Содержание
- Смысл названия рассказа «Холодная осень»
- О чем рассказ
- Смысл рассказа Холодная осень»
- Смысл финала рассказа
Рассказ И. Бунина «Холодная осень» входит в состав цикла «Темные аллеи». Автор пишет рассказы о любви, каждый из них – тонкое психологическое исследование, и «Холодная осень» — не исключение.
Смысл названия рассказа «Холодная осень»
Название рассказа многозначно. Во-первых, это прямое указание времени действия — основного события в жизни для главной героини – ранняя и холодая осень 1914 года. Второй смысл названия имеет символическое значение. Обычно осень ассоциируется у человека с дождями и грязью, пронизывающим холодом и постоянным отсутствием солнца, все это рождает грусть, тоску и увядание. Постоянное однообразие и серость – вот каково наше представление об осени. И оно умело используется автором в качестве метафоры, ведь вся последующая жизнь главной героини после памятного вечера прощания подобна холодной осени: война, смерть родных, эмиграция, скитания, голод и холод, причем холод не только физический, но и моральный. Героиня испытывает постоянное гнетущее одиночество. Даже девочка, которую она вырастила, тяжко, по-черному работая, ведет себя как чужая. Как природа осенью засыпает, так и главная героиня проводит всю свою жизнь после гибели жениха, по ее словам, «словно во сне». Есть и третье грустное значение названия — героиня уже немолода, жизнь ее пройдена и находится в стадии «поздней осени». Таким образом, образ холодной осени многогранен: это образ конкретного времени, горького бытия и печальной старости героини рассказа.
О чем рассказ
По объему рассказ очень маленький, всего несколько страниц. Событийно же он охватывает всю жизнь главной героини. Повествование ведется от первого лица. Женщина вспоминает всю свою жизнь. По сути это рассказ –исповедь. Отправной точкой воспоминаний становится осень 1914 года, ее дом, родители и жених. Его часто и хорошо принимали в ее родительском доме, была назначена свадьба. Но началась война, юношу забрали на фронт и через месяц он погиб. А потом в ее жизни были революция, смерть родителей, недолгое замужество (муж умер от тифа), эмиграция, забота о племяннике мужа и его семье, черный труд, чтобы выжить самой и оставленной на нее девочке, жизнь в Ницце, где и как придется. И всю жизнь она помнит тот осенний вечер, когда она прощалась со своим женихом.
Смысл рассказа Холодная осень»
Бунин в своем рассказе продолжает исследовать тему любви. Но теперь ее трактовка несколько меняется. И теперь любовь – миг в жизни человека, огромное всеохватывающее чувство, которое делит жизнь на «до» и «после». И теперь – это счастье и страшная трагедия, потому что обречена, потому что потом — одиночество. Но на невозможность долгих отношений теперь оказывает влияние не только нечто космическое, но и люди. Именно люди развязали войну, в которой погиб жених главной героини, именно люди сломали жизнь ей и ее близким. Как обычно, Бунин не называет персонажей. Это «он» и «она» и то, что с ними происходит. О своей жизни рассказывает она. Жизнь героини проходит словно во сне, живым и настоящим был только тот вечер прощания. Тогда жених ей сказал, что, даже если его убьют, он будет ждать ее там. Чтобы она пожила, порадовалась и приходила к нему. Эта фраза дважды возникает в тексте: сначала ее говорит герой, потом сама героиня. Остальные тридцать лет ее жизни она просто шла к нему. Описание того вечера занимает большую часть рассказа, а описание жизни героини всего лишь один абзац, потому что все важное в ее жизни было тогда, в тот прощальный вечер, а остальное – просто жизнь и ее воспоминания. Она очень точно, до мельчайших подробностей помнит тот вечер и ничего не говорит о жизни после него, потому что потом жизнь – не больше, чем просто череда событий.
Смысл финала рассказа
Однажды героиня сказала, что не переживет смерть жениха. Она пережила ее, но только телесно. Ее душа умерла еще тогда «..ранней холодной осенью». И сейчас, находясь на пороге смерти, она знает, что скоро встретится с любовью всей своей жизни, потому что «…где-то там он ждет меня – с той же любовью и молодостью, как в тот вечер». По его завету она «пожила, порадовалась», а теперь идет к нему…
0
Почему Бунин своему рассказу дал название «Холодная осень»?
Бунин рассказ «Холодная осень» почему такое название ?
