Портреты г тукая татарских писателей их произведения по программе татарские народные сказки

ТРЕБОВАНИЯ

к уголкам «Туган җирем Татарстан»

 Младшие группы

(2 — 4 года)

Татарская

Русская

Ознакомление с культурой народов Поволжья

1. Куклы в татарской, русской национальной одежде        (мальчик и девочка)

1. Куклы в татарской, русской национальной  одежде (мальчик и девочка)

2. Материал о родном городе

(3-4 иллюстрации).

2. Материал о родном городе

(3-4 иллюстрации).

3. Художественная литература на родном языке, содержание которой соответствует возрастным особенностям детей.

3. Художественная литература (перевод татарских народных сказок и произведений татарских писателей).

4. Иллюстрации к татарским народным сказкам и произведениям татарских писателей.

4. Иллюстрации к татарским народным сказкам и произведениям татарских писателей.

5. Портрет Г. Тукая.

Закрепление пройденного материала УМК

Материалы

по обучению детей татарской национальности родному языку – УМК для детей 2-4 лет “Туган телдә сөйләшәбез” (Говорим на родном языке), Хазратова Ф.В., Шарафутдинова З.Г.,  Хабибуллина И. Җ.

1. CD – диски «Туган телдә сөйләшәбез» 2-3 лет,        3-4 лет.

2. Иллюстрации, картины к УМК.

3. Дидактические, словесные, ИКТ- игры (разработанные педагогами) по УМК.

Педагогам ДОУ предлагается  использовать материалы УМК в работе.

Дополнительный материал для обеспечения современного уровня организации обучения детей дошкольного возраста государственным языкам РТ и ознакомления с культурой народов Поволжья

1. Вновь созданные мультфильмы производства Татармультфильм.

2. Мультфильмы созданные по произведениям Габдуллы Тукая.

3. Мультипликационные фильмы студии «Союзмультфильм» на татарском языке (в 5-х частях).

4.  DVD, СD – материалы поступившие с Министерства РТ.

5.  Материалы телепередачи канала ТНВ «Әкият илендә» – «В мире сказок» созданный для детей дошкольного возраста в целях обучения детей разговорной речи.

На официальном сайте МИНИСТЕРСТВА ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ http://mon.tatarstan.ru/ в разделе «Дошкольное образование» размещены новые материалы по обучению детей двум государственным языкам в дошкольных образовательных учреждениях.

Средняя группа

(4-5 лет)

Татарская

Русская

Ознакомление с культурой народов Поволжья

1. Куклы в татарской и русской национальной одежде (мальчик и девочка).

1.Куклы в татарской и русской национальной одежде (мальчик и девочка).

2.Материал о родном городе

(6-7 иллюстрации).

2. Материал о родном городе

(6-7 иллюстрации).

3. Информационный и наглядный материал о родном крае (животный, растительный мир).

3. Информационный и наглядный материал о родном крае (животный, растительный мир).

4. Информационный материал о России. Иллюстративный материал о Москве.

(образцы орнаментов татарского и русского народа для ИЗО деятельности, дидактические, подвижные игры).

4. Информационный материал о Татарстане, России. Иллюстративный материал о Москве.

(образцы орнаментов татарского и русского народа для ИЗО деятельности, дидактические, подвижные игры).

5. Художественная литература на родном языке, содержание которой соответствует возрастным особенностям детей.

5. Художественная литература (перевод татарских народных сказок и произведений татарских писателей).

6. Иллюстрации к татарским, русским народным сказкам и произведениям  писателей.

6. Иллюстрации к татарским, русским народным сказкам и произведениям писателей.

7.  Портреты татарских детских писателей по программе: Г. Тукай, А. Алиш,

М. Җәлил һ. б.

7. Портрет Г. Тукая.

8. Образцы татарских национальных орнаментов 3 элемента:

— тюльпан – лалә

— лист – яфрак

— колокольчик – кыңгырау.

8. Образцы татарских национальных орнаментов 3 элемента:

— тюльпан – лалә

— лист – яфрак

— колокольчик – кыңгырау.

9.  Дидактические игры по ознакомлению с элементами национального орнамента

(3 игры).

9.  Дидактические игры по ознакомлению с элементами национального орнамента

(3 игры), например:

1. «Составь узор на салфетке»

2. «Найди пару» (орнаменты домино)

3. «Найди и назови» (орнамент).

10. Шаблоны и трафареты.

10. Шаблоны и трафареты.

