Подлинно научный как пишется

подлинно научный

подлинно научный

подлинно научный

Слитно или раздельно? Орфографический словарь-справочник. — М.: Русский язык.
.
1998.

Смотреть что такое «подлинно научный» в других словарях:

  • подлинно научный — …   Орфографический словарь русского языка

  • подлинно — • подлинно живой • подлинно народный • подлинно научный • подлинно национальный • подлинно патриотический • подлинно человеческий …   Словарь русской идиоматики

  • научный — • высоко научный • глубоко научный • подлинно научный …   Словарь русской идиоматики

  • Научный коммунизм — а) в широком смысле  марксизм ленинизм в целом как всестороннее (философское, экономическое и социально политическое) обоснование неизбежности гибели капитализма и победы коммунизма, научное выражение коренных интересов и задач борьбы рабочего… …   Научный коммунизм: Словарь

  • Великобритания (государство) — Великобритания (Great Britain); официальное название ‒ Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии (The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland). I. Общие сведения В. ‒ островное государство на С. З. Европы; занимает… …   Большая советская энциклопедия

  • Великобритания — I Великобритания (Great Britain)         остров в Атлантическом океане, входящий в группу Британских островов (См. Британские острова). См. Великобритания (государство). II Великобритания (Great Britain)         официальное название Соединённое… …   Большая советская энциклопедия

  • АТЕИЗМ — (от греч. άθεος, безбожный)  неверие в существование каких либо сверхъестественных сил или существ (например, бога, богов, дьявола, духов, ангелов и тому подобное) или отрицание их существования, а также связанное с этим отрицание… …   Википедия

  • Капитал — I Капитал (нем. Kapital, франц. capital, первоначально главное имущество, главная сумма, от лат. capitalis главный)         экономическая категория, выражающая отношения эксплуатации наёмных рабочих капиталистами; стоимость, приносящая… …   Большая советская энциклопедия

  • Капитал — I Капитал (нем. Kapital, франц. capital, первоначально главное имущество, главная сумма, от лат. capitalis главный)         экономическая категория, выражающая отношения эксплуатации наёмных рабочих капиталистами; стоимость, приносящая… …   Большая советская энциклопедия

  • ПАРИЖСКАЯ КОММУНА 1871 — первая пролетарская революция и первое пр во рабочего класса, просуществовавшее 72 дня (18 марта 28 мая), крупнейшее событие в истории революц. движения 19 в. Возникновение Коммуны было закономерным ист. явлением, вызванным глубокими социальными… …   Советская историческая энциклопедия

Некоторых интересует вопрос, как писать «потому что»: через дефис или нет, слитно или раздельно, нужна ли запятая в данной конструкции.

К какой части речи относится сочетание «потому что»?

С дефисом или нет писать ту или иную конструкцию, решить можно только тогда, когда понятно, какой частью речи она является. В данном случае это сложный союз. С его помощью придаточная часть присоединяется к главной в сложноподчинённом предложении. Вот пример со схемой:

От главной части в приведённом примере к придаточной следует задать вопрос «почему?». Ответом на него как раз и будет второе подчинённое обстоятельственное предложение, в которое входит сложный союз «потому что». Через дефис или нет писать указанный союз – с этим вопросом разберёмся чуть позднее.

Лексические синонимы

Сам этот союз является общеупотребительным. Его можно встретить и в высокой лирике, и в разговорах обывателей, и в научных трудах. Но при необходимости, например, чтобы слишком часто не повторяться, его заменяют синонимами. А иной раз во время написания сочинения у автора возникают сомнения: писать «потому что» через дефис или нет? Вот и используются тогда синонимы:

  • поскольку;
  • ибо;
  • благодаря тому что;
  • в силу того что;
  • оттого что;
  • так как;
  • ведь;
  • вследствие того что;
  • затем.

Употребление синонимов союза в литературном тексте

Говорят, что написанное топором не вырубишь. И это так. Потому-то следует употреблять синонимы, обращая внимание на их стилевую окраску, уместность в контексте.

Рассмотрим варианты синонимических замен в предложении разговорного стиля, представленных в схеме ниже.

Понятно, что устаревшее книжное «ибо», высокопарное «благодаря тому, что» или строго-деловое «в силу того, что» в данном контексте будут выглядеть нелепо. А вот сделать замену на просторечное «ведь» или общеупотребительное «поскольку» вполне уместно.

