Поиск встречи с богом в рассказе где любовь там и бог

Wikisource has original text related to this article:

«Where Love Is, God Is» (sometimes also translated as «Where Love Is, There God Is Also» or «Martin the Cobbler«) is a short story by Russian author Leo Tolstoy. The title references the Catholic hymn Ubi Caritas. One English translation of this short story as translated by Nathan Haskell Dole uses the alternate title translation of «Where Love Is, There God Is Also». It was published in the United States under Crowell Company’s «Worth While Booklet» Series. It was written in 1885.

Summary[edit]

«Where Love Is, God Is» is a short story about a shoemaker named Martin Avdeitch. The story begins with a background on Martin’s life. He was a fine cobbler as he did his work well and never promised to do anything that he could not do. He stayed busy with his work in his basement which had only one window. Through this window he could see only the feet of people. He was still able to recognize most people by their shoes as he had worked with most of the shoes at least once. He had a wife, but she died, and all their children had died in their infancy except a three-year-old son.

After he thought about sending him off to live with his sister he decided to care for the child himself. Martin however, was not destined to have a child as his son died a few years later with a fever. In grief, he denied God, wondering how He could allow such a thing to happen to him. One day a missionary visited Martin and Martin told him of his hardships. This missionary told Martin that he should live his life for God and not deny Him because God’s will is the ultimate deciding factor and as humans we cannot question that. The missionary’s words sank deep into Martin. After this encounter Martin went out and bought a large print Testament.

He began to read the Bible, at first only on holidays, but as he read more and more it became daily. His life became full with peace and joy. After his day of work he would sit down with a lamp and read. One night Martin read a passage about a Pharisee who had invited Jesus into his house, and in the house a woman anointed and washed Jesus’ feet with her tears. Martin thought of himself as the Pharisee in that story as he was only living for himself. As Martin slept he thought he heard the voice of God telling him that He would visit him the next day.

The next morning Martin skeptically watched out his window for God. While he was searching for God he saw Stepanitch shoveling away snow. Martin invited him in for a warm drink and they talked for a while. Martin told Stepanitch about Jesus’ and the Pharisee and Stepanitch was moved to tears. Stepanitch later left and thanked Martin for the food, both for the soul and body.

Martin later saw a young woman outside with a baby not properly dressed for the cold. He invited her in for some food and gave her warmer clothes and money. Martin also told her about Jesus and she thanked him and left. Then he saw a young boy stealing from an older lady. He went outside and settled their argument as he extended love and compassion towards the both of them.

That night while Martin wondered why God had not visited him, the three figures appeared in his home, who he had showed hospitality to that day. They said that when he helped them he was helping God. Martin then realized that God had indeed visited him, and he accepted Him well.

Adaptations[edit]

The Czech composer Bohuslav Martinů based a short opera on this story, however he used the title of another story by Tolstoi “What Men Live By”. Libretto of this opera-pastoral in one act (1952) was written by the composer.

The story was made into a 1977 claymation special animated by Will Vinton. Vinton’s recreation was a faithful adaptation of the written word to claymation, with the exception that the narrator was much more quiet and the characters were given greater realm to express themselves.

It was adapted into «Pratiksha» an episode from the Indian television series, Katha Sagar (1986)

The Christmas Guest, a holiday poem written and recorded by Grandpa Jones and later recorded by Johnny Cash and Reba McEntire, is based on this story.

A Haitian Creole translation was produced by Haitian author, Carrié Paultre, published by the Presse Evangélique and the University of Kansas (Bryant C. Freeman).

Shoemaker Martin (1997), a children’s book by Brigitte Hanhart, is based on this story.

It was adapted made-for-TV movie, Winter Thaw[1] (2016) for BYUTV, starring John Rhys-Davies, and filmed in Lithuania. The film was produced by Utah-based Kaleidoscope Pictures. The film was directed by Adam Thomas Anderegg and Produced by Russ Kendall. Screenplay by Joseph Clay and Russ Kendall. It was screened on BYU TV and can be viewed on demand. It received an Emmy Award in 2017.[2][3][4][5]

Links[edit]

  • Source of Text
    • Where Love is, God Is, Source Text at RevoltLib.com
    • Where Love is, God Is, Source Text at Marxists.org
    • Where Love is, God Is, Source Text at TheAnarchistLibrary.org
    • Where Love is, God Is, Source Text at Archive.org
    • Where Love is, God Is, Source Text at Gutenberg.org