Закрепление пройденного материала УМК

Материалы

по обучению детей татарской национальности родному языку – УМК для детей 4-5 лет “Туган телдә сөйләшәбез” (Говорим на родном языке), Хазратова Ф.В., Шарафутдинова З.Г.,  Хабибуллина И. Җ.

Материалы

по обучению русскоязычных детей татарскому языку – УМК для детей 4-5 лет “Татарча сөйләшәбез” (Говорим по- татарски), Зарипова З.М., Кидрячева Р.Г., Исаева Р. С.и др.

1. CD – диск «Туган телдә сөйләшәбез» 4-5 лет.

1. CD – диск «Татарча сөйләшәбез» к проекту «Минем өем» — «Мой дом».

2. Иллюстрации, картины к УМК.

2. Предметные картины к проекту «Минем өем» — «Мой дом».

3. Дидактические, словесные, ИКТ- игры (разработанные педагогами) по УМК.

3. Дидактические, словесные, ИКТ- игры (разработанные педагогами) к проекту «Минем өем» — «Мой дом».

4. Рабочие тетради для детей 4-5 лет.

4. Рабочие тетради для детей 4-5 лет

5. Анимационные сюжеты к проекту «Минем өем» — «Мой дом».

Материалы

по обучению детей татарской национальности русскому языку – УМК для детей 4-5 лет “Изучаем русский язык” Гаффарова С.М.

1. Иллюстрации, картины к УМК.

2. Дидактические, словесные, ИКТ- игры (разработанные педагогами) по УМК.

3. Рабочие тетради для детей 4-5 лет.

Педагогам ДОУ предлагается  использовать материалы УМК в работе.

Дополнительный материал для обеспечения современного уровня организации обучения детей дошкольного возраста государственным языкам РТ и ознакомления с культурой народов Поволжья

1. Вновь созданные мультфильмы производства Татармультфильм.

2. Мультфильмы созданные по произведениям Габдуллы Тукая.

3. Мультипликационные фильмы студии «Союзмультфильм» на татарском языке (в 5-х частях).

4.  DVD, СD – материалы поступившие с Министерства РТ.

5.  Материалы телепередачи канала ТНВ «Әкият илендә» – «В мире сказок» созданный для детей дошкольного возраста в целях обучения детей разговорной речи.

На официальном сайте МИНИСТЕРСТВА ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ http://mon.tatarstan.ru/ в разделе «Дошкольное образование» размещены новые материалы по обучению детей двум государственным языкам в дошкольных образовательных учреждениях.

Старшая группа

(5-6 лет).

Татарская

Русская

Ознакомление с культурой народов Поволжья

1. Символика РФ и РТ (герб, флаг).

Информационный и фотоматериал.

1. Символика РФ и РТ (герб, флаг).

Информационный и фотоматериал.

2.Куклы в татарской и русской национальной одежде (мальчик и девочка).

2.Куклы в татарской и русской национальной одежде (мальчик и девочка).

3. Информационный и наглядный

материал о родном городе (альбом, книги, набор открыток, иллюстрации).

3. Информационный и наглядный

материал о родном городе (альбом, книги, набор открыток, иллюстрации).

4. Информационный и фотоматериал о столице РТ г. Казани.

4. Информационный и фотоматериал о столице РТ г. Казани.

5. Информационный и наглядный

материал о РТ (города-4, животный, растительный мир).

5. Информационный и наглядный

материал о РТ (города-4, животный, растительный мир).

6. Информационный материал о России, Башкортостане, Чувашии: (образцы орнаментов для ИЗО деятельности, дидактические, подвижные игры народов РТ)

6. Информационный материал о Татарстане, России, Башкортостане, Чувашии: (образцы орнаментов для ИЗО деятельности, дидактические, подвижные игры народов РТ)

7. Портреты Г. Тукая, татарских писателей, их произведения (по программе), татарские, русские народные сказки. 

7. Портреты Г. Тукая, татарских писателей, перевод их произведений и татарские народные сказки. 

8. Образцы татарских национальных орнаментов

5 элементов:

— тюльпан – лалә

— лист – яфрак

— колокольчик – кыңгырау

— гвоздика – канәфер чәчәге

— трехлистник — өч яфрак

8. Образцы татарских национальных орнаментов

5 элементов:

— тюльпан – лалә

— лист – яфрак

— колокольчик – кыңгырау

— гвоздика – канәфер чәчәге

— трехлистник — өч яфрак

9. Дидактические игры по ознакомлению с татарскими  национальными орнаментами

(4 игры).