1 ответ:
5
0
У Бунина в своих произведениях, нет ничего случайного и это относится к их названиям.
В этом рассказе, мы сталкиваемся ситуацией, когда молодой паре, не суждено быть вместе – он ушедший на фронт, через месяц погибает.
Эта разлука смертью, чувствуется с самого начала рассказа и тягостная обстановка последнего дня, когда они были еще вместе, это усиливает. Слова из стихотворения Фета
Им произнесенные становятся той красной строкой, которая проходит через весь рассказ.
В конце рассказа, из слов героини, оставшейся одной, мы узнаем, что тот последний осенний холодный день и был всей её жизнью:
Этим названием Бунин подчеркивает значимость «холодной осени» для героини рассказа, ведь для неё это и являлась настоящей жизнью.
Читайте также
Гута
- изба
- мастерская
- навес
- (нем.) стеклоплавильный завод
Как говорили в самом банке — «крепкая изба с печью», что-то оченно надежное и благоустроенное.
Наука о транзисторах называется полупроводниковая электроника. Можно применить название полупроводниковая схемотехника. Более широкое название — радиоэлектроника — не подходит, потому что в неё входит много чего помимо транзисторов. Конечно, и в предлагаемые названия тоже, кроме трнзисторов, кое-что входит, но более узкое название, типа «транзисторологии», так и не возникло. В слове «электроника», кстати, ровно 11 букв.
Всякий раз поражает переиначенное со временем значение знакомых вроде бы слов. Представить сложно, если не копаться в поисках ответа, что вертеп, например, имеет самое прямое отношение к этой теме, ибо вертеп — это не что иное, как «ясли, кормушка для скота», а в яслях, как мы знаем из нашей религии, сам Христос родился…
Идем дальше… Читаю, что тот же вертеп имеет значение — **театральное представление», связанное с рождественскими сюжетами, где главные игроки — актеры, куклы — это фигурки Марии, Иосифа, Христа, которых, к примеру, в Италии, называли — марионетками. Говорят, что из Европы и перекочевало это название к нам через Малороссию.
Т.е. ответ на вопрос о фигурках — это марионетки(а)
P.S. Есть масса вариантов самодельного творчества по созданию Рождественского вертепа в своей квартире-)
Жижковская телебашня предназначена для трансляции радио и телепередач и построена в городе Прага( Чехия) в районе Жижков, отсюда и название. Высотой в 216 метров, она строилась в 1985- 1992 годах, время её сооружения совпало с падением коммунистического режима в странах Восточной Европы, вот злые языки и дали ей такое название.
Наверно, потому что морская оса живет в океане и является самой ядовитой медузой в мире.
Рассказ «Холодная осень» — удивительно трогательная и драматичная история о судьбах двух влюблённых, которых разлучила война. Иван Бунин всегда выделял это произведение среди остальных своих работ. Ему по-настоящему нравились лишь два рассказа из цикла «Тёмные аллеи»: «Чистый понедельник» и «Холодная осень». Попробуем разобраться, почему данный текст так «трогал» душу творца. Многомудрый Литрекон представляет Вашему вниманию полный анализ произведения по плану.
Содержание:
- 1 История создания
- 2 Жанр, направление
- 3 Композиция и конфликт
- 4 Смысл названия
- 5 Суть: о чём?
- 6 Главные герои и их характеристика
- 7 Темы
- 8 Проблемы
- 9 Смысл
- 10 Чему учит?
- 11 Критика
История создания
Об истории написания «Холодной осени» известно достаточно мало. Есть лишь несколько интересных фактов, на которые стоит обратить внимание для того, чтобы полностью понять задумку автора.
- Рассказ был написан во время Великой Отечественной Войны. Точная дата написания — 3 мая 1944 года.
- В данный период своей жизни Бунин уже находился в эмиграции, он пребывал на своей вилле в Грассе. Отсюда в рассказе и появляется революция, которая в своё время вынудила писателя уехать из родной страны.
- Путь скитаний главной героини практически полностью повторяет маршрут эмиграции самого писателя. Вполне возможно, что это стало одной из причин, по которым автору так нравилось данное произведение.
Жанр, направление
«Холодная осень» Бунина — чётко выраженный рассказ. Произведение имеет небольшой объём, повествование ведётся от лица главной героини. Есть всего одна основная сюжетная линия.
