был распространён тотемизм, люди символизировали окружающие человека вещи, предметы, явления; а значит, символику принимало слово – название. Наиболее наглядно это происходило в символизации животных. Наблюдая за ними, люди стали видеть в них человеческие качества. Одним животным приписывалась трусость (зайцу), другим – хитрость (лисе). Образ – символ, называющий животное формировался под влиянием различных поверий. Поэтому могло существовать два или даже несколько мнений по поводу того или иного животного. Из них обычно побеждало то, которое ближе к народным массам.
По верованиям древних славян, заяц представляется как образ чёрта. Встреча с ним считалась дурным предзнаменованием; но в русской фразеологии он вовсе не связан с нечистой силой, а лишь представляет трусость: заячья душа, труслив как заяц. Лошадь, игравшая в крестьянском хозяйстве на Руси важную роль – великая трудяга. Она символизирует это качество и во фразеологии: устал как лошадь. Символы – названия животных у многих народов совпадают, но вместе с тем у каждого народа своя система символов и своё отношение к различным животным. Если в русской фразеологии тупость и умственная ограниченность представлена бараном – смотрит как баран на новые ворота, то у немцев – как корова перед новыми воротами, а у болгар – смотрит как кошка в календарь.
Козёл отпущения. История этого выражения такова: у древних евреев существовал обряд отпущения грехов. Священник возлагал обе руки на голову живого козла, тем самым как бы перекладывая на него грехи всего народа. После этого козла изгоняли в пустыню. Прошло много-много лет, и обряда уже не существует, а выражение все живёт…
Подложить свинью
По всей вероятности, это выражение связано с тем, что некоторые народы по религиозным соображениям не едят свинину. И если такому человеку незаметно подкладывали в пищу свиное мясо, то этим оскверняли его веру.
Покупать кота в мешке — приобретать что-либо, не зная ничего о качестве и достоинствах приобретаемого. Выражение известно во многих иностранных языках (во французском, китайском и др.). Оно восходит к средним векам, когда мошенники старались продать кота вместо зайца или кролика.
Гол как сокол
Страшно бедный, нищий. Обычно думают, что речь идёт о птице. Но сокол здесь ни при чем. На самом деле «сокол» – старинное военное стенобитное орудие. Это была совершенно гладкая («голая») чугунная болванка, закреплённая на цепях. Ничего лишнего!
Фразеологизмы, связанные с наименованием цвета.
Различие символов объясняется особенностями жизни каждого народа, его географическими условиями и так далее. В русской фразеологии получила отражение и народная символика цвета. У большинства народов отношение к белому и чёрному цвету сходно. И это нетрудно понять, так белый цвет – цвет дня, чёрный – ночи. Отсюда и связь белого цвета с добром, а чёрного со злом. Примерами могут послужить следующие фразеологизмы: белый день, чёрная зависть, чёрный список, держать в чёрном теле. Хотя у французов «белая ночь» означает ночь без сна. С 17 века, когда картографы стали оставлять на картах «белые места», то есть неизученные, неисследованные земли, возник фразеологизм «белое пятно». С различными цветами связаны такие фразеологизмы как «дать зелёную улицу» (обеспечить свободный проезд), видеть всё в розовом свете (представлять окружающее лучше, чем оно есть на самом деле).
Зеленый змий
Выражение обязано своим происхождением традиционному русскому обозначению спиртного напитка -«зелено вино» (по цвету винограда, из которого оно изготавливалось). Прилагательное «зеленый» стало постепенно приобретать резко отрицательную оценку, так как пьянство, как известно, порок. Вспомним и о библейском змие-искусителе: на стыке значений двух этих выражений и появился фразеологизм «зеленый змий» — искушение алкоголем.
Фразеологизмы, связанные с наименованием частей тела.