Употребление синонимов союза в научном или деловом тексте

Каждый речевой стиль диктует свои правила. Например, в научном или деловом тексте следует осторожнее быть с просторечной разговорной лексикой:

Офисные работники обязаны являться на рабочее место в строго установленное время, ведь потеря даже минуты отразится на зарплате!

Каждый чувствует, как неуместно здесь слово «ведь». Приказной стиль объявления требует либо официальных канцеляризмов «в силу того что», «так как» либо общеупотребительных «поскольку» и «потому что». И тогда не очень уверенного в правописании может начать мучить сомнение. А действительно, писать нужно «потому что» через дефис или нет?

Проще, конечно же, вставить однословный союз. Например, добавить немного юмора в это объявление поможет архаизм «ибо». Хотя сделать ошибку в слове из трёх букв достаточно сложно, не всем и такое чуточку ироничное обращение придётся по душе. Особенно в части, где речь идёт о зарплате.

Почему хочется поставить дефис в словарные конструкции, где есть «что»?

Вероятнее всего, многих сбивает с толку местоимение «кое-что». Зрительно запомнив его написание, не разобравшись в нюансах правописания, дилетант делает вывод: «что» нужно писать через дефис! А ведь на самом деле здесь главную роль играет частица «кое». Это она заставляет писать местоимение через дефис. Сравните: «кое-кому», «кое-как», «кое-где».

А в разбираемой нами конструкции «кое» отсутствует. Значит, не стоит сомневаться, как пишется «потому что»: через дефис или нет. Ответ однозначен: пишем союз как два отдельных слова!

Когда «потому что» пишется слитно?

Провокационный вопрос, который задают иногда преподаватели, пытаясь сбить с толку учащегося либо студента. Да никогда! Союз «потому что» пишется раздельно всегда.

Другое дело, что существует вариант написания «по тому что», то есть в три слова. Тогда это уже не союз, а сочетание предлога, местоимения и союза. Проверкой здесь станет постановка вопроса «почему?». Если ответом послужит часть предложения, значит, в конструкции присутствует сложный союз, который писать нужно в два слова. А вот если ответ получить не выходит, перед вами предлог с местоимением и союзом «что».

Однако сложность составляет непонимание некоторыми людьми различия между вопросами «почему?» и «по чему?». Тогда ошибки при таком способе проверки избежать сложно. Эксперты советуют задавать к придаточной части предложения смысловой вопрос «по какой причине?»

Рассмотрим это на иллюстрированном примере. Первое предложение — это вариант употребления конструкции из трёх слов. Понятно, что вопрос «по какой причине?» здесь неуместен.

Вторая подсказка, которой предлагают воспользоваться преподаватели, основана на замене сложного союза односоставными «поскольку» или «ведь». В предложенном первом примере и это не получится.

А вот если обратиться ко второму предложенному здесь варианту, то заменить в нём сложный союз на просторечное «ведь» или общеупотребительное «поскольку» будет довольно легко. Да и на вопрос «по какой причине?» легко найдётся ответ.

Где ставить запятую?

После того как стало понятно, как нужно писать «потому что» — через дефис или раздельно — стоит разобраться с постановкой знаков препинания.

Некоторые люди вообще никогда ничего кроме точки не признают. Горько сознавать, но сегодня подрастает поколение, которое и этот знак считает лишним, когда пишет комментарии в соцсетях или сообщения. Нужно сказать, что такие «простыни» без знаков препинания читать довольно сложно. Да и уловить смысл написанного порой невозможно. Смотришь так на вереницу букв в одном предложении и вспоминаешь мультяшную ситуацию с «казнить нельзя помиловать».

Так где же ставят знаки препинания, когда в сложноподчинённом предложении части соединяются посредством сложного союза? Оказывается, запятая может стоять как перед «потому», так и перед «что». Зависит это от цели, которую преследует автор.

В первом случае он делает акцент на результат, а во втором – на причину. Выглядит это так:

В первом варианте главная мысль в том, что банки больше нет. Причина её потери указана, но она как бы вторична.

Во втором варианте явно звучит оправдание — пояснение, почему банки больше нет, правда? А всё потому, что запятая поставлена перед «что». Как говорилось выше, тем самым акцент переносится именно на причину произошедшего.

Вовсе не ставят запятых в тех случаях, когда союз стоит в начале предложения. То есть само предложение – это и есть указание причины, только само действие описывается в отдельной фразе.