Рассказ можно отнести к направлению реализм. Автор объективно изображает жизнь, не пытается добавить романтические нотки. Герои «Холодной осени» — это обычные люди, а не выдающиеся личности, которых не способно понять и принять общество. Кроме того, Бунин уделяет особое внимание психологическим портретам персонажей (важная черта реализма). Он описывает реальное политическое событие без прикрас, отражая все перемены в жизни героини.
Композиция и конфликт
Повествование в рассказе «Холодная осень» линейное, однако присутствуют и элементы кольцевой композиции, события перечисляются последовательно. Вместе с тем Бунин делит произведение на две примерно равные по размеру части, которые при этом абсолютно не одинаковы по своей значимости.
- На уровне архитектоники автор чётко даёт читателям понять, что холодная осень была самым счастливым периодом в жизни главной героини. После фразы « Я горько заплакала…» текст сливается, превращается в несколько огромных абзацев, в которых перечисляются события, уже не имеющие никакого значения. Судьба девушки решилась давно, в тот вечер, когда она последний раз видела возлюбленного.
- Если в первой части повествование состояло из диалогов и описаний ярких эмоций персонажей, то во второй части не остаётся ничего, кроме последней фразы, которая как бы закольцовывает всё происходящее в рассказе.
Конфликтов в произведении «Холодная осень» несколько, основным из которых является противостояние чистой, преданной любви и кровавой войны, уносящей миллионы жизней. Сначала может показаться, что война победила, навсегда разлучила жениха и невесту, лишила юную девушку дальнейшего смысла существования. Однако это абсолютно не так. Всю оставшуюся жизнь главная героиня ждала воссоединения с любимым. Она никогда не переставала испытывать чувство нежности и глубокой привязанности к нему. Побочные конфликты: жизнь и смерть, человек и война.
Смысл названия
Почему рассказ «Холодная осень» так называется? Автор даёт своему произведению многозначное название. С одной стороны, холодная осень — это обыкновенная часть природного цикла. Здесь писатель прибегает к использованию оксюморона. Для главной героини тяжёлый, грустный период становится самым значимым и трогательным этапом жизни. Тогда её возлюбленный ещё находился рядом, дарил радость и счастье.
С другой же стороны, именно события, произошедшие во время холодной осени, лишили девушку жениха, забрав самое ценное и значимое.
Суть: о чём?
Рассказ «Холодная осень» повествует нам о трудной судьбе девушки, которая осталось абсолютно одна после того, как её любимый человек ушёл на войну.
Молодые люди были женихом и невестой. Главная героиня даже не задумывалась о том, что боевые действия будут длиться долго. Мысль о возможной смерти любимого промелькнула в её голове лишь в момент прощания. Но солдат так и не вернулся. Вскоре погибают отец и мать девушки.
Героиня не может поверить в случившееся, однако постепенно смиряется с болезненными утратами. Она выходит замуж за пожилого военного в отставке , которого не любит, но сильно уважает. С ним и его племянником «баба в лаптях» эмигрирует.
Муж главной героини умирает от тифа. Племянник с женой уплывает в Крым и оставляет родственнице свою маленькую дочку. Повзрослев, девочка остаётся жить в Париже и напрочь забывает о той, кто её воспитала.
Так и проходит жизнь главной героини. В конце она всё-таки воссоединится со своим погибшим на войне возлюбленным: скоро ей тоже суждено умереть.
Главные герои и их характеристика
Основными действующими лицами рассказа «Холодная осень» являются двое влюблённых, образы которых Многомудрый Литрекон объединил в таблице. Автор намеренно не называет их имена. Эта деталь не столь важна, гораздо значимее сама история, отражающая судьбу России.