9. Дидактические игры по ознакомлению с татарскими  национальными орнаментами

(4 игры), например:

1. «Составь узор» (на блюдце, чашке).

2. «Найди пару» (орнаменты домино).

3. «Найди и назови» (орнамент).

4. «Укрась тюбетейку и калфак).

Закрепление пройденного материала УМК

Материалы

по обучению детей татарской национальности родному языку – УМК для детей 5-6 лет “Туган телдә сөйләшәбез” (Говорим на родном языке), Зарипова З. М. и др.

Материалы

по обучению русскоязычных детей татарскому языку – УМК для детей 5-6 лет “Татарча сөйләшәбез” (Говорим по- татарски), Зарипова З.М., Кидрячева Р.Г., Исаева Р. С.и др.

1. Иллюстрации, картины к УМК.

1. CD – диск «Татарча сөйләшәбез», к проекту «Уйный – уйный үсәбез» — «Играя растём».

2. Дидактические, словесные, ИКТ- игры (разработанные педагогами) по УМК.

2. Предметные картины к проекту «Уйный – уйный үсәбез» — «Играя растём».

Материалы

по обучению детей татарской национальности русскому языку – УМК для детей 5-6 лет “Изучаем русский язык” Гаффарова С.М.

3. Дидактические, словесные, ИКТ- игры (разработанные педагогами) к проекту «Уйный – уйный үсәбез» — «Играя растём».

1. Иллюстрации, картины к УМК.

4. Рабочие тетради для детей 5-6 лет к проекту  «Уйный – уйный үсәбез» — «Играя растём».

2. Дидактические, словесные, ИКТ- игры (разработанные педагогами) по УМК.

5. Анимационные сюжеты к проекту  «Уйный – уйный үсәбез» — «Играя растём».

3. Рабочие тетради для детей 5-6 лет.

Педагогам ДОУ предлагается  использовать материалы УМК в работе.

Дополнительный материал для обеспечения современного уровня организации обучения детей дошкольного возраста государственным языкам РТ и ознакомления с культурой народов Поволжья

1. Вновь созданные мультфильмы производства Татармультфильм.

2. Мультфильмы созданные по произведениям Габдуллы Тукая.

3. Мультипликационные фильмы студии «Союзмультфильм» на татарском языке (в 5-х частях).

4.  DVD, СD – материалы поступившие с Министерства РТ.

5.  Материалы телепередачи канала ТНВ «Әкият илендә» – «В мире сказок» созданный для детей дошкольного возраста в целях обучения детей разговорной речи.

На официальном сайте МИНИСТЕРСТВА ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ http://mon.tatarstan.ru/ в разделе «Дошкольное образование» размещены новые материалы по обучению детей двум государственным языкам в дошкольных образовательных учреждениях.

Подготовительная группа

(6-7 лет)

Татарская

Русская

 Ознакомление с культурой народов Поволжья

1. Символика РФ и РТ (герб, флаг).

1. Символика РФ и РТ (герб, флаг).

2. Портрет Президента РФ и РТ (в папке).

2. Портрет Президента РФ и РТ (в папке).

3.Куклы в татарской и русской национальной одежде (мальчик и девочка).

3.Куклы в татарской и русской национальной одежде (мальчик и девочка).

4. Информационный и наглядный

материал о родном городе (альбом, книги, набор открыток, иллюстрации).

4. Информационный и наглядный

материал о родном городе (альбом, книги, набор открыток, иллюстрации).

5. Информационный и наглядный материал о столице РТ г. Казани.

5. Информационный и наглядный материал о столице РТ г. Казани.

6. Информационный и наглядный материал о РТ (города-5, их достопримечательности, животный и природный мир).

6. Информационный и наглядный материал о РТ (города-5, их достопримечательности, животный и природный мир).

7. Информационный и наглядный материал о России, Башкортостане, Чувашии, Удмуртии, Мари-Эл, Мордовия: (образцы орнаментов для ИЗО деятельности, дидактические, подвижные игры народов РТ)

7. Информационный и наглядный материал о Татарстане, России, Башкортостане, Чувашии, Удмуртии, Мари-Эл, Мордовия: (образцы орнаментов для ИЗО деятельности, дидактические, подвижные игры народов РТ)

8. Портреты татарских писателей, их произведения (по программе). Татарские народные сказки.

8. Портреты татарских писателей, их произведения — перевод. Татарские народные сказки.

9. Материал о композиторах, художниках РТ, их репродукции.