Случаи, когда запятая должна разделить части союза

В некоторых случаях мнение автора не играет роли, поскольку в силу вступают правила постановки знаков препинания. Они гласят, что запятая обязательно должна разделить сложный союз, если перед ним:

  • стоит отрицательная частица «не»;
  • имеется частица усиления или ограничения действия (например, только);
  • вводное слово;
  • первая часть союза входит в состав параллельных конструкций, например однородных членов или придаточных предложений.

Вывод из сказанного

Каждый уважающий себя человек, говорящий по-русски, должен знать всё про сложный союз «потому что»:

  • как пишется;
  • правило постановки запятых при употреблении;
  • варианты замены его семантическими синонимами.

Следует запомнить, что этот союз пишется всегда в два слова. Здесь нельзя ставить дефис ни при каких условиях! А при замене его синонимом, следует внимательнее относиться к стилистической окраске контекста.

Слитно пишутся:

  • сложные прилагательные, образованные от сложных существительных, пишущихся слитно, например: летописный (летопись), краеведческий (краеведение);
  • сложные прилагательные, образованные из таких сочетаний слов, в которых одно слово по смыслу подчинено по смыслу другому (связано способом согласования, управления или примыкания), например: широкоэкранный (широкий экран), чугунолитейный (литье чугуна), скороспелый (который скоро спеет).

Примечания

  1. Сложные прилагательные, первая часть которых образована от наречий, следует отличать от обычных словосочетаний, состоящих из наречия и прилагательного (или причастия), пишущихся РАЗДЕЛЬНО, например: диаметрально противоположный, чисто русский, плохо скрываемый, отчетливо выраженный. В предложении первая часть сочетаний выступает в качестве отдельного члена предложения (отвечает на вопросы как? в какой степени? каким образом?).

    В качестве первой части подобных словосочетаний выступают наречия абсолютно (абсолютно спокойный), безукоризненно (безукоризненно честный), жизненно (жизненно необходимый), исконно (исконно русский), истинно (истинно революционный), подлинно (подлинно научный), прямо (прямо противоположный), резко (резко отрицательный), смертельно (смертельно ядовитый, смертельно бледный), строго (строго логический) и др.

    РАЗДЕЛЬНО пишутся словосочетания, включающие наречия на -ски, например: исторически важный.

  2. Ряд сложных прилагательных, первая часть которых образована от наречий, пишется СЛИТНО. Такие прилагательные имеют книжный характер и часто являются терминами, обозначая единое, цельное понятие, например: высокоидейный (спектакль), высококвалифицированный (специалист), вышеуказанный (пример), легкорастворимый (материал), малозначащий (факт), многообещающий (эксперимент), нижеследующий (отзыв), слабовидящий (человек), труднодоступный (подъем). Если при таких прилагательных употребляются зависимые слова, то наречие и прилагательное пишутся обычно раздельно (т. е. становятся словосочетанием). Сравните: многообещающий студент ( = весьма талантливый, перспективный) — студент, много обещающий, но не выполняющий своих обязательств; труднодоступная ( = почти недоступная) вершинатрудно доступная даже для опытных альпинистов вершина.

С дефисом пишутся:

  • сложные прилагательные, образованные от имен существительных, пишущихся с дефисом, например: северо-восточный (северо-восток), орехово-зуевский (Орехово-Зуево);
  • сложные прилагательные, образованные из сочетаний слов, которые равноправны по смыслу, независимы друг от друга (связаны по способу сочинения), например: беспроцентно-выигрышные вклады (беспроцентные, но выигрышные), научно-технический прогресс (научный и технический), прядильно-ткацкая фабрика (прядильная и ткацкая), сине-бело-красный флаг (синий, белый и красный) (в этих случаях между словами, из которых образовано сложное прилагательное, можно вставить союз и или но);
  • сложные прилагательные, обозначающие оттенки цветов, например: ярко-синий, серебристо-серый, лимонно-желтый, темно-коричневый, изжелта-красный;
  • сложные прилагательные, первая часть которых образована от иноязычных слов и оканчивается на -ико, например: химико-технологический, физико-математический, механико-математический (но: великорусский, великосветский).

Примечания

  1. С дефисом пишутся сложные прилагательные обозначающие качество с дополнительным оттенком, например: горько-соленый (соленый и с горечью), почтительно-вежливый (вежливый и выражающий почтительность).
  2. С дефисом пишется ряд сложных прилагательных, части которых обозначают неоднородные признаки, например: военно-революционный комитет (военный революционный), массово-политическая работа (массовая политическая), научно-популярный журнал (научный популярный).Следует иметь ввиду, что среди сложных прилагательных много традиционных написаний, например: всемирно-исторический (но: всемирно известный), народно-освободительный (но: народнохозяйственный). Поэтому при сомнениях в написании следует обращаться к орфографическому словарю.