See also[edit]

  • Bibliography of Leo Tolstoy
  • Twenty-Three Tales

References[edit]

  1. ^ «Winter Thaw» – via www.imdb.com.
  2. ^ «Winter Thaw Awards». Retrieved 3 December 2018.
  3. ^ «Search». BYUtv.
  4. ^ EHRBAR, NED (November 23, 2016). «With «Winter Thaw,» John Rhys-Davies takes on Tolstoy and Russia». Retrieved 3 December 2018.
  5. ^ Nordyke, Kimberly (April 5, 2016). «John Rhys-Davies Starring in TV Movie Adaptation of Leo Tolstoy Story (Exclusive)». The Hollywood Reporter. Retrieved 3 December 2018.

Wikisource has original text related to this article:

«Where Love Is, God Is» (sometimes also translated as «Where Love Is, There God Is Also» or «Martin the Cobbler«) is a short story by Russian author Leo Tolstoy. The title references the Catholic hymn Ubi Caritas. One English translation of this short story as translated by Nathan Haskell Dole uses the alternate title translation of «Where Love Is, There God Is Also». It was published in the United States under Crowell Company’s «Worth While Booklet» Series. It was written in 1885.

Summary[edit]

«Where Love Is, God Is» is a short story about a shoemaker named Martin Avdeitch. The story begins with a background on Martin’s life. He was a fine cobbler as he did his work well and never promised to do anything that he could not do. He stayed busy with his work in his basement which had only one window. Through this window he could see only the feet of people. He was still able to recognize most people by their shoes as he had worked with most of the shoes at least once. He had a wife, but she died, and all their children had died in their infancy except a three-year-old son.

After he thought about sending him off to live with his sister he decided to care for the child himself. Martin however, was not destined to have a child as his son died a few years later with a fever. In grief, he denied God, wondering how He could allow such a thing to happen to him. One day a missionary visited Martin and Martin told him of his hardships. This missionary told Martin that he should live his life for God and not deny Him because God’s will is the ultimate deciding factor and as humans we cannot question that. The missionary’s words sank deep into Martin. After this encounter Martin went out and bought a large print Testament.

He began to read the Bible, at first only on holidays, but as he read more and more it became daily. His life became full with peace and joy. After his day of work he would sit down with a lamp and read. One night Martin read a passage about a Pharisee who had invited Jesus into his house, and in the house a woman anointed and washed Jesus’ feet with her tears. Martin thought of himself as the Pharisee in that story as he was only living for himself. As Martin slept he thought he heard the voice of God telling him that He would visit him the next day.

The next morning Martin skeptically watched out his window for God. While he was searching for God he saw Stepanitch shoveling away snow. Martin invited him in for a warm drink and they talked for a while. Martin told Stepanitch about Jesus’ and the Pharisee and Stepanitch was moved to tears. Stepanitch later left and thanked Martin for the food, both for the soul and body.

Martin later saw a young woman outside with a baby not properly dressed for the cold. He invited her in for some food and gave her warmer clothes and money. Martin also told her about Jesus and she thanked him and left. Then he saw a young boy stealing from an older lady. He went outside and settled their argument as he extended love and compassion towards the both of them.

That night while Martin wondered why God had not visited him, the three figures appeared in his home, who he had showed hospitality to that day. They said that when he helped them he was helping God. Martin then realized that God had indeed visited him, and he accepted Him well.

Adaptations[edit]

The Czech composer Bohuslav Martinů based a short opera on this story, however he used the title of another story by Tolstoi “What Men Live By”. Libretto of this opera-pastoral in one act (1952) was written by the composer.

The story was made into a 1977 claymation special animated by Will Vinton. Vinton’s recreation was a faithful adaptation of the written word to claymation, with the exception that the narrator was much more quiet and the characters were given greater realm to express themselves.

It was adapted into «Pratiksha» an episode from the Indian television series, Katha Sagar (1986)

The Christmas Guest, a holiday poem written and recorded by Grandpa Jones and later recorded by Johnny Cash and Reba McEntire, is based on this story.