В большое число фразеологизмов входят слова – символы, означающие части тела. Они составляют треть всех представленных выражений во фразеологическом словаре русского языка А.И. Молоткова. Фразеологизм «с головы до пят» означает человека со всеми его особенностям, целиком и полностью. Символическое значение слова «голова» в русской фразеологии представляет всего человека. В одних случаях характеристика человека даётся прямо – пустая голова, умная голова; в других метафорически – дубовая голова. Другое символическое значение слова голова – это ум, рассудок. Фразеологизмы потерять голову, вылететь из «головы», морочить голову, не идёт в голову, вбить в голову реализуют данное значение. Во фразеологизмах свалиться на голову, валить с больной головы на здоровую и т.п. – голова символизирует объект, на который направляются все несчастья. Существует множество фразеологизмов со словом рука. В русском языке слово рука входит в состав двухсот фразеологизмов. Это связано с тем, что ещё с древнейших времён рука была орудием труда человека, средством общения людей. Наши предки осознавали понятие «иметь» прежде всего как то, что находится в руках. В дальнейшем это проявилось в выражениях связанных со значением «иметь», брать в свои руки, держать в руках, прибрать к рукам, не выпускать из рук и т. п. Без участия рук не обходится акт обмена, купли, продажи. Так, фразеологизм из рук в руки связан с обычаем передавать проданную скотину из рук в руки. Еще в середине 19 века одно из значений слова рука символизировала власть. Отсюда возникли фразеологизмы дошедшие до наших дней.
Довольно активно во фразеологии используется и слово нос. Примерами могут служить фразеологизмы: оставить с носом, говорить себе под нос, воротить нос от чего–то, не видеть дальше собственного носа, клевать носом, совать нос куда–то, водить за нос, с гулькин нос.
Зарубить на носу
В этом выражении слово «нос» не имеет ничего общего с органом обоняния. «Носом» называлась памятная дощечка или бирка для записей. В далёком прошлом неграмотные люди всегда носили с собой такие дощечки и палочки, с помощью которых и делались всевозможные заметки или зарубки на память.
Волосы дыбом
Но вот что за дыб такой? Оказывается, стоять дыбом – это стоять навытяжку, на кончиках пальцев. То есть, когда человек пугается, у него волосы словно на цыпочках на голове стоят.
Играть на нервах
Значение — раздражать, нервировать кого-либо чем-либо. Выражение связано с латинским наименованием струны — nervus.
После открытия врачами древности нервов в организме человека они назвали их по сходству со струнами музыкальных инструментов тем же словом — nervus. Отсюда возникло выражение для раздражающих действий — «играть на нервах».
Фразеологизмы, связанные с русской кухней.
В названиях исконно русских блюд и продуктов питания отразилась национальная культура.
Важнейшим продуктом на Руси был хлеб. Хлеб приобрел символическое значение чего–то крайне необходимого, стал символом достатка, заработка: отбивать хлеб у кого–то, есть даром хлеб и др.
Основным блюдом русской национальной народной кухни была каша. Слово каша входит в состав фразеологизмов: каша во рту (говорит непонятно), каши просят (рваные), каши не сваришь с кем–то (трудно сговориться), мало каши ел (о человеке не способном сделать что–то), заваривать кашу (затевать хлопотное, сложное дело), расхлёбывать кашу (распутывать сложное дело).
Мастер кислых щей
Кислые щи – немудрёная крестьянская еда: водичка да квашеная капуста. Приготовить их не составляло особых трудностей. И если кого-нибудь называли мастером кислых щей, это означало, что ни на что путное он не годен.
Заключение.