Толковый словарь русского языка. Поиск по слову, типу, синониму, антониму и описанию. Словарь ударений.

Найдено определений: 31

подлинно

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ

I предик.

Оценка ситуации, чьих-либо действий как соответствующих истине.

II част. разг.

Употребляется при уверенном подтверждении чьих-либо слов, соответствуя по значению сл.: действительно, в самом деле.

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ УШАКОВА

ПО́ДЛИННО, нареч., в знач. вводного слова. Действительно, в самом деле. «И подлинно, весь город это знает.» Крылов. «Хотел бы очень я сам посудить, твое услышав пенье, велико ль подлинно твое уменье?» Крылов.

АКАДЕМИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

1. нареч. к подлинный (во 2 знач.).

Всегда находились разумные люди, хорошо отличавшие наукоподобную мишуру от подлинно научных открытий. Марков, Сибирь.

2. в знач. вводн. сл. устар.

Действительно, в самом деле.

— Подлинно, нынешние наряды на смех всему миру. Пушкин, Арап Петра Великого.

Подлинно, в младенческие годы литературы и старцы поневоле бывают детьми. Белинский, Сочинения А. Пушкина.

ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

ФОРМЫ СЛОВ

СИНОНИМЫ

нареч, кол-во синонимов: 51

неизм.

1.

действительно

истинно

поистине

воистину

в самом деле

на самом деле

впрямь

вправду

взаправду

(подчеркивает соответствие сказанного тому, что имеет дело в действительности))

2.

истинно

действительно

в действительности

реально

3.

точно

достоверно

доподлинно

наверняка

наверное

наверно

4.

по-настоящему

неподдельно

5.

по-настоящему

истинно

доподлинно

ИДИОМАТИКА

подлинно живой

подлинно народный

подлинно научный

подлинно национальный

подлинно патриотический

подлинно человеческий

ГРАММАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

подлинно антивоенный

СЛИТНО. РАЗДЕЛЬНО. ЧЕРЕЗ ДЕФИС

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

подлинно братский

СЛИТНО. РАЗДЕЛЬНО. ЧЕРЕЗ ДЕФИС

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

подлинно демократический

ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

по́длинно демократи́ческий

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

подлинно народный

СЛИТНО. РАЗДЕЛЬНО. ЧЕРЕЗ ДЕФИС

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

подлинное

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ

ср.

Что-либо искреннее, не показное.

ИДИОМАТИКА

подлинное искусство

подлинное открытие

подлинное произведение

подлинное творчество

подлинное чувство

подлинное чудо

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

подлинность

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ УШАКОВА

ПО́ДЛИННОСТЬ, подлинности, мн. нет, жен. отвлеч. сущ. к подлинный; оригинальность, отсутствие подделки. Установить подлинность документа. Подлинность картины несомненна. Подлинность подписи.

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ОЖЕГОВА

ПО́ДЛИННЫЙ, -ая, -ое; -инен, -инна.

АКАДЕМИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

-и, ж.

Свойство по прил. подлинный (в 1 и 2 знач.).

[Каченовский] отвергал также подлинность «Слова о полку Игоревом», считая его позднейшей подделкой. И. Гончаров, Воспоминания.

Печать сельского старосты скрепляла подлинность расписки. Наумов, Юровая.

Подлинность чувств, не слова о них, а живые чувства отличают поступки тех героев, которых любит автор. Михалков, Достоевский и дети.

ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

ФОРМЫ СЛОВ

по́длинность, по́длинности, по́длинностей, по́длинностям, по́длинностью, по́длинностями, по́длинностях

СИНОНИМЫ

сущ., кол-во синонимов: 25

оригинальность, аутентичность; заправдашность (разг.)

достоверность, аутентичность; несомненность, неподдельность, реальность, признанность, прирожденность, доподлинность, неприкрашенность, оригинальность, натуральность, чистопробность, точность, заправдашность, невыдуманность, искренность, истинность. Ant. фальшивка, фальсификация, подделка

ТЕЗАУРУС РУССКОЙ ДЕЛОВОЙ ЛЕКСИКИ

Syn: достоверность, аутентичность

Ant: фальшивка, фальсификация, подделка

ИДЕОГРАФИЯ

ГРАММАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

СКАНВОРДЫ

— Оригинальность картины.