Она | В начале повествования главная героиня предстаёт перед нами молодой девушкой, тонкой и романтичной натурой. Она по-настоящему любит своего жениха, боится мыслей о том, что его могут убить в кровавом сражении. Девушка пытается прятать свои истинные чувства за маской безразличия в момент прощания с уходящим на войну офицером. В один момент рушится вся её привычная жизнь. После смерти возлюбленного героиня сильно меняется, перестаёт быть ребёнком. Она называет себя «бабой в лаптях», практически перестаёт радоваться всему происходящему вокруг. Жизнь данного персонажа сводится лишь к одному холодному осеннему вечеру: «Но, вспоминая все то, что я пережила с тех пор, всегда спрашиваю себя: да, а что же всё-таки было в моей жизни? И отвечаю себе: только тот холодный осенний вечер». |
Он | Главный герой — добрый, чуткий человек, который без страхов и сомнений отправляется на войну, чтобы выполнить свой долг, защитить Отечество. В сцене прощания чётко видно, что офицер — отличный психолог. Он чувствует настроение своей возлюбленной и делает всё, чтобы успокоить её, разрядить напряжённую обстановку прощания. Герой философски относится к жизни, его не страшит возможная смерть. Кроме того, персонаж желает лишь счастья своей невесте. Он просит её радоваться всему происходящему, не торопиться умирать. |
Россия | Образ России в рассказе «Холодная осень» тоже очень важен. Для основных действующих лиц рассказа страна — это место, где расположен их тёплый и столь любимый дом. Однако из-за революции и бесконечных боевых действий главная героиня была вынуждена уехать. В эмиграции девушка так и не смогла найти себе кров. Счастье ассоциировалось у неё именно с Родиной, а не с вечными скитаниями. Хоть в рассказе и нет чёткого описания страны и того, что на тот момент происходило в ней, некоторые события произведения дают понять: привычный мир рушился. Многие интеллигенты вынуждены были покидать свои дома, отправляться за границу, чтобы чувствовать себя в безопасности. Россия больше не является самодержавной. Во время войны происходит революция, появляется новое правительство, полностью меняются социальные роли людей в обществе. Начинается абсолютно новый этап в развитии страны. И только время покажет, к чему приведут эти изменения. |
Темы
Тематика произведения «Холодная осень» представлена ниже и может быть описана подробнее, если читатель свяжется с Многомудрым Литреконом в комментариях.
- Тема любви — основная в рассказе. Главная героиня не смогла забыть своего погибшего жениха. Она сохранила свои чувства и пронесла их через всю жизнь. Без близкого человека ей приходилось влачить бессмысленное существование. Лишь в самом конце рассказа становится ясно: любовь победила. После долгих лет разлуки героиня наконец-то встретиться со своим женихом: «Ты поживи, порадуйся на свете, потом приходи ко мне…» Я пожила, порадовалась, теперь уже скоро приду».
- Тема смерти занимает не менее значимое место в произведении. Главный герой погибает, выполняя свой долг. Автор говорит нам о том, что погибель неизбежна, но прежде, чем умирать, стоит постараться провести отведённый тебе промежуток жизни в радости и любви. Для офицера бои за родину были той единственной жизнью, которой он мог наслаждаться в сложившихся обстоятельствах, и он вложил свой вклад в любимое дело, так что его кончина не была напрасной.
- Тема воспоминаний. Весь рассказ построен на приёме ретроспекции. Героиня делится с читателями своим прошлым. Она рассказывает о самом важном в её жизни событии, прощании с любимым человеком. Воспоминания становятся для неё важнее реального мира, всего происходящего вокруг.
- Тема счастья напрямую связана с темой воспоминаний. Главная героиня находит радостные моменты лишь в своём прошлом, в давно ушедшей холодной осени. Она живёт, чтобы выполнить указ погибшего жениха, и не рассчитывает на счастливое и беззаботное будущее.
- Тема судьбы России лейтмотивом проходит через всё произведение. Из-за революционных событий страна полностью меняется, перестаёт быть прежней. Страх толкает интеллигентов на эмиграцию. Люди уезжают в более безопасные уголки нашей земли. Судьба России непонятна, лишь время может сказать, приведут ли коренные изменения к лучшей жизни, или они обрекут граждан на страдания.
Проблемы
Разберёмся и с тем, какова же проблематика произведения «Холодная осень». Выделим несколько важных пунктов и раскроем каждый из них.
- Проблема потери любимого человека. Главная героиня лишается своего жениха. Она испытывает боль, не может поверить в утрату. Читая рассказ, мы понимаем, что судьба девушки могла сложиться иначе, будь её возлюбленный жив. Вероятно, невеста была бы счастлива, если бы ушедший на войну солдат вернулся к ней.
- Проблема значимости личности в круговороте исторических событий. Война и революция всегда очень масштабны. Мы привыкли оценивать лишь их итоги, забывая о том, какой ценой была завоёвана победа, свергнуто старое правительство. Оба главных героя стали жертвами своего времени. Молодой человек погиб на войне, которая не нужна была мирному населению. Люди хотели как можно скорее перестать сражаться, однако император не отдавал приказ о прекращении боевых действий. Юная девушка, превратившаяся в «бабу в лаптях», потеряла дом. Она была из дворянской семьи, поэтому ради своей же безопасности, уехала за границу, оставив позади уже не Россию, а абсолютно новую, чужую для неё страну.