A Haitian Creole translation was produced by Haitian author, Carrié Paultre, published by the Presse Evangélique and the University of Kansas (Bryant C. Freeman).

Shoemaker Martin (1997), a children’s book by Brigitte Hanhart, is based on this story.

It was adapted made-for-TV movie, Winter Thaw[1] (2016) for BYUTV, starring John Rhys-Davies, and filmed in Lithuania. The film was produced by Utah-based Kaleidoscope Pictures. The film was directed by Adam Thomas Anderegg and Produced by Russ Kendall. Screenplay by Joseph Clay and Russ Kendall. It was screened on BYU TV and can be viewed on demand. It received an Emmy Award in 2017.[2][3][4][5]

Links[edit]

  • Source of Text
    • Where Love is, God Is, Source Text at RevoltLib.com
    • Where Love is, God Is, Source Text at Marxists.org
    • Where Love is, God Is, Source Text at TheAnarchistLibrary.org
    • Where Love is, God Is, Source Text at Archive.org
    • Where Love is, God Is, Source Text at Gutenberg.org

See also[edit]

  • Bibliography of Leo Tolstoy
  • Twenty-Three Tales

References[edit]

  1. ^ «Winter Thaw» – via www.imdb.com.
  2. ^ «Winter Thaw Awards». Retrieved 3 December 2018.
  3. ^ «Search». BYUtv.
  4. ^ EHRBAR, NED (November 23, 2016). «With «Winter Thaw,» John Rhys-Davies takes on Tolstoy and Russia». Retrieved 3 December 2018.
  5. ^ Nordyke, Kimberly (April 5, 2016). «John Rhys-Davies Starring in TV Movie Adaptation of Leo Tolstoy Story (Exclusive)». The Hollywood Reporter. Retrieved 3 December 2018.

Обновлено: 10.01.2023

Содержание

Резюме

Он начал читать Библию, сначала только по праздникам, но по мере того, как он читал все больше и больше, это стало ежедневным. Его жизнь наполнилась миром и радостью. После рабочего дня он садился с лампой и читал. Однажды вечером Мартин прочитал отрывок о фарисеи, который пригласил Иисуса в свой дом, и в этом доме женщина помазала Иисуса и омыла ноги Иисусу слезами. Мартин считал себя фарисеем в этой истории, поскольку жил только для себя. Пока Мартин спал, ему показалось, что он услышал голос Бога, говорящий ему, что на следующий день он посетит его.

На следующее утро Мартин скептически смотрел в окно в поисках Бога. Пока он искал Бога, он увидел, как Степаныч счищает снег. Мартин пригласил его выпить, и они немного поговорили. Мартин рассказал Степанычу об Иисусе и фарисеях, и Степаныч заплакал. Потом Степаныч ушел и поблагодарил Мартина за еду и для души, и для тела.

Позже Мартин увидел на улице молодую женщину с младенцем, не одетым должным образом для холода. Он пригласил ее поесть и дал более теплую одежду и деньги. Мартин также рассказал ей об Иисусе, она поблагодарила его и ушла. Затем он увидел, как мальчик ворует у пожилой женщины. Он вышел на улицу и уладил их спор, проявив любовь и сострадание к ним обоим.

В ту ночь, когда Мартин задавался вопросом, почему Бог не посетил его, в его доме появились три фигуры, которым он оказал гостеприимство в тот день. Они сказали, что когда он помогал им, он помогал Богу. Затем Мартин понял, что Бог действительно посетил его, и он хорошо Его принял.

Адаптации

Он был адаптирован в телесериале, Катха Сагар (1986), серия «Патикша», режиссер Вед Рахи, и 1977 глина специальный анимированный Уилл Винтон.

Рождественский гость, праздничное стихотворение, написанное и записанное Дедушка Джонс и позже записан Джонни Кэш и Реба Макинтайр, основан на этой истории.

Гаитянский креольский перевод был подготовлен гаитянским автором Карри Поултр, опубликован Presse Evangélique и Канзасским университетом (Брайант К. Фриман).