— Всамделишность.

— Роман чешского писателя Милана Кундеры.

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

logo

    • Предмет:

      Русский язык

    • Автор:

      ashleynelson551

    • Создано:

      2 года назад

    Знаешь ответ? Добавь его сюда!

  • russkii-yazyk
    Русский язык

    6 минут назад

    Русский язык, срочно!

  • algebra
    Алгебра

    21 минут назад

    Найдите наибольшее значение функции y=x5(в пятой степени) на отрезке [-1;2]

  • ukrainsyka-literatura
    Українська література

    31 минут назад

    Запишіть. У кожному з речень підкресліть граматичну основу. Укажіть час, особу дієслова-присудка.Вигострю, виточу зброю іскристу, скільки
    достане снаги мені й хисту.Відшукаю найдужчих і з ними завтра піду.Матері забуть не можу.Любіть Україну у сні й наяву, вишневу свою
    Україну, красу її, вічно живу і нову, і мову її
    солов’їну.​

  • biologiya
    Биология

    31 минут назад

    вопрос уже решен……………………..

  • angliiskii-yazyk
    Английский язык

    31 минут назад

    пожалуйста помогите с ответом dirtier/dirtiest b Circle the correct word or phrase. 1 That hotel has the rooms I have ever seen. 2 It’s the most interesting/more interesting museum in Edinburgh. 3 This is the more expensive / most expensive souvenir I’ve ever bought. 4 That restaurant serves the better / best pasta we’ve ever eaten. 5 The summer is the busyest/busiest time of year.​

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

zoom

How much to ban the user?

1 hour
1 day

Правописание сложных прилагательных

Сложные имена прилагательные пишутся слитно, если:

1) они образованы от слитно пишущихся имен существительных:

нефтепроводный (нефтепровод), садоводный (садовод), радиотехнический (радиотехник), железобетонный (железобетон), тепловозный (тепловоз);

2) они образованы из сочетаний слов, которые по значению являются подчиненными одно другому или по способу согласования (железнодорожный от железная дорога), или по способу управления (вагоноремонтный, от ремонт вагонов), или по способу примыкания (легкосъедаемый, от легко съесть). Например:

белоснежный (от белый снег), правобережный (правый берег), широкоэкранный (широкий экран), народнохозяйственный (народное хозяйство), голубоглазый (голубые глаза), нижнесаксонский (Нижняя Саксония), малокалорийный (маленькие калории), высокоорганизованный (высокая организация), глубокоуважаемый (глубокое уважение), чугунолитейный (чугунное литье), машиностроительный (строительство машин), среднесуточный (средняя за сутки), остроумный (острый ум), широкодоступный (широкий доступ);

3) одна из их составляющих частей не может употребляться отдельно, например:

белобрысый, узкогрудый, всеядный, общепонятный, быстротечный, машинописный;

4) они образованы от сочетания прилагательного с существительным, соответствующие географическим названиям:

сергиевопосадский (Сергиев Посад), набережночелнинский (Набережные Челны), южнобутовский (Южное Бутово), великоновгородский (Великий Новгород), карловарский (Карловы Вары);

5) они употребляются в качестве выражений в книжном языке или научно-технических терминов, например:

вечнозеленый, геологоразведочный, дикорастущий, живородящий, заднебедренный, заразнобольной, засухоустойчивый, кишечнополостные, конноспортивный, контрольносеменной, кремнефтористоводородный, молочнокислый, молочнотоварный, мясоконсервный, насекомоядные, нервнотрофический, носоглоточный, обоюдоострый, обратноконический, обратносердцевидный, пахотнопригодный, первобытнообщинный, переднежаберный, плодоовощной, пологопадающий, поперечнополосатый, продолговатомозговой, прочнокомковатый, рассадопосадочный, реакционноспособный, резкопересеченный, свеженадоенный, свежескошенный, спинопоясничный, теснопальчатый, торфонавозный, торфоперегнойный, условнорефлекторный, формальнологический, хлебопекарный, хлебопроизводящий, хлопкоткацкий, хлопкоуборочный, хлопчатобумажный, хлористоводородный, хромолитографский, хромоникельмолибденовый, цветоустойчивый, церковнославянский, частновладельческий, частнохозяйственный, членистоногие, шерсточесальный, щелочноземельный, энергосиловой, энергохимический, языкотворческий, яйцезаготовительный.