- Проблема войны занимает важное место в рассказе «Холодная осень». Она проходит через абсолютно весь текст. Именно события Первой Мировой разлучают персонажей, заставляют главную героиню остаться совсем одной. Автор показывает своим читателям, что кровавые сражения приводят лишь к потерям, они не способны подарить людям счастье.
- Проблема сохранения верности. Главная героиня остаётся верной своему погибшему жениху до самого конца. Она выполняет его последнее желание: живёт, пытается радоваться и ищет гармонию. Замуж молодая девушка выходит не по любви, а исключительно из уважения к пожилому военному и необходимости выжить в суровых условиях.
- Проблема долга. Главный герой без сомнений отправляется на фронт. Он понимает, что может потерять всё: невесту, дом и даже жизнь. Офицер осознаёт свою необходимость на поле боя, стремится защитить Отечество, близких ему людей.
Смысл
Основная идея рассказа «Холодная осень» очень проста. Автор ставил перед собой цель показать истинную, чистую любовь, которая способна победить любые невзгоды. Даже смерть никогда не сможет разлучить близких людей, даже война бессильна перед ними. Бунин бросает вызов своему времени. Идёт одна из самых страшных и кровопролитных войн в истории человечества, а он пишет целый сборник рассказов о любви, доказывая, что именно она одержит верх над насилием и агрессией.
Главная мысль произведения «Холодная осень»: вооружённые столкновения не преграда сильному чувству и душевной привязанности людей друг к другу. Боевые действия могут разлучить влюблённых, но они некогда не смогут отобрать воспоминания о прекрасных моментах, проведённых с близким человеком. Эти воспоминания героиня сохранила на всю жизнь, именно они помогли ей выжить и пронести свои чувства сквозь войны и революции.
Чему учит?
После прочтения рассказа «Холодная осень» вывод напрашивается сам собой: лишь любовь способна подарить людям радость и счастье. Её нужно беречь, сохранять в течение всей жизни, ведь никогда не знаешь, что может случиться завтра.
О чем заставляет задуматься рассказ «Холодная осень»? О том, что судьба — это то, над чем мы не имеем власти. Стоит спокойно принимать все лишения и утраты, стараться находить что-то хорошее во всех происходящих событиях. Ко всему в жизни нужно относиться философски. Смерть является одним из жизненных этапов. Её не стоит бояться. Такова мораль произведения.
Критика
Рассказ был положительно воспринят аудиторией. Цикл «Тёмные аллеи», впервые опубликованный в 1946 году, стал глотком свежего воздуха в тяжёлые послевоенные годы.
Многие филологи сходятся на том, что «Холодная осень» является одной из лучших работ писателя. Приведём истолкование рассказа современного литературоведа и профессора СПбГУ Игоря Николаевича Сухих, который трактует произведение как некое противостояние безумству кровавых битв.
Сочиняя книгу о самом индивидуальном, интимном человеческом чувстве, Бунин словно противопоставляет его массовому безумию мировой бойни.
С мнением Сухих нельзя не согласиться. Действительно, рассказ «Холодная осень», как и весь сборник «Тёмные аллеи», посвящён любви. Жестокость и горечь войны противопоставляется чистому и трепетному чувству душевной привязанности одного человека к другому.
Художественные особенности произведения «Холодная осень» лишний раз подтверждают озвученную выше мысль. Всё, начиная от образного ряда, символики и заканчивая архитектоникой текста, создаёт у читателя отторжение к бессмысленной жестокости сражений.
Автор: Диана Кузнецова
(попытка герменевтического перевода названия художественного произведения)
Перед тем, как перейти к собственно интерпретации рассказа «Холодная осень», необходимо дать небольшое пояснение относительно выбранного угла рассмотрения данного конкретного текста. В главном объяснении, разумеется, нуждается словосочетание «герменевтический перевод», под которым я понимаю декодирование фрагментов художественного текста (или Текста вообще) с учётом не только его троповой (метафорической) структуры, но и метатекстовой (по Ю.М. Лотману) пресуппозиции.
Я бы не взял на себя смелость настаивать на методологическом различии между «герменевтическим переводом» и «интерпретацией художественного текста», но, думается, вводимый термин («герменевтический перевод») корректнее отражает суть взаимодействия человека с Текстом.