Он был адаптирован снятый для телевидения фильм, Зимняя оттепель [1] (2016) для БЮТВ, в главных ролях Джон Рис-Дэвис, и снято в Литва. Продюсером фильма выступила компания из Юты. Калейдоскоп Картинки. Режиссером фильма выступил Адам Томас Андерегг, а продюсером — Расс Кендалл. Сценарий Джозефа Клея и Расса Кендалла. Его показали по телеканалу BYU TV, и его можно будет посмотреть по запросу. Он получил Премия Эмми в 2017 году. [2] [3] [4] [5]

52

Лев Толстой — Где любовь, там и Бог (1885)

до скорой встречи на страницах блога — Комета МИР

Понравился пост, поделись с друзьями:

Спасибо за публикацию этого рассказа! Не знала, что у Толстого такой есть..Есть над чем задуматься!

Наира, у Льва Николаевича Толстого Очень много ТАКИХ рассказов. Просто о них меньше людей знает. А те которые Толстой считал незначительными (Война и Мир, Анна Каренина и т.д.) знают все.

Странный все-таки Лев Николаевич писатель. Нет, народника из него не получилось. И рассказ какой-то искусственный, как и его учение. Мне нравится его самые известные вещи, в них чувствуется, что он знает дворянскую жизнь как она есть, со всеми ее проблемами и страстями, а здесь — все не по-настоящему. Все — лубочное, как подделка под народность. Здесь нет жизни.

Тина, я с вами не согласен. Читая это произведение я не заметил подделки, наоборот оно рассказывает о тех вещах на которые многие просто не обращают внимания… Все это очень важно… Вы не согласны с тем, что описано в этом рассказе? С тем, что где любовь, там и Бог?

Владимир…почему ты давно не познакомил меня с этим произведением…я так благодарна тебе за эту находку..и прочитала несколько раз в полном восторге и восхищении..Толстой как всегда мудр и видит те вещи,которые многие не замечают…и я согласна с названием…там ,где Любовь,там и Бог…много-много раз тебе огромное спасибо…я буду ждать еще)))

Жанна, наверное сейчас пришло время ))) У Льва Николаевича очень много таких глубоких произведений… я тебе еще много расскажу ))) Где любовь, там и Бог…

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Где любовь, там и бог: краткое содержание, описание и аннотация

Лев Толстой: другие книги автора

Кто написал Где любовь, там и бог? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Лев Толстой: Война и мир. Книга 1

Война и мир. Книга 1

Лев Толстой: Крейцерова соната

Крейцерова соната

Лев Толстой: Рассказы о детях

Рассказы о детях

Лев Толстой: Детство

Детство

Лев Толстой: Котёнок

Котёнок

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Где любовь, там и бог — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Прочел эти слова Авдеич, и радостно ему стало на душе. Снял он очки, положил на книгу, облокотился на стол и задумался. И стал он примерять свою жизнь к словам этим. И думает сам с собой:

— Что, мой дом на камне или на песке? Хорошо, как на камне. И легко так-то, один сидишь, кажется, все и сделал, как бог велит, а рассеешься — и опять согрешишь. Все ж буду тянуться. Уж хорошо очень. Помоги мне господи!

Подумал он так, хотел ложиться, да жаль было оторваться от книги. И стал читать еще 7-ю главу. Прочел он про сотника, прочел про сына вдовы, прочел про ответ ученикам Иоанновым и дошел до того места, где богатый фарисей позвал господа к себе в гости, и прочел о том, как женщина-грешница помазала ему ноги и омывала их слезами, и как он оправдал ее. И дошел он до 44-го стиха и стал читать; «И обратившись к женщине, сказал Симону: видишь ли ты сию женщину? Я пришел в дом твой, и ты воды мне на ноги не дал; а она слезами облила мне ноги и волосами головы своей отерла. Ты целования мне не дал, а она с тех пор, как я пришел, не перестает целовать у меня ноги. Ты головы мне маслом не помазал; а она миром помазала мне ноги». Прочел он эти стихи и думает: «Воды на ноги не дал, целования не дал, головы маслом не помазал. «

И опять снял очки Авдеич, положил на книгу и опять задумался.

«Такой же, видно, как я, фарисей-то был. Тоже, я чай, только об себе помнил. Как бы чайку напиться, да в тепле, да в холе, а нет того, чтобы об госте подумать. Об себе помнил, а об госте и заботушки нет. А гость-то кто? Сам господь. Кабы ко мне пришел, разве я так бы сделал?»

И облокотился на обе руки Авдеич и не видал, как задремал.