9. Материал о композиторах, художниках РТ, их репродукции.

10. Материал  по декоративно-прикладному искусству татар (7 элементов орнамента:

— тюльпан – лалә

— лист – яфрак

— колокольчик – кыңгырау

— гвоздика – канәфер чәчәге

— трехлистник — өч яфрак

— пион — чалмабаш,

— шиповник – гөлҗимеш;

— зигзаг – борма,

Кружева – челтәрбаш;

(Кожа, украшения, керамика, вышивка).

10.Образцы татарских национальных орнаментов (7 элементов орнамента:

— тюльпан – лалә

— лист – яфрак

— колокольчик – кыңгырау

— гвоздика – канәфер чәчәге

— трехлистник — өч яфрак

— пион — чалмабаш,

— шиповник – гөлҗимеш;

11. Дидактические игры по ознакомлению с татарскими национальными орнаментами

(4 игры).

11. Дидактические игры по ознакомлению с татарскими национальными орнаментами

(4 игры), например:

1. «Составь узор» (на полотенце, салфетке, блюдце, кувшине и т. д.)

2. «Найди пару» (орнамент – домино).

3. «Найди и назови» (орнамент).

4.«Укрась одежду» (тюбетейку, калфак, ичиги, камзол, фартук).

Закрепление пройденного материала УМК

Материалы

по обучению детей татарской национальности родному языку – УМК для детей 6-7 лет “Туган телдә сөйләшәбез” (Говорим на родном языке), Зарипова З. М. и др.

Материалы

по обучению русскоязычных детей татарскому языку – УМК для детей 6-7 лет “Татарча сөйләшәбез” (Говорим по- татарски), Зарипова З.М., Кидрячева Р.Г., Исаева Р. С.и др.

1. Иллюстрации, картины к УМК.

1. CD – диск «Татарча сөйләшәбез», к проекту «Без инде хәзер зурлар – мәктәпкә илтә юллар» — «Мы теперь уже большие – в школу ведут дороги».

2. Дидактические, словесные, ИКТ- игры (разработанные педагогами) по УМК.

2. Предметные картины к проекту «Без инде хәзер зурлар – мәктәпкә илтә юллар» — «Мы теперь уже большие – в школу ведут дороги».

Материалы

по обучению детей татарской национальности русскому языку – УМК для детей 6-7 лет “Изучаем русский язык” Гаффарова С.М.

3. Дидактические, словесные, ИКТ- игры (разработанные педагогами) к проекту «Без инде хәзер зурлар – мәктәпкә илтә юллар» — «Мы теперь уже большие – в школу ведут дороги».

1. Иллюстрации, картины к УМК.

4. Рабочие тетради для детей 6-7 лет к проекту «Без инде хәзер зурлар – мәктәпкә илтә юллар» — «Мы теперь уже большие – в школу ведут дороги».

2. Дидактические, словесные, ИКТ- игры (разработанные педагогами) по УМК.

5. Анимационные сюжеты к проекту  «Без инде хәзер зурлар – мәктәпкә илтә юллар» — «Мы теперь уже большие – в школу ведут дороги».

3. Рабочие тетради для детей 6-7 лет.

Материалы

по подготовке к обучению грамоте детей татарской национальности – УМК для детей 6-7 лет “Мәктәпкәчә яшьтәгеләр әлифбасы” (Азбука для дошкольников), Шаехова Р.К.

4. Рабочие тетради для детей 6-7 лет, I, II части “Мәктәпкәчә яшьтәгеләр әлифбасы” (Азбука для дошкольников), Шаехова Р.К.

Педагогам ДОУ предлагается  использовать материалы УМК в работе.

Дополнительный материал для обеспечения современного уровня организации обучения детей дошкольного возраста государственным языкам РТ и ознакомления с культурой народов Поволжья

1. Вновь созданные мультфильмы производства Татармультфильм.

2. Мультфильмы созданные по произведениям Габдуллы Тукая.

3. Мультипликационные фильмы студии «Союзмультфильм» на татарском языке (в 5-х частях).

4.  DVD, СD – материалы поступившие с Министерства РТ.

5.  Материалы телепередачи канала ТНВ «Әкият илендә» – «В мире сказок» созданный для детей дошкольного возраста в целях обучения детей разговорной речи.

На официальном сайте МИНИСТЕРСТВА ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ http://mon.tatarstan.ru/ в разделе «Дошкольное образование» размещены новые материалы по обучению детей двум государственным языкам в дошкольных образовательных учреждениях.