Наш русский язык даёт нам прекрасную возможность показать красоту, богатство, звучность нашей речи. Замечательные русские писатели говорили о русском языке так: «Настоящий, сильный, где нужно — нежный, трогательный, где нужно — строгий, серьёзный, где нужно – страстный, где нужно – бойкий и живой язык русского народа.» (Л. Н. Толстой). Мы выбрали именно эту тему, потому что мы хотим доказать, как важно употребление фразеологизмов в нашей речи. Так как благодаря свойствам фразеологизмов, а именно: образности, экспрессивности наша речь становится ярче, эмоциональней, образней и выразительней. В результате нашего исследования, мы доказали, что изучение фразеологии важно для познания самого языка. Фразеологизмы существуют в языке в тесной связи с лексикой, их изучение помогает лучше познать их образование и употребление в речи. Особое значение имеет изучение фразеологии для совершенствования речевого мастерства человека, для повышения речевой культуры. Знакомство с русской фразеологией позволяет нам глубже понять историю и характер нашего народа. В русских фразеологизмах отразились исторические события, выразилось народное отношение к ним. »Многообразны человеческие отношения, которые запечатлелись в народных изречениях и афоризмах. Из бездны времени дошли до нас во фразеологических сочетаниях радость и страдания людей, смех и слезы, любовь и гнев, честность и обман, трудолюбие и лень, красота истин и уродство предрассудков», — писал М. Шолохов о народном характере фразеологизмов.
Литература
- Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. – Л.: Наука, 1977. – 248с.
- Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. – Л., 1963
- Телия В.Н. Русская фразеология в контексте культуры . – М.: Языки русской культуры, 1999. – 336с.
- Телия В.Н. Что такое фразеология. – М.: Наука, 1996. – 87с.
- Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. – СПб.: Специальная литература, 1996. – 192с.
- Гвоздарёв Ю.А. Рассказы о русской фразеологии. – М.: Просвещение, 1998. – 192с.
«Говорильня….» |
Предисловие:
Говорить мы начинаем ещё в самом нежном детском возрасте, а со школьной скамьи взрослые нам твердят, что развитие грамотной речи необходимо для успешной учебы, работы, общения, взаимопонимания.
И мы ещё в школе учимся и писать, и говорить грамотно, не применяя некрасиво звучащих нелепых слов.
Почему же сейчас ПРОБЛЕМА грамотной речи стала актуальна даже для взрослого населения?
А что такое «грамотная речь»?
Справочники говорят: «Это умение изъясняться благозвучным литературным языком так , чтобы донести свою мысль до собеседника, читателей или слушателей и быть правильно понятым, и чтоб исключить ДВОЯКОЕ толкование своих слов».©
Однако, ЧТО порой мы слышим в обычных несленговых современных разговорах? Отнюдь НЕ литературные речи!
Ниже представлено несколько примеров дурных фраз, то есть, примеров НЕграмотной и НЕлитературной речи:
Говорильня. Почему мы так говорим..
— «Я сама видела, как они обжимались».
Эта фраза весьма неприятна на слух. А слово «обЖИМались» — откровенно нелепое. ЗРЯ им заменяют разумное и понятное слово «обнимались».
______________________
— «Я люблю шопиться».
Конечно, сейчас уже широко известно, что шопинг ( англ. shopping) — это поход по магазинам за покупками.
Но те красотки, которые гламурно выпятив надутые гелем губки, произносят уродливую фразу: « Я так люблю шопиться!», рискуют услышать вопрос: «А ты что, букву «ж» не выговариваешь?»
_________________________
— «Вынести помойку», «он жил на помойке», «воспитан на помойке»…
Эти давно устарелые и неприятные выражения, к сожалению, ещё бытуют…
А ведь можно и задуматься: а что такое «помойка»?
Самая здравая мысль здесь такая: помойка — это или процесс мытья, или место для помоев( грязной жидкости).
Проследим за образованием слова: если что-то помыть, (то есть, с помощью воды избавить от грязи), то образуются помои — грязная вода. В давнем прошлом в домах были помойные вёдра, в которые и сливалась эта грязная вода. Не зря же до сих пор в ходу выражение : «лить помои», если кого-то оскорбляют или резко критикуют.
Итак, помои, это грязная вода после мытья посуды или чего-то другого, а помойка, это — особое место для этой воды и для других жидких отходов — помойная яма.
Отчего люди стали отождествлять ПОМОЙКУ со СВАЛКОЙ, куда отправляют ненужные вещи и твёрдый мусор — непонятно! Зато понятно, что между этими словами нельзя ставить знак равенства.
И реально невозможно вынести помойную ЯМУ!
Как, собственно, нельзя жить или воспитываться НА помойке, как НА яме.