— Мартын! — вдруг как задышало что-то у него над ухом.

Встрепенулся Мартын спросонок:

Повернулся он, взглянул на дверь — никого. Прикурнул он опять. Вдруг явственно слышит:

— Мартын, а Мартын! смотри завтра на улицу, приду.

Очнулся Мартын, поднялся со стула, стал протирать глаза. И не знает сам, во сне или наяву слышал он слова эти. Завернул он лампу и лег спать.

Наутро до света поднялся Авдеич, помолился богу, истопил печку, поставил щи, кашу, развел самовар, надел фартук и сел к окну работать. Сидит Авдеич, работает, а сам все про вчерашнее думает. И думает надвое: то думает померещилось, а то думает, что и вправду слышал он голос. «Что ж, думает, бывало и это».

Сидит Мартын у окна, и столько не работает, сколько в окно смотрит, и как пройдет кто в незнакомых сапогах, изогнется даже, выглядывает из окна, чтобы не одни ноги 1000 , а и лицо увидать. Прошел дворник в новых валенках, прошел водовоз, потом поравнялся с окном старый солдат николаевский в обшитых старых валенках с лопатой в руках. По валенкам узнал его Авдеич. Старика звали Степанычем, и жил он у соседнего купца из милости. Положена ему была должность дворнику помогать. Стал против Авдеичева окна Степаныч счищать снег. Посмотрел на него Авдеич и опять взялся за работу.

— Вишь, одурел, видно, я со старости, — сам на себя посмеялся Авдеич. Степаныч снег чистит, а я думаю, Христос ко мне идет. Совсем одурел, старый хрыч.

Однако стежков десяток сделал Авдеич, и опять тянет его в окно посмотреть. Посмотрел опять в окно, видит, Степаныч прислонил лопату к стене, и сам не то греется, не то отдыхает.

Человек старый, ломаный, видно, и снег-то сгребать силы нет. Подумал Авдеич: напоить его разве чайком, кстати и самовар уходить хочет. Воткнул Авдеич шило, встал, поставил на стол самовар, залил чай и постучал пальцем в стекло. Степаныч обернулся и подошел к окну. Авдеич поманил его и пошел отворить дверь.

— Войди, погрейся, что ль, — сказал он. — Озяб, чай.

— Спаси Христос, и то — кости ломят, — сказал Степаныч.

Вошел Степаныч, отряхнулся от снега, стал ноги вытирать, чтобы не наследить на полу, а сам шатается.

— Не трудись вытирать. Я подотру, наше дело такое, проходи, садись, сказал Авдеич. — Вот чайку выпей.

И Авдеич налил два стакана и подвинул один гостю, а сам вылил свой на блюдечко и стал дуть.

Выпил Степаныч свой стакан, перевернул дном кверху, и на него положил огрызок, и стал благодарить. А самому, видно, еще хочется.

— Кушай еще, — сказал Авдеич и налил еще стакан и себе и гостю.

Пьет Авдеич свой чай, а сам нет-нет на улицу поглядывает.

— Али ждешь кого? — спросил гость.

— Жду кого? И сказать совестно, кого жду: жду не жду, а запало мне в сердце слово одно. Виденье или так, сам не знаю. Видишь ли, братец ты мой; читал я вчера Евангелие про Христа-батюшку, как он страдал, как по земле ходил. Слыхал ты, я чай?

Тут можно читать бесплатно Лев Толстой — Где любовь, там и Бог. Жанр: Русская классическая проза издательство неизвестно, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Лев Толстой - Где любовь, там и Бог

Лев Толстой — Где любовь, там и Бог краткое содержание

Лев Толстой — Где любовь, там и Бог — описание и краткое содержание, автор Лев Толстой , читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Kniga-for.me

Лев Толстой — Где любовь, там и Бог читать онлайн бесплатно

Лев Николаевич Толстой

Где любовь, там и Бог

– И жить, – говорит, – божий человек, больше неохота. Только бы помереть. Об одном бога прошу. Безнадежный я остался теперь человек.

И сказал ему старичок:

– Не хорошо ты говоришь, Мартын, нам нельзя божьи дела судить. Не нашим умом, а божьим судом. Твоему сыну судил бог помереть, а тебе – жить. Значит, так лучше. А что отчаиваешься, так это оттого, что ты для своей радости жить хочешь.