Примечания:

1. У многих сложных прилагательных данной группы первая часть образуется словами высоко-, низко-, высоко-, низко-, глубоко-, мелко-, легко-, тяжело-, трудно-, широко-, узко-, много-, мало-, сильно-, слабо-, толсто-, тонко-, густо-, крупно-, круто-, остро-, плоско-, выше-, ниже-.

Например: высоковитаминный, высокооплачиваемый; низколетящий, низкоперегнойный; глубокорасположенный, глубокоуважаемый; мелкомасштабный, мелкозернистый; легкоподвижный, легкорастворимый; тяжелоатлетический, тяжелораненый; труднодоступный, труднопроходимый; широкодоступный, широкопредставительный; узковедомственный, узкоспециальный; многоотраслевой, многослойный; малозначащий, малопосещаемый; сильнодействующий, сильнощелочной; слабокислый, слаботорфянистый; толстоногий, толстостенный; тонкоголосый, тонкопрядильный; густошерстный, густонаселенный; крупноблочный, крупнопанельный; крутоизогнутый, крутозалегающий; острогнойный, остродефицитный; плоскопараллельный, плоскочашевидный; вышесредний, вышеуказанный; нижеперечисленный, нижеподписавшийся.

2. Если в предложении существуют пояснительные слова, то в этом случае появляется свободное словосочетание (например: наречие и прилагательное или причастие):

густонаселенные кварталы – густо населенные переселенцами кварталы;

малоисследованные проблемы – мало исследованные наукой области медицины;

скоропортящиеся продукты – продукты, скоро портящиеся в летнее время.

В сложных словах ставится одно ударение, а в словосочетаниях – два самостоятельных ударения, например: быстрорасту́щие декоративные кустарники – бы́стро расту́щие молодые кадры.

Исключение: экономически слаборазвитая страна.

Сложные имена прилагательные пишутся через дефис, если:

1) они образованы от сложных существительных с дефисным написанием, например:

северо-восточный, лейб-гвардейский, нью-йоркский, социал-демократический, орехово-зуевский.

Примечание. Если сложное прилагательное имеет приставку, в таком случае оно пишется слитно: антисоциалдемократический, приамударьинский.

2) они образованы из двух или более основ, обозначающих равноправные понятия. Проверяются такие прилагательные с помощью союза (и или но), который можно мысленно поставить между их частями в первоначальной форме, например:

торгово-промышленный (торговый и промышленный), выпукло-вогнутый (выпуклый и вогнутый), желудочно-кишечный (желудочный и кишечный), бело-сине-красный (белый и синий и красный), горизонтально-вертикальный (горизонтальный и вертикальный), плодово-ягодный (плодовый и ягодный), русско-немецко-английский (русский и немецкий и английский), сердечно-сосудистый (сердечный и сосудистый), греко-римский (греческий и римский), стале-проволочно-канатный (стальной и проволочный и канатный), целлюлозно-бумажный (целлюлозный и бумажный).

Примечание. Первой частью сложных прилагательных этого типа может быть основа существительного или прилагательного, например: ликеро-водочные изделия (из ликера и водки) – ликеро-водочная промышленность (ликерная и водочная); приемо-сдаточный пункт (прием и сдача) приемно-переводные экзамены (приемные и переводные).

3) их части указывают на неоднородные признаки, например:

добровольно-спортивные общества (добровольные спортивные), национально-освободительное движение (национальное освободительное), официально-деловой стиль (официальный деловой), проектно-конструкторские расчеты (проектные конструкторские), сравнительно-исторический метод (сравнительный исторический), счетно-решающие устройства (счетные решающие), феодально-крепостнический строй (феодальный крепостнический), электронно-оптический усилитель (электронный оптический), электронно-вычислительная машина (электронная вычислительная); также пишется через дефис электронно-лучевой, хотя словообразовательные связи здесь другие – электронные лучи.

4) они начинаются с основ военно-, массово-, народно-, народно-, научно-, учебно, например:

военно-медицинский, военно-революционный, военно-хирургический, военно-юридический (слова военнообязанный, военнопленный, военнослужащий принадлежат к другому типу словообразования); массово-политический, массово-поточный, массово-спортивный; народно-государственный, народно-демократический, народно-поэтический, народно-революционный, но: народнохозяйственный (обусловлено подчинительной связью народное хозяйство); научно-исследовательский, научно-популярный, научно-практический, научно-просветительный, научно-технический; учебно-вспомогательный, учебно-консультационный, учебно-методический, учебно-производственный.
Примечание. Некоторые сложные прилагательные, части которых указывают на неоднородные признаки, пишутся слитно, например: новогреческий язык (новый греческий), старорусские обряды (старые русские) и т.д.