Перечень рекомендуемой нормативно – правовой, методической и художественной литературы в работе с детьми по региональному компоненту.

  1. Конституция РФ и РТ.
  2. Закон «Об образовании» РФ и РТ.
  3. Закон РТ «О государственных языках РТ и других языках в Республике Татарстан».
  4. «Государственная Программа РТ по сохранению, изучению и развитию языков народов РТ».
  5. Сборник документов по проведению аттестации и аккредитации дошкольных образовательных учреждений.

Программы:

  1. Программа  “Обучение русскоязычных детей татарскому языку” к УМК для детей 4-7 лет “Татарча сөйләшәбез” (Говорим по татарски), Зарипова З.М., Кидрячева Р.Г., Исаева Р. С.и др.
  2. Программа  “Изучаем русский язык” по обучение детей татарской национальности русскому языку к УМК для детей 4-7 лет “Изучаем русский язык” Гаффарова С.М.
  3. Шаехова Р.К. Региональная программа дошкольного образования. Төбәкнең мәктәпкәчә белем бирү программасы. – РИЦ, 2012.
  4. Васильева М. А., Гербова В. В., Комарова Т. С. Программа воспитания и обучения в детском саду. – Москва. Мозаика – Синтез, 2005.
  5. Борһанова Р. А. Татар халкының мәдәнияте белән таныштыру программасы. – Казан, 1994.

Бурганова Р. А. Программа ознакомления с национальной культурой татарского народа. – Казань, 1994.

  1. Бабынина Т. Ф. В мире национальных культур. Программа     приобщения старших дошкольников к национальной культуре народов, населяющих Республику Татарстан. – Набережные Челны, 2001.
  2. Зарипова З. М. Программа и  методические материалы. Поликультурное воспитание детей старшего дошкольного возраста. – Набережные Челны, 2006.
  3. Нурзия. Татар сынлы сәнгате дәресләре. Өстәмә белем бирү программасы һәм методик кулланма. Казан, 1999.

Методические пособия, литература:

  1. Бабынина Т. Ф. Традиции национальных культур. Учебно – методическое пособие для студентов и педагогов образовательных учреждений. – Казань – 2004.
  2. Бурганова Р. А. Татарский орнамент в изобразительной деятельности. Методическое пособие для воспитателей детских садов. – Казань: ИПКРО РТ, 2002.
  3. Валеева – Сулейманова Г. Ф. Декоративное искусство Татарстана. Издательство “Фән” Казань. 1995.
  4. Зарипова З. М. Белем бирү һәм тәрбия процессында милли – төбәк компоненты. – Чаллы, 2000.
  5. Мурланова Ф. Н. Балаларны татар халкының мәдәнияте һәм традицияләре белән таныштыру. – Пермь: ПӨУБКИ нәшрияты, 2002. Приобщение детей к культуре и традициям татарского народа. Методическое пособие. – Барда 2002. стр. 129-144.
  6. Харисова Л. А., Гарипова В. А. Ватаным Татарстан. – Родина моя Татарстан. Казан:  Мәгариф нәшрияты, 1998. – Казань: Магариф, 1998.
  7. Ренат Харис. Татарстан символлары. – Символы Татарстан. – Казан: Мәгариф нәшрияты, 2005. Казань: Магариф, 2005.
  8. Романовский В. К. Символы Российской Государственности. Герб. Флаг. Гимн. – Москва: Русское слово, — 2002.
  9. Волшебный клубок. Книга для семейного чтения. Стихи, рассказы, сказки народов Поволжья. – Казань: Магариф, 1994.
  10.  Радуга. Хрестоматия. Казань: Магариф, 1994.
  11.  Нурзия. Тылсымлы бизәк. Казан, 1997.
  12.  Нурзия. Әбиемнең сандыгы. Бабушкин сундук. Казан, 1995.
  13.  Нурзия. Тылсымлы энә. Волшебная игла. – Казан, 2001.

Учебно-методические комплекты, по обучению  детей дошкольного возраста государственным языкам РТ:

  1. Обучение русскоязычных детей татарскому языку – УМК для детей 4-7 лет “Татарча сөйләшәбез” (Говорим по татарски), Зарипова З.М., Кидрячева Р.Г., Исаева Р. С.и др.
  2. Обучение детей татарской национальности родному языку – УМК для детей 2-7 лет “Туган телдә сөйләшәбез” (Говорим на родном языке), Хазратова Ф.В., Зарипова З.М.
  3. Обучение детей татарской национальности русскому языку – УМК для детей 4-7 лет “Изучаем русский язык” Гаффарова С.М.
  4. Подготовка к обучению грамоте детей татарской национальности – УМК для детей 6-7 лет “Мәктәпкәчә яшьтәгеләр әлифбасы” (Азбука для дошкольников), Шаехова Р.К.