____________________________
— «Ты себя в зеркало видела?»
Такую фразочку часто можно услышать от ссорящихся меж собой женщин. В ней заключён нелепый намёк на некрасивость оппонентки. И печально, что эту фразу некие, (простите!), дуры, произносят с победным видом, будто они возвестили остроумную мудрость…
Конечно, эта фраза звучит нарочито презрительно, но она абсурдна по своему смыслу. Ведь с момента изобретения зеркал в мире НЕ было и НЕТ ни одной зрячей женщины, которая бы не видела себя в имеющемся у неё зеркале! А ДО изобретения зеркала, женщины смотрели на себя в «зеркале вод».
Так что, эта пустозвонная фраза показывает только глупость особы, её произносящей…
_______________________________
— Что вы несёте?»
Эта расхожая, отчасти вопросительная фраза также нелепа по своей сути, ибо она порой применяется НЕ для того чтоб выяснить, ЧТО именно перемещает (несёт в руках или на спине) кто-то, а для того чтоб выразить недовольство чьей-то речью. Фраза звучит весьма вульгарно.
В ответ на эту фразу вполне могут ответить: «Несёт верблюд, а я ГОВОРЮ!»
____________________
И напоследок — услышанное СМЕШНОЕ:
«Я очень люблю шугаринг и готова заниматься им каждый день!»
Видимо, сказавшая эту фразу красавица перепутала шугаринг с шопингом (столь любимым манерными феминами), поскольку «шу́гаринг, это — способ удаления ВОЛОС с тела с использованием густой сахарной пасты, при котором пасту распределяют по обрабатываемому участку кожи и удаляют вместе с волосками»©
… Бр-р-рр! Если представить, что красавица занимается ЭТИМ каждый день, то возникает вопрос: почему волоски у фемины отрастают ЕЖЕДНЕВНО? Жуть!
Послесловие:
Продолжение следует…
Оценка произведения: | |
Разное: |
Культура человека, наряду со знаниями, начитанностью и умением вести
себя, включает как непременное условие и культуру речи — умение правильно
произносить и употреблять слова, составлять из них фразы, строить речь
в целом.
Можно выделить три основные ступени в овладении культурой речи. Первая
из них — правильность речи, иначе говоря, соответствие нашей речи
строгим правилам и нормам литературного языка.
В русском языке есть такие слова и такие формы, которые употребляют
только в местных говорах, а в литературном языке они отсутствуют. Например,
слова петух, пеюн, петун, певун, кочет, кур (ср. курица) в
разных говорах обозначают одно и то же, но только петух можно употребить
в литературном языке. А не доводилось ли вам услышать о том, что кто-то
«пашет избу»? «Как это так? — удивитесь вы. — Пахать можно поле, а не избу!»
Но здесь пахать значит «мести, подметать», такое значение имеет это слово
в севернорусских говорах. В говорах могут употребляться и грамматические
формы, неизвестные литературному языку, например: «клай» — вместо клади
(повелительное наклонение), «скоряе» — вместо сравнительной степени
скорее и др.
В устной речи некоторых людей часто встречаются просторечные, грубовато-пренебрежительные.
слова и формы, вроде «пихнуть», «делов» (родительный падеж множественного
числа от дело), хотя литературный язык требует толкнуть и
дел.
Многие школьники любят щеголять так называемыми жаргонными словечками:
«Законно! Сила!» Людей, которые строят свою речь в основном на таких жаргонизмах,
высмеяли в романе «Двенадцать стульев» советские сатирики Илья Ильф и Евгений
Петров: они создали незабываемый образ косноязычной «людоедки Эллочки»,
которой для выражения всех своих мыслей и чувств хватало… 30 слов.
А вот что пишет литератор о современных «людоедках Эллочках»: «В кино
мой сосед, молодой человек лет двадцати пяти, в течение всего сеанса (шла
комедия) произносил только одну фразу бесчисленное количество раз: «Во
дает!» И дело не только в том, что это выражение грубо, а в том, что оно
служило ему единственным выразительным средством. Мой сосед не признавал
никаких синонимов. Он пользовался этим выражением как единственным орудием
мысли». Вывод: «Употребляя на каждом шагу такие «железно!», «во дает!»