5) они обозначают оттенки цветов, а также сочетания цветов, например:

светло-русый, бледно-серый, бутылочно-зеленый, иссиня-черный, молочно-белый, пепельно-седой, темно-синий, черно-бурый (но: чернобурка), ярко-оранжевый; черно-белый, желто-голубой, бело-сине-красный.

6) они образованы от сочетания имени и фамилии, имени и отчества или двух фамилий, например:

брендан-фрейзеровская игра, робин-гудовские приключения, лев-толстовский роман, теодор-драйзеровская трилогия, Андрей-Иванычев паспорт, Анна-Михайловнина сумка.

Примечания:

1. В отдельных случаях встречается слитное написание, например: веропавловские мастерские (от имени и отчества героини романа Н.Г. Чернышевского «Что делать?»), козьмапрутковские сочинения, тарасобульбовская сила.

2. При образовании имени прилагательного от иноязычной фамилии, перед которой стоит служебное слово, последнее пишется слитно, например: дебройлевская гипотеза (де Бройпь).

3. Имена прилагательные, образованные от китайских, корейских, вьетнамских и других восточных составных собственных имен лиц пишутся слитно, например: чанкайшистская политика (Чан Кайши).

7) они обозначают качество с дополнительным оттенком, например:

горько-соленая вода (т.е. соленая с горьким привкусом), раскатисто-громкий голос (т.е. громкий, переходящий в раскаты), мирно-непротивленческая политика, ушибленно-рваная рана.

Примечание. Особенно часто прилагательные этого типа встречаются в языке художественной литературы, например: безгрешно-чистая красота, бесцветно-бледная толпа, блестяще-красное оперение попугая, влажно-махровые цветы, глубоко-нежная улыбка, грациозно-величественный жест, грустно-сиротливая ива, дымно-горький запах, желчно-раздраженный тон, мужественно-суровый вид, невольно-горячая слеза, нескладно-тоскливо-неловкие звуки, нетерпеливо-выжидательное настроение, прозрачно-воздушная радуга, рахитично-хилое растение, резко-сухой звон, робко-ласковый голос, смущенно-счастливое лицо, тайно-счастливое стремление, торжественно-угрюмый облик, тревожно-несвязные думы, уныло-серый цвет, холодно-сдержанный человек, чудно-упругие локоны.

8) они образуют одно слово (со слитным или дефисным написанием) и словосочетания, состоящие из наречия на -о (-е) и прилагательного или причастия (с раздельным написанием). В таком случае к наречию, играющему роль отдельного члена предложения, можно поставить соответствующий вопрос. Например:

морально-этические проблемы – морально устойчивый человек (в каком отношении устойчивый?); общественно-исторические законы – общественно опасные элементы (опасные для кого?); промышленно-транспортный отдел – промышленно развитая страна (развитая в каком отношении?).

Наречие может указывать также на степень признака, выраженного прилагательным или причастием, например: максимально сжатые сроки, невозмутимо бесстрашный вид, умеренно теплый климат.

Примечания:

1. Чаще всего первым компонентом словосочетания выступают наречия абсолютно, диаметрально, жизненно, истинно, максимально, подлинно, последовательно, прямо, резко, строго, сугубо, явно, ясно и др. Например: абсолютно необходимые меры, диаметрально противоположные предложения, жизненно важное решение, истинно дружеская помощь, максимально точные данные, неизменно сердечное гостеприимство, подлинно братская поддержка, последовательно миролюбивая политика, прямо пропорциональные величины, резко отрицательный ответ, строго логический вывод, сугубо пристрастный анализ, явно неприемлемые условия, ясно выраженная воля. Ср. также: внутренне содержательный человек, глубоко задумчивый взгляд, демонстративно небрежная прическа, изнурительно долгий путь, исконно русское слово, исчерпывающе полный ответ, намеренно резкий отказ, неизменно ровные отношения, ослепительно голубое небо, откровенно насмешливая улыбка, подозрительно быстрое согласие, подчеркнуто контрастное сравнение, празднично нарядное платье, принципиально новый проект, тонко очерченный контур, угрожающе опасное положение, удивительно яркие краски, уморительно забавная пьеса, художественно полноценное произведение, чисто французская галантность и т.п.