Дополнительный материал для обеспечения современного уровня организации обучения детей дошкольного возраста государственным языкам РТ и ознакомления с культурой народов Поволжья:  

  1. Ознакомление с художественной литературой:
  2.  Хрестоматия для детей 2-7 лет “Балачак  аланы”,  “На поляне детства” Закирова К.В.
  3. Музыкальное воспитание:

— Методическое пособие к аудио-приложению «Шома бас» по обучению детей дошкольного возраста татарским танцевальным движениям;

— Аудио-приложение к учебно-методическому пособию «Шома бас», включающее 33 татарские танцевальные композиции, адаптированные для обучения детей от 3 до 7 лет;

— DVD «Шома бас» видео приложение к методическому пособию по обучению детей дошкольного возраста татарским танцевальным движениям.

СD –диски:

СD –диск «Бииләр итек-читекләр», «Пляшут наши сапожки».

СD –диск «Африка хикмәтләре», «Африканские приключения».

СD –диск «Сертотмас үрдәк», «Болтливая утка».

СD –диск «Танцы народов Поволжья ».

СD –диск  аудио- приложение для методического пособия «Балалар бакчасында әдәп- әхлак тәрбиясе».

СD –диск аудио- китап «Татар әкиятләре», «Сказки на татарском языке».

Вновь созданные мультфильмы производства Татармультфильм:

1.  «Чукмар белән Тукмар» — «Чукмар и Тукмар»;

2.  «Ике кыз» — «Две дочери»;

3.  «Өч кыз» — «Три дочери»;

4.  «Куян кызы» — «Зайка»;

5.  «Төлке белән Каз» — «Лиса и Гусь»;

6.  «Алтын бөртекләр» — «Золотые зернышки»;

7.  «Бүләк кемгә?» — «Кому подарок?»;

8.  «Агачлар да авырый» — «Деревья тоже болеют»; 

 9.  «Ай белән Кояш» — «Луна и солнце»;    

10.  «Яңгыр белән кояш»  «Дождь и Солнце»;  

11.  Сертотмас үрдәк» —   «Болтливая утка» и т. д.

Мультфильмы созданные по произведениям Габдуллы Тукая:

1.  «Су анасы» —  «Водяная»;

2.  «Кәҗә белән сарык әкияте» —  «Коза и Баран» ;

3.  «Ак бабай» — «Белый дед»;

4.  «Бала белән Күбәләк» — «Ребенок и бабочка»  и т.д.

Мультипликационные фильмы студии «Союзмультфильм» на татарском языке (в 5-х частях).

Методические пособия, литература поступившие с Министерства Р.Т.

Дополнительная литература подбирается в работе по усмотрению воспитателей.

ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

За оформление и содержание уголков “Туган җирем Татарстан”

несут: 

  1. Старший воспитатель ДОУ;
  1. Воспитатель данной группы ДОУ;
  1. Воспитатели по обучению детей татарскому языку ДОУ.

Мэрмэр тавы башында

«Мәрмәр тавы башында» татар халык әкияте | «На вершине мраморной горы» татарская народная сказка. Балалар өчен татар әкиятләре татарча.Татарские сказки для детей и малышей на татарском и русском языке. Бер бик ярлы кеше булган. Ул читкә эшкә чыгып киткән. Чыгып… Далее

Песэй татарча экиэт

«Песәй» татар халык әкияте | «Кошка и гороховое войско» татарская народная сказка. Балалар өчен татар әкиятләре татарча.Татарские сказки для детей и малышей на татарском и русском языке. Бер әбинең бер кызы була. Боларның бер Песәйләре була. Кыз мич алдында борчак… Далее

Карт белэн ялкау егет

«Карт белән ялкау егет» татар халык әкияте | «Старик и ленивый джигит» татарская народная сказка. Балалар өчен татар әкиятләре татарча.Татарские сказки для детей и малышей на татарском и русском языке. Борын заманда ярлы гына бер карт кеше була. Бу картның… Далее

Алпамша

«Алпамша» татар халык әкияте | «Алпамша и смелая Сандугач» татарская народная сказка. Балалар өчен татар әкиятләре татарча.Татарские сказки для детей и малышей на татарском и русском языке. Алпамша ярлы гаиләдән чыккан бер малай була. Ул бик күп еллар көтү көтә.… Далее