и др., вы делаете свой язык бедным — «железно» проглотило десятки других
слов».
Нормы -литературного языка мы усваиваем в общении с образованными людьми,
при чтении художественной литературы, а закрепляем эти знания на уроках
русского языка в школе. Часто нам помогает знакомство с грамматическими
правилами, хотя мы обычно этого и не замечаем. Например, если бы мы не
знали правила употребления деепричастных оборотов (деепричастие обозначает
действие того же лица, что и сказуемое), то вполне могли бы написать так
же, как один из персонажей шуточной «Жалобной книги» А. П. Чехова: «Подъезжая
к сией станцый и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа» (правильно:
Когда я подъезжал к станции… с меня слетела шляпа).
Или другой пример: как сказать — обоих или обеих? Снова
приходят на помощь правила: оба — для мужского и среднего рода (обоих
друзей, обоих звеньев), обе — для женского (обеих подруг).
В трудном случае у нас всегда есть надежный советчик — словарь; с его
помощью можно разрешить сомнение, касается ли оно грамматики, ударения,
значения слова. Скажем, где должно быть ударение в слове лыжня”} Раскроем
словарь-справочник «Русское литературное произношение и ударение»: лыжня
(не лыжня). Можно ли сказать «своя автобиография»? Читаем в «Словаре
русского языка» С. И. Ожегова: биография — «описание чьей-нибудь жизни»,
автобиография — «описание своей жизни». Таким образом, «своя автобиография»
неверно, потому что понятие «своя» уже входит в содержание слова автобиография
(греческое autos значит «сам»).
Часто можно услышать (и даже прочесть) слова, употребляемые не в том
значении, какое они имеют в литературном языке. Например, слово обратно.
Оно означает «направление, ведущее назад» («туда и обратно»). Но часто
это слово используют в значении «снова, опять»: «Обратно ты пошел без пальто?»
Особенно часто неправильно употребляют заимствованные слова. Так, например,
иногда слово кавалькада употребляют, когда говорят об автомашинах
(«кавалькада машин»), хотя такое употребление совершенно неуместно: на
самом деле кавалькада (из французского) означает группу всадников, едущих
вместе (ср. слово кавалерия).
Не употребляйте слово, значения которого вы не знаете. Посмотрите
прежде в словаре, что оно значит. Ведь не случайно такой знаток русского
языка, как Л. Н. Толстой, записал однажды в своем дневнике: «Если бы я
был царь, то издал бы закон, что писатель, который употребил слово, значение
которого он не может объяснить, лишается права писать и получает 100 ударов
розог».
Однако одного соответствия речи нормам литературного языка недостаточно.
Мало знать языковые средства, надо еще уметь правильно их использовать
в речи. Вторая ступень в овладении культурой речи — стилистическая грамотность,
умение употреблять слова, формы слов, синтаксические конструкции в
соответствии с содержанием и условиями речи.
Это требование станет понятным, если сравнить свою речь в различных
условиях, например при ответе на уроке и в разговоре с товарищем. В первом
случае вы следите за своей речью, тщательно подбираете слова, стараетесь
строить полные предложения. Зато в разговоре с товарищем вы большей частью
совершенно не контролируете себя, говорите не задумываясь, короткими репликами:
«А ты?» — «Я тоже» (ведь вам обоим отлично известно, о чем идет речь).
Обстановка и цель высказывания накладывают отпечаток на вашу речь. Зная,
что на уроке необходимо соблюдать нормы литературного языка, вы скажете,
например: «прибавить к двумстам пятидесяти», а вот говоря о том же товарищу,
вы можете сказать «к двести пятьдесят» (это отступление от литературной
нормы распространено в разговорной речи).
В зависимости от стиля речи мы одно и то же понятие можем выразить по-разному.