2. Обычно отдельно пишутся наречия на -ски, в сочетании с прилагательным характеризующие признак путем уподобления, выделяющие, подчеркивающие его в каком-либо отношении, например: ангельски кроткое отношение, детски наивные высказывания, практически ненужное новшество, рабски покорная готовность, теоретически важная проблема, товарищески чуткое внимание, фанатически слепая преданность, химически чистый состав, энциклопедически разносторонние знания, юридически сложный случай.

9) они входят в состав сложных географических или административных названий и начинаются с основы восточно-, западно-, северно- (северо-), южно- (юго-), например:

Восточно-Европейская равнина, Западно-Корейский залив, Южно-Африканская республика.
Исключение: Централъноафриканская республика.

Примечание. В нарицательном значении подобные прилагательные пишутся слитно со строчной буквы, например: Северо-Осетинская республика – североосетинское искусство и литература; Южно-Уральская железная дорога – южноуральская флора и фауна.

10) они образованы из сочетания прилагательного с существительным, но с перестановкой этих элементов, например:

литературно-художественный (художественная литература), словарно-технический (технический словарь).

11) они имеют терминологический характер, например:

амплитудно-частотная, атомно-молекулярный, барабанно-дисковый, газо-пылевая (туманность), гнойно-воспалительный, гортанно-глоточный, грудинно-реберный, древесно-кустарниковый, железо-кремнистая (сталь), желудочно-печеночный, заправочно-сливной, зелено-моховое, злако-бобовые, инфекционно-аллергический, интегрально-дифференциальное, каменно-бетонный, клеверо-тимофеечный, комплексно-сопряженные, ланцето-яйцевидный, люцерно-злаковые, магнито-мягкие, металло-диэлектрическая, молочно-мясной, мясо-молочный, мясо-шерстный, наклонно-направленный, овально-сводчатый, огненно-жидкий, округло-шаровидный, опытно-мелиоративный, отгонно-пастбищный, пищеводо-кишечный, плече-шейный, подвздошно-реберный, поточно-механизированные, пространственно-временная рычажно-шатунный, сборочно-автоматический, сверлильно-нарезной, сдельно-прогрессивный, слесарно-штамповочный, словарно-справочный, торфяно-болотный, удлиненно-ланцетовидный, уплотненно-пористо-трещиноватый, феодально-земледельческий, физкультурно-спортивный, фосфорно-калийный, хозяйственно-организаторский, центробежно-лопастный, челюстно-лицевой, шарнирно-роликовый, шерстно-мясной, щелочно-кислотный, щечно-глоточный, экспедиционно-транспортный, электронно-вычислительная.

Примечания:

1. Через дефис пишутся некоторые из сложных прилагательных этого типа, имеющие в первой основе суффикс -ат-, -ист-, -ов-, например: зубчато-ланцетовидные, метельчато-щитовидные, пленчато-чешуйчатая, продолговато-эллиптическая, рыхловато-пористый, складчато-бороздчатые, ступенчато-симметричное; волнисто-изогнутые, волокнисто-дерновая, песчанисто-парниковый, пятнисто-испещренная, сосудисто-волокнистая; дерново-подзолистая, известково-серый, корково-столбчатый, лугово-степная, плодово-ягодные.

2. Часто в качестве первой части сложного прилагательного выступают основы вертикально-, горизонтально-, поперечно-, продольно- и т.п., например: вертикально-сверлильный, вертикально-фрезерный, горизонтально-ковочный, горизонтально-сверлильный, поперечно-строгальный, продольно-строгальный.

3. Через дефис пишутся сложные прилагательные, у которых основа первой части, образованная от слов иноязычного происхождения, оканчивается на -ико, например: диалектико-материалистический, историко-архивный, критико-библиографический, медико-судебный, механико-термический, политико-массовый, технико-экономический, химико-фармацевтический (к другому типу относятся слитно пишущиеся слова с первой основой велико-, например: великодержавный, великомученический, великосветский и др.).

4. Висячий дефис употребляется и при сложных прилагательных, например: семнадцати- и восемнадцатилетние юноши и девушки; кукурузно-, картофеле-, льно-, хлопко- и силосоуборочные комбайны.

  • Поделки своими руками из бросового материала по сказкам
  • Поделки по сказкам чуковского своими руками в детском саду
  • Поделки по сказкам роу
  • Поделки по сказкам мамина сибиряка
  • Поделки по сказкам бажова