Агачлар да авырый

«Агачлар да авырый» татар әкияте | «Деревья тоже болеют» татарская сказка. Балалар өчен татар әкиятләре.Татарские сказки для детей и малышей.Ахмеров Закария Яхьич( Әхмәрев Зәкәрия Яхъя улы). Яз башлануга Рәмиләнең әтисе көн дә бакчада була. Ул агач төпләрен йомшарта, корыган ботакларны… Далее

Толке белэн Каз

«Төлке белән Каз» татар халык әкияте | «Лиса и Гусь» татарская народная сказка. Балалар өчен татар әкиятләре татарча.Татарские сказки для детей и малышей на татарском языке. Бервакыт Төлке Казны тотып алган да: — Каз, мин сине ашыйм,— дигән. Каз боегып… Далее

Аю Эппэс татарская сказка

«Аю Әппәс» татар әкияте | «Медвежонок Аппас» татарская сказка. Балалар өчен татар әкиятләре.Татарские сказки для детей и малышей.Рабит Батулла. Аю Әппәс турында әкият. Урманда аю баласы яшәгән.Бәләкәй генә булса да, бу аю баласы бик эшчән булган, ди. Бу аю баласының… Далее

Юындыр

«Юындыр» татар телендә әкият | «Мойдодыр» детская сказка в стихах на татарском языке.(Корней Чуковский) Балалар өчен татарча әкиятләр(чисталык нигезләре, шәхси-гигиена әйберләре белән таныштыру).Татарские сказки для детей и малышей на татарском языке. Качты юрган урыныннан, Простыня очты шуннан, Сикереп алды, китеп… Далее

Кэжэ белэн сарык

«Кәҗә белән Сарык» татар халык әкияте | «Коза и Баран» татарская народная сказка. Балалар өчен татар әкиятләре татарча.Татарские сказки для детей и малышей на татарском языке. Булган, ди, бер әби белән бабай. Аларның бер дә маллары булмаган, тик ике мең… Далее

Кызыл Калфак татарча

«Кызыл калфак» татар телендә әкият | «Красная Шапочка» французская сказка.(Шарль Перро) Балалар өчен татарча әкиятләр.Татарские сказки для детей и малышей на татарском языке. Борын заманда бер авылда бер кыз яшәгән. Аны әнисе дә, әбисе дә яраткан. Аның бик матур кызыл… Далее

ТРЕБОВАНИЯ

к уголкам «Туган җирем Татарстан»

 Младшие группы

(2 4
года)

Татарская

Русская

Ознакомление
с культурой народов Поволжья

1. Куклы в
татарской, русской национальной одежде        (мальчик и девочка)

1. Куклы в
татарской, русской национальной  одежде (мальчик и девочка)

2. Материал о
родном городе

(3-4 иллюстрации).

2. Материал о
родном городе

(3-4 иллюстрации).

3.
Художественная литература на родном языке, содержание которой соответствует
возрастным особенностям детей.

3.
Художественная литература (перевод татарских народных сказок и произведений
татарских писателей).

4. Иллюстрации к
татарским народным сказкам и произведениям татарских писателей.

4. Иллюстрации к
татарским народным сказкам и произведениям татарских писателей.

5. Портрет Г.
Тукая.

Закрепление
пройденного материала УМК

Материалы

по
обучению
детей татарской национальности родному языку – УМК для детей 2-4 лет
“Туган телдә сөйләшәбез”
(Говорим на родном языке), Хазратова Ф.В.,
Шарафутдинова З.Г.,  Хабибуллина И. Җ.

1. CD – диски «Туган телдә сөйләшәбез» 2-3 лет,        3-4 лет.

2. Иллюстрации, картины к УМК.

3. Дидактические, словесные, ИКТ- игры (разработанные
педагогами) по УМК.

Педагогам ДОУ предлагается  использовать
материалы УМК в работе.

Дополнительный материал для обеспечения современного уровня
организации обучения детей дошкольного возраста государственным языкам РТ и
ознакомления с культурой народов Поволжья

1. Вновь созданные мультфильмы
производства Татармультфильм.

2. Мультфильмы
созданные по произведениям Габдуллы Тукая.

3. Мультипликационные
фильмы студии
«Союзмультфильм» на татарском языке (в 5-х частях).