– А для чего же жить-то? – спросил Мартын. И старичок сказал:

– Для бога, Мартын, жить надо. Он тебе жизнь дает, для него и жить надо. Когда для него жить станешь, ни о чем тужить не станешь, и все тебе легко покажется.

Помолчал Мартын и говорит:

– А как же для бога жить-то?

И сказал старичок:

– А жить как для бога, то нам Христос показал. Ты грамоте знаешь? Купи Евангелие и читай, там узнаешь, как для бога жить. Там все показано.

И запали эти слова в сердце Авдеичу. И пошел он в тот же день, купил себе Новый завет крупной печати и стал читать.

Прочел и дальше те стихи, где господь говорит:

Прочел эти слова Авдеич, и радостно ему стало на душе. Снял он очки, положил на книгу, облокотился на стол и задумался. И стал он примерять свою жизнь к словам этим. И думает сам с собой:

– Что, мой дом на камне или на песке? Хорошо, как на камне. И легко так-то, один сидишь, кажется, все и сделал, как бог велит, а рассеешься – и опять согрешишь. Все ж буду тянуться. Уж хорошо очень. Помоги мне господи!

И опять снял очки Авдеич, положил на книгу и опять задумался.

И облокотился на обе руки Авдеич и не видал, как задремал.

– Мартын! – вдруг как задышало что-то у него над ухом.

Встрепенулся Мартын спросонок:

Повернулся он, взглянул на дверь – никого. Прикурнул он опять. Вдруг явственно слышит:

– Мартын, а Мартын! смотри завтра на улицу, приду.

Очнулся Мартын, поднялся со стула, стал протирать глаза. И не знает сам, – во сне или наяву слышал он слова эти. Завернул он лампу и лег спать.

Сидит Мартын у окна, и столько не работает, сколько в окно смотрит, и как пройдет кто в незнакомых сапогах, изогнется даже, выглядывает из окна, чтобы не одни ноги, а и лицо увидать. Прошел дворник в новых валенках, прошел водовоз, потом поравнялся с окном старый солдат николаевский в обшитых старых валенках с лопатой в руках. По валенкам узнал его Авдеич. Старика звали Степанычем, и жил он у соседнего купца из милости. Положена ему была должность дворнику помогать. Стал против Авдеичева окна Степаныч счищать снег. Посмотрел на него Авдеич и опять взялся за работу.

– Вишь, одурел, видно, я со старости, – сам на себя посмеялся Авдеич. – Степаныч снег чистит, а я думаю, Христос ко мне идет. Совсем одурел, старый хрыч.

Однако стежков десяток сделал Авдеич, и опять тянет его в окно посмотреть. Посмотрел опять в окно, видит, Степаныч прислонил лопату к стене, и сам не то греется, не то отдыхает.

Человек старый, ломаный, видно, и снег-то сгребать силы нет. Подумал Авдеич: напоить его разве чайком, кстати и самовар уходить хочет. Воткнул Авдеич шило, встал, поставил на стол самовар, залил чай и постучал пальцем в стекло. Степаныч обернулся и подошел к окну. Авдеич поманил его и пошел отворить дверь.

– Войди, погрейся, что ль, – сказал он. – Озяб, чай.

– Спаси Христос, и то – кости ломят, – сказал Степаныч.

Вошел Степаныч, отряхнулся от снега, стал ноги вытирать, чтобы не наследить на полу, а сам шатается.

– Не трудись вытирать. Я подотру, наше дело такое, проходи, садись, – сказал Авдеич. – Вот чайку выпей.

И Авдеич налил два стакана и подвинул один гостю, а сам вылил свой на блюдечко и стал дуть.

Читайте также:

      

  • Беседа бабушка рядышком с дедушкой в детском саду
  •   

  • Василий великий о пресмыкающихся краткое содержание
  •   

  • Значение аквариума в детском саду
  •   

  • Представители московской школы советских востоковедов считали началом нового времени
  •   

  • Устав школы беларусь 2021

Класс: 10        

Тема: «А для чего жить – то?» (по рассказу Л. Толстого «Где любовь, там Бог»).

Цель:  Углубление понимание художественного мировоззрения Толстого; выявление главной темы его творчества – изучение человеческой души. Проследить интерпретацию образа Христа в произведениях литературы  и живописи.