В отдельном пояснении нуждается само слово «перевод», подразумевающее «перенесение» некоего смысла (денотата) из одной знаковой системы в другую. Здесь всё ещё проще, поскольку герменевтический перевод – это перевод художественного текста (то есть текста, отягченного дополнительными ассоциациями и аллюзиями) на язык терминов и понятий, такими ассоциациями не обладающих или обладающих ими в менее интенсивной форме.
Известно, что заголовок любого произведения является своеобразной герменевтической точкой отсчета, задающей вектор рассмотрения того или иного артефакта. При определенных условиях название может служить более или менее универсальным ключом к пониманию произведения, но вряд ли нужно отдельно аргументировать тот факт, что любое толкование любого произведения искусства по своей сути эссеистично, то есть основано на сугубо индивидуальном жизненном опыте автора интерпретации.
В произведениях искусства, если мы понимаем искусство как одну из четырех известных форм отношения человека с окружающим миром и самим собой, нас больше всего трогают («бросаются нам в глаза») события, интонации и смыслы, затрагивающие наш собственный жизненный опыт. Собственно, именно эта субъективная сопричастность читателя (зрителя, слушателя) содержанию художественного произведения, по моему мнению, делает любой Текст (в широком смысле слова) произведением искусства для конкретного человека, поскольку за рамками живых человеческих эмоций никакого искусства, как известно, не существует. Теоретически можно каталогизировать эмоции, вызываемые у разных людей тем или иным артефактом, но вряд ли прикладное значение такого исследования будет оправдано даже для узкопрофильных дисциплин, связанных, ко всему прочему, больше с медициной (психиатрией), чем с филологией, которая, в свою очередь, даже сегодня вряд ли может похвастать наличием универсального инструментария для более или менее корректной работы над «герменевтическим переводом» культурного наследия. Именно в этой связи не комплексный анализ структуры художественного текста, а декодирование отдельно взятых структурно значимых его деталей может иметь для понимания произведения весьма существенное значение. Именно поэтому в качестве основного объекта своего рассмотрения я взял только название рассказа.
Разбирая словосочетание «холодная осень», любой носитель русского языка как части определенной культурно-исторической пресуппозиции легко опишет (да и декодирует без особого труда) едва ли не всю релевантную семантическую парадигму слова «осень», опираясь на контекст устойчивых, легко считываемых, широкоупотребительных и легкоузнаваемых сочетаний (например, «осень жизни»).
В связи с предметом анализа нелишне заметить, что рассказ И.А. Бунина охватывает период в тридцать лет (с 16 июня 1914 года до предположительно апреля-мая 1944 года). В начале рассказа героиня, от имени которой ведется повествование, девушка зрелая, на что указывает не столько помолвка с главным героем рассказа (к сожалению, собственных имен, обозначающих действующих лиц, в отличие от топонимов, в произведении Бунина мы найдем), но и наличие «тайных мыслей и чувств» во время последнего вечера, описанию которого посвящена первая половина рассказа. Зрелость главной героини также выражается в том, что она запомнила ощущение, вызванное приготовлением её матерью маленького шелкового мешочка с золотым образком и ладаном («трогательно и жутко», «роковой мешочек»): вряд ли девушка-подросток могла бы так тонко формулировать не только свои ощущения, но и зафиксировать и передать настроение старших членов своей семьи. Справедливости ради стоит обратить внимание на то, что, выходя на последнюю прогулку со своим женихом, героиня рассказа спускается с лестницы, «держась за его рукав». Толкование этой серьезной детали может быть двояким.
С одной стороны, идти с женихом не под руку (как это принято), а держась за рукав может именно неопытная девушка (довольно несложно считать в таком поведении своеобразную детскую неуверенность). С другой стороны, главная героиня рассказа могла не захотеть взять своего жениха под руку по другим причинам, и в рамках выбранного мной угла рассмотрения этого произведения именно эта интерпретация кажется мне заслуживающей отдельного внимания, о чём позже. Иными словами, рассказ ведется от лица уже пожилой женщины в возрасте под шестьдесят лет. В этой связи слово «осень» в названии рассказа обозначает не время года, а период в жизни главной героини. Но – какой?