Желая объяснить свой адрес, вы расскажете, где вы живете, а в справке,
выданной домоуправлением, обязательно напишут, что вы проживаете там-то
и там-то «он болел с такого-то числа» — скажут о ком-нибудь, а в приказе
будет написано: «С сего числа считать больным…» Так уж принято писать
в деловых документах!
Стилистическая грамотность предполагает, что говорящий (и пишущий) использует
каждый раз те слова, которые в наибольшей степени подходят к обстановке
речи, принадлежат тому стилю, который наиболее соответствует данному случаю.
«…Нельзя говорить одинаково на заводском митинге и в казачьей деревне,
на студенческом собрании и в крестьянской избе, с трибуны III Думы и со
страниц зарубежного органа», — указывал В. И. Ленин. Выбранное вами
выражение должно быть уместно.
И если вы будете следовать этому правилу, то не попадете в смещное положение,
подобно тому молодому человеку, который спросил плачущую пятилетнюю девочку:
«Ты по какому вопросу плачешь?» Описавший этот случай К. И. Чуковский замечает:
«Чувства у него были самые нежные, но для выражения нежности не нашлось
человеческих слов».
Наконец, есть еще одно требование, которое мы должны предъявлять к нашей
речи, — умение строить свою речь (и устную и письменную)
так, чтобы форма речи помогала донести содержание до слушателей (и читателей).
Еще в Древней Греции существовала специальная наука об ораторском искусстве
— риторика. До нас дошли имена лучших ораторов древности — Демосфена (в
Древней Греции), Цицерона (в Риме). Великолепными ораторами были В. И.
Ленин, С. М. Киров, М. И. Калинин, А. В. Луначарский.
Каким же требованиям должна удовлетворять наша речь в целом? На этот
вопрос хорошо ответил М. И. Калинин, выступая в 1943 г. перед агитаторами-фронтовиками:
«Агитатор должен передать свою мысль ярко, чтобы она произвела впечатление,
и именно такое, какое хочет агитатор. В то же время вы должны изложить
мысль коротко… Мысль должна быть ясной для слушателей и понятной каждому
из них».
Эти рекомендации относятся не только к ораторской речи; такими качествами
должна обладать всякая хорошая речь (устная и письменная).
Итак, речь должна быть:
разнообразной — не повторяющей без необходимости одно и то же слово
или выражение;
выразительной — использующей образные средства языка: фразеологизмы
и крылатые слова, пословицы и поговорки, метафоры и сравнения и т. п.;
точной — употребляемые слова и выражения должны называть именно то,
о чем мы действительно хотим сказать;
логичной — последовательной (последующее вытекает из предыдущего);
краткой — экономной, не содержащей ничего лишнего;
ясной — четко формулирующей передаваемую мысль;
доступной — выраженной в понятной форме, известными словами.
Поэт Б. Слуцкий хорошо сказал о том, какие свойства речи служат лучшему
выражению мысли:
Поэты! Ваше дело — слово.
Пишите ясно и толково.
Иначе слово не дойдет
И действия не произведет.
Этот призыв обращен ко всем говорящим и пишущим.
Надо стараться, чтобы речь в наибольшей мере отвечала всем перечисленным
требованиям: только так можно выработать навык культуры выражения своих
мыслей. И необоснованны жалобы, которые часто приходится слышать: «Я знаю,
что надо сказать, а вот как сказать — не знаю». Еще Н. Г. Чернышевский
заметил: «Что неясно представляешь, то неясно и выскажешь; неточность и
запутанность выражений свидетельствует только о запутанности мыслей». Если
вы затрудняетесь выразить свою мысль, продумайте еще раз все с самого начала;
поймите все, что надо сказать, и нужные слова придут.
И наконец, еще один совет. Помимо умения говорить (и писать) культура
речи включает в себя еще одно необходимое свойство — умение выслушать собеседника,
понять, что он хочет сказать (ведь в его речи уже содержится зерно вашего
ответа). И в этом культура речи тесно связана с культурой ведения разговора,
с культурой поведения, а значит, и с культурой человека в целом.
начало раздела | начало подраздела