Ход урока

I. Слово учителя.

— Художественное мировоззрение Толстого, сложное и противоречивое, изменялось на протяжении всей его долгой жизни. Изучение человеческой души стало задачей первостепенной важности. Причину всех общественных и личных бед писатель видел в том, что человек утратил твердую нравственную позицию и в жизни своей руководствуется ложными идеалами. Спасение человека должно начинаться изнутри, с его души. Для этого необходимо постоянная внутренняя работа, проверка своих поступков высшей идеей – добра,  любви, справедливости. Носителем этой идеи является Сын Божий —  Иисус Христос.

Рассказ Толстого «Где любовь, там Бог»- произведение глубоко философичное, в основе его лежит главнейшая евангельская заповедь о любви и ближнему.

 II. Беседа по выяснению усвоения содержания рассказа.

Оборудование урока: репродукции картины И.Н.Крамского «Христос в пустыне», И.И.Ге «Тайная вечеря», «Что есть истина? Христос и Пилат», Евангелие от Матфея, от Луки.

-Обратили ли вы внимание на то обстоятельство, что ответ на вопрос «А для чего же жить-то?» Авдеич искал в Новом Завете? Как вы думаете, почему?

-Как вы понимаете такую фразу: «Авдеич всегда был человек хороший, но под старость стал он больше о  душе своей думать и больше к Богу приближаться»?

-Какое значение имеет здесь противительный союз?

-Какие ключевые слова и фразы характеризуют состояние Авдеича после смерти сына?

«отчаялся», «стал на Бога роптать», «скука», «просил у Бога смерти», «укорял Бога», «перестал ходить в церковь», «жаловался», «жить неохота», «безнадежный».

-Какое слово в этом ряду главное? (отчаялся)

-Как объясняет старичок-странник причину Авдеичевых страданий? («А что отчаиваешься, так это оттого, что ты для своей радости жить хочешь», а жить надо «для Бога»)

-Что значит «жить для Бога?»

Какие ключевые слова характеризуют состояние Авдеича после разговора со странником?

«купил Новый Завет», «на душе хорошо стало», «оторваться от книги не может», «яснее понимает, чего от него Бог хочет и как надо для Бога жить», «Слава Тебе, Господи! Твоя воля!», «жизнь переменилась»  главное слово.

— Дома вы читали главу Евангелия от Луки,

Почему Авдеич считает себя фарисеем? Кто такой «фарисей»?

 — Где еще в Евангелии говорится о фарисействе? («Притча о мытаре и фарисее»)

 — А еще где встречается понятие фарисейство? (у Пастернака «Гамлет»)

— Какие синонимы можно подобрать к этому слову? (притворство, лицемерие, ханжество)

— Можно ли сказать, что фарисейство — «живучее явление». Докажите.

-Расскажите, как вы поняли сон Авдеича.

(Сообщения учащихся)

— Как готовился Авдеич к «приходу» Христа?

— Сколько посетителей (гостей) было у Авдеича?

— Сколько раз оказывает милость Авдеич? (трижды)

— Это случайно?

— Расскажите о посетителях, найдите в описании их ключевые слова и фразы:

Степаныч: «старый», «сил нет», «мягкослезный»,

— Как вы понимаете выражение Степаныча «…угостил ты меня, душу и тело насытил» (ключевая фраза)

Женщина с ребенком: «одета плохо», «ребенок кричит», «с утра не ела», «солдатка», «третий месяц без места», «изморилась». Какую ключевую фразу из беседы Авдеича с женщиной вы бы выделили?

Спаси тебя Христос, дедушка. Послал, видно, он меня под твое окно.

Старуха- торговка и мальчик:

«кричит мальчишка», «ругается старуха», «в полицию шельмеца», «Дай я снесу, бабушка, мне по дороге» (ключевая фраза)

Почему примирились торговка и мальчик?

-Осуществился ли сон Авдеича? (зачитайте последний отрывок рассказа — эпизод Евангелия) Почему?

III. Слово учителя. Работа с репродукциями картин.

 К образу Христа обращались многие писатели и художники. Среди них И.Н.Крамской и И.Н.Ге. Их картины — это тоже эпизоды Евангелия. Каждый по-своему они подчеркивают одну главную мысль: непостижимость и неисчерпаемость образа Христа. Да и как изобразить совершенство!