Упоминание осени как времени года встречается в первой половине рассказа довольно часто (здесь и цитата из стихотворения А.А. Фета «Какая холодная осень!», и слова отца главной героини про «раннюю и холодную осень»). Между тем, в памяти главной героини остаётся не вся осень 1914-го года, а лишь единственный вечер. Если бы магистральной идеей рассказа, отраженной в его названии, было памятное прощание героини со своим женихом, рассказ был бы назван «Холодный осенний вечер» (или просто «Осенний вечер»), но никак не «Холодная осень», где слово «осень» обозначает довольно продолжительный промежуток времени (в любом случае три календарных месяца всё еще почти в сто раз «объёмнее» любого отдельно взятого вечера). Разумеется, мы не можем не задаться вопросом, а не обозначает ли здесь слово «осень» период, более продолжительный, чем даже осень календарная?
Очевидным ответом на этот вопрос является ассоциативный ряд, связанный со словом «осень»: закат, увядание, угасание, умирание, разрушение. Очевидно также, что эти ассоциации в связи с рассказом Бунина связаны с таким понятием, как «социокультурный пласт» (совокупность традиций, привычек, накопленного опыта и ценностей (как материальных, так и духовных)), представление о котором автоматически возникает уже при одном упоминании цикла рассказов «Тёмные аллеи», частью которого и является рассматриваемое художественное произведение.
Безусловно, в рассказе «Холодная осень» достаточно прямых указаний на то, что начало Первой мировой войны стало концом того мира, в котором жила главная героиня. Так, например, в словах отца «Удивительно ранняя и холодная осень!» мы легко увидим не только семантический компонент «неожиданности» (<= слово «удивительно»), но и компонент «несвоевременности» (<= слово «ранняя») начавшихся изменений в жизни целой страны. Интересно, что главные трагические последствия Первой мировой войны – обе революции 1917 года и гражданская война 1918 – 1922 гг. – обозначены метафорически посредством цитирования уже упомянутого стихотворения А.А. Фета («Как будто пожар восстаёт»): на слове «пожар» героиня рассказа делает особый акцент («Какой пожар?»). Дополнительно позволю себе обратить внимание на странность ответа жениха героини рассказа на вопрос о пожаре: «- Какой пожар? – Восход луны, конечно»): известно, что восход луны не может выглядеть пожаром, а в стихотворении А.А. Фета, скорее всего, речь идет о восходе солнца (в крайнем случае, при определенном толковании значения слова «восстаёт» можно говорить о закате). Возможно, образ луны здесь появляется неслучайно как отражение холодности самой героини. Но это лишь одна из моих догадок, тогда как из других реплик жениха главной героини для нашей темы интересна еще и вот эта: «…как совсем особенно, по-осеннему светят окна дома. Буду жив, вечно буду помнить этот вечер…» Рассмотрим её подробнее.
В том, что ключевым смысловым компонентом наречия «по-осеннему» здесь является «прощание», сомнений быть не может (физически время года никак не влияет на свет окон, то есть здесь мы имеем дело с чистой метафорой): жених героини рассказа совершенно точно знает, что никогда больше не увидит этот дом. Это толкование поддерживается фразой «буду жив», использованной здесь в значении условного наклонения (= «если буду жив») и прямо указывающей на сомнение героя в том, что он выживет. В свою очередь, это сомнение поддерживается вводимой далее по цепочке гиперболой «вечно буду помнить»: разумеется, слово «вечно» может быть проинтерпретировано здесь в значении «всегда» (ср., «вечно ты опаздываешь»), но общий пафос рассказа, ретроспективность его темпоральной структуры легко нивелируют такое прямолинейное толкование до уровня поверхностного, хоть и всё еще допустимого. Подводя итог анализу этой реплики, осмелюсь предположить, что главный герой рассказа посредством этой реплики прощается не только с усадьбой, не только с главной героиней, не только с собственным образом жизни (с «временами наших бабушек и дедушек»), а с самой жизнью: для него «холодная осень» — это преддверие зимы (вспомним упоминание о «совсем зимнем воздухе»), иначе говоря – предвосхищение, предчувствие смерти.
Но вернемся к главной героине, от лица которой ведется повествование.
Любому человеку, хоть раз переживавшему расставание с любимым, поведение главной героини не может не показаться странным. Оставшись наедине со своим женихом, героиня рассказа начинает раскладывать пасьянс, который является игрой для одного человека: иными словами, героиня старается всячески дистанцироваться от своего жениха. Она не обращает внимания на взволнованность своего жениха, отмечая лишь её внешние проявления («он молча ходил из угла в угол»). Прямое указание на безразличие героини к происходящему содержится в характеристике того, как она отозвалась на предложение своего жениха прогуляться по саду («я безразлично отозвалась: — Хорошо…»).
Удивительной чёрствостью отражается в воспоминании героини выход на прогулку («одеваясь в прихожей, он продолжал что-то думать, с милой усмешкой вспомнил стихи Фета…»): героиня даже с высоты своего жизненного опыта не может отречься от своего равнодушия к своему жениху, интерпретируя его горькую усмешку как «милую». Вряд ли человек, уходящий на войну, будет думать о «чём-то», «мило усмехаясь» своей невесте, которая не может найти в себе сил подобающе адекватно отреагировать на его признание в любви: именно отсутствие ответа на реплику главного героя «Я очень, очень люблю тебя…» является приговором главной героине, её бесчувственности, её эмоциональному убожеству, которые с беспощадностью прямых улик обличают повествовательницу. Вспомним «швейцарскую накидку» и «пуховый платок»: разве для любящей женщины имеет значение, какая на ней накидка в момент прощания с любимым человеком, швейцарская или бразильская? Эта зацикленность главной героини на второстепенных деталях более чем красноречива.
Еще более бескомпромиссным развенчанием главной героини является цена поцелуя («я… слегка наклонила голову, чтобы он поцеловал меня»): героиня настолько равнодушна к своему жениху, что даже не стремится сама его поцеловать, а лишь разрешает поцеловать себя.
Растерянная реакция на отъезд жениха выглядит и вовсе непотребной в рамках нормальной эмоционально-этической парадигмы реакций на определенные события: «Я пошла по комнатам, заложив руки за спину, не зная, что теперь делать с собой и зарыдать ли мне или запеть во весь голос…» Вместе с тем, напомню, у нас нет оснований делать выводы об эмоциональной инвалидности главной героини: еще раз подчеркну, что она довольно тонко чувствует и передает не только свои ощущения, но и настроение окружающих, и единственный человек, которого она не понимает и не чувствует, — её собственный жених. Эта корректность героини в передаче своих ощущения выглядит в рассказе своеобразной явкой с повинной: героиня словно признаётся нам, что никогда не любила своего жениха, а внезапный порыв «- Не говори так! Я не переживу твоей смерти!» есть не что иное, как попытка самооправдания человеком, внезапно застигнутым на месте преступления. Ну а тот факт, что героиня после этого уличения «горько заплакала», лишь свидетельствует о фантастической проницательности её жениха.
Таким образом, «холод», вынесенный в название рассказа и разлитый эпитетами в теле самого повествования («сверкающее изморозью утро», «совсем зимний воздух», «тебе не холодно?», «ледяные звёзды» и т.п.), есть не что иное, как метафора бесчувственности главной героини по отношению к любившему её человеку. Далее мы увидим, что и к своему мужу («человеку редкой прекрасной души») героиня не испытывала чувства любви. Возможно, уважение, благодарность, сочувствие, но не любовь, которая всегда спасает и защищает тех, кого мы любим: неслучайно же главная героиня пережила своих «главных героев»! Ни одного она не смогла спасти. Они ей были просто не нужны.
Осознание героиней собственной духовной несостоятельности присутствует не только в стиле повествования, лишенном ярких эмоциональных оттенков, но и в финальном упоминании о том, что «только тот холодный осенний вечер» был единственным событием в её жизни. Если вдуматься в это признание, мы вдруг обнаружим, что героиня так ничего в этой жизни и не поняла, так и не попыталась изменить себя, бесполезной щепкой плывя по реке событий в бездну равнодушия, удивительным зеркалом которого становится образ дочери племянника её мужа (образ, замечу, так же безымянный!): «Девочка… стала совсем француженкой, очень миленькой и совершенно равнодушной ко мне». Здесь можно было бы рассмотреть появление темы возмездия (ср. рассказ «Тёмные аллеи», в котором главный герой признается преданной им женщине: «я никогда… не был счастлив»!), тем более что в жизни самого Бунина тема женского равнодушия именно в период создания цикла «Тёмные аллеи» имела едва ли не судьбоносное значение. Но эта тема выходит за рамки настоящего разбора.
Суммируя вышеизложенное и учитывая темпоральную семантику слова «осень», осмелюсь сделать вывод, что верным «герменевтическим переводом» названия рассказа И.А. Бунина «Холодная осень» является словосочетание «жизнь без любви».