У Толстого Христос присутствует невидимо, но ощутимо.

Исполняя Евангельские заповеди любви и добра по отношению к ближнему, герой Толстого и сам становится по-настоящему счастливым. И иного пути для достижения счастья не может быть.

Своим рассказом Толстой утверждает, что жить нужно именно «для Бога», а это значит так, как Он заповедал в своем учении, одной из главных заповедей которого является любовь к ближнему: «Возлюби ближнего своего как себя»

IV. Домашнее задание: мини-сочинение «В чем заключается смысл жизни?» (по рассказу Толстого «Где любовь, там Бог»)

52Лев Толстой — Где любовь, там и Бог (1885)

Я хочу вам предложить прочитать произведение Льва Николаевича Толстого «Где любовь, там и Бог», которое он написал в 1885 году. В разное время, по разному люди приходят к Абсолютной Истине и начинаются думать о своей душе.

Сапожник Мартын Авдеич под старость стал больше о душе думать, да к Богу приближаться. Но после смерти сына он отчаялся и стал на Бога роптать, укорял его, что он забрал у него сына, а не его самого. Однажды, к нему зашел земляк-старичок, разговорился с ним Мартын, рассказал все, а земляк ему посоветовал, купить Евангелие и читать его, чтобы научиться для Бога жить. Мартын так и поступил. Стал он каждый вечер читать Евангелие и чем больше читал, тем яснее понимал чего от него Бог хочет, и как жить для Бога надо. Однажды, задремал он и спросонок услышал голос, который сказал ему, что завтра придет к нему. И понял Мартын, что это был Бог. С самого утра стал Мартын ждать, не может работать, а все в окно смотрит. Посмотрел он в окно, видит дворник Степаныч стоит, устал и замерз, пустил его к себе Мартын, напоил чаем, рассказал ему о том, что он прочитал в Евангелие и о том, что ждет в гости Бога. Погрелся Степаныч и ушел. Ждет дальше Мартын, видит в окно женщина с ребенком на руках стала у стены к ветру спиной и укутывает его, а укутывать-то не во что… Одежда у нее летняя, да и плохая, ребенок кричит… Позвал ее Мартын к себе, согрел их, накормил, дал немного вещей старых, немного денег и рассказал, что он Бога ждет в гости… Ушла женщина, а Мартын дальше сидит у окна, ждет. Вдруг увидел он как у одной старухи мальчик украл яблоко, а она его поймала и хочет в полицию отвести. Выскочил Мартын на улицу и попросил старуху отпустить мальчишку, она нехотя отпустила и мальчик хотел было сразу убежать, но Мартын сказал ему чтобы он попросил прощения у бабушки, за то, что украл у нее яблоки. Мальчик попросил прощения, а старуха сказала Мартыну, что он балует мальчика, что его надо выстегать, а Мартын сказал, «По-нашему-то так, а по-божьему не так. Коли его за яблоко высечь надо, так с нами-то за наши грехи что сделать надо?» и рассказал ей Мартын, что вычитал он в Евангелие, о том, что Бог велел прощать и о том, что именно им и надо учить детей прощению. Хотела было старуха поднять тяжелый мешок, а мальчик вызвался ей помочь. И ушли они, да о чем-то все говорили. Вернулся Мартын к себе стал инструменты свои собирать — вечер уже наступил. Открыл он, как обычно, Евангелие и вдруг послышалось ему, как-будто кто-то шевелится позади него, он обернулся и увидел как-будто люди стоят в углу и кто-то на ухо ему шепчет: «Мартын, или ты не узнал меня, и видит Мартын Степаныча. И это я, — сказал голос и выступила из темного угла женщина с ребенком. И это я, — вышла из угла старуха и мальчик с яблоком. И тогда понял Мартын, что сон не обманул его…

читать: Лев Толстой — Где любовь, там и Бог

до скорой встречи на страницах блога — Комета МИР

  • Поздний ребенок рассказ на дзен твои истории
  • Поинтересовался как пишется слово
  • Поздний ребенок рассказ на дзен окончание
  • Поинтереснее как пишется слитно или раздельно
  • Поинтереснее как пишется правильно