4.  DVD, СD – материалы поступившие с Министерства РТ.

5.  Материалы телепередачи канала ТНВ «Әкият
илендә» – «В мире сказок» созданный для детей дошкольного возраста в целях
обучения детей разговорной речи.

На официальном сайте МИНИСТЕРСТВА ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ http://mon.tatarstan.ru/
в разделе «Дошкольное образование» размещены новые материалы по обучению
детей двум государственным языкам в дошкольных образовательных учреждениях.

Средняя группа

(4-5
лет)

Татарская

Русская

Ознакомление
с культурой народов Поволжья

1. Куклы в
татарской и русской национальной одежде (мальчик и девочка).

1.Куклы в
татарской и русской национальной одежде (мальчик и девочка).

2.Материал о
родном городе

(6-7 иллюстрации).

2. Материал о
родном городе

(6-7 иллюстрации).

3. Информационный
и наглядный материал о родном крае (животный, растительный мир).

3. Информационный
и наглядный материал о родном крае (животный, растительный мир).

4.
Информационный материал о России. Иллюстративный материал о Москве.

(образцы орнаментов татарского и русского
народа для ИЗО деятельности, дидактические, подвижные игры).

4.
Информационный материал о Татарстане, России. Иллюстративный материал о
Москве.

(образцы орнаментов татарского и русского
народа для ИЗО деятельности, дидактические, подвижные игры).

5.
Художественная литература на родном языке, содержание которой соответствует
возрастным особенностям детей.

5. Художественная
литература (перевод татарских народных сказок и произведений татарских
писателей).

6. Иллюстрации к
татарским, русским народным сказкам и произведениям  писателей.

6. Иллюстрации к
татарским, русским народным сказкам и произведениям писателей.

7.  Портреты
татарских детских писателей по программе: Г. Тукай, А. Алиш,

М. Җәлил һ. б.

7. Портрет Г.
Тукая.

8. Образцы татарских
национальных орнаментов 3 элемента:

— тюльпан – лалә

— лист – яфрак

— колокольчик – кыңгырау.

8. Образцы
татарских национальных орнаментов 3 элемента:

— тюльпан – лалә

— лист – яфрак

— колокольчик – кыңгырау.

9.  Дидактические
игры по ознакомлению с элементами национального орнамента

(3 игры).

9.  Дидактические
игры по ознакомлению с элементами национального орнамента

(3 игры), например:

1. «Составь узор на салфетке»

2. «Найди пару» (орнаменты домино)

3. «Найди и назови» (орнамент).

10. Шаблоны и
трафареты.

10. Шаблоны и
трафареты.

Закрепление
пройденного материала УМК

Материалы

по обучению детей
татарской национальности родному языку – УМК для детей 4-5 лет “Туган
телдә сөйләшәбез”
(Говорим на родном языке), Хазратова Ф.В.,
Шарафутдинова З.Г.,  Хабибуллина И. Җ.

Материалы

по обучению русскоязычных
детей татарскому языку – УМК для детей 4-5 лет “Татарча сөйләшәбез” (Говорим
по- татарски), Зарипова З.М., Кидрячева Р.Г., Исаева Р. С.и др.

1. CD – диск «Туган телдә сөйләшәбез» 4-5 лет.

1. CD – диск «Татарча сөйләшәбез» к проекту «Минем өем»«Мой дом».

2. Иллюстрации, картины к УМК.

2. Предметные картины к проекту «Минем өем»«Мой дом».

3. Дидактические, словесные, ИКТ- игры
(разработанные педагогами) по УМК.

3. Дидактические,
словесные, ИКТ- игры (разработанные педагогами)
к проекту «Минем өем»«Мой дом».

4. Рабочие тетради для детей 4-5 лет.

4. Рабочие тетради для
детей 4-5 лет

5. Анимационные сюжеты
к проекту «Минем
өем»«Мой дом».

Материалы

по
о
бучению
детей татарской национальности русскому языку – УМК для детей 4-5 лет “Изучаем
русский язык” Гаффарова С.М.

1. Иллюстрации, картины к УМК.

2. Дидактические, словесные, ИКТ- игры
(разработанные педагогами) по УМК.

3. Рабочие тетради для детей 4-5 лет.

Педагогам ДОУ предлагается  использовать
материалы УМК в работе.

Дополнительный материал для обеспечения современного уровня
организации обучения детей дошкольного возраста государственным языкам РТ и
ознакомления с культурой народов Поволжья

1. Вновь созданные мультфильмы
производства Татармультфильм.

2. Мультфильмы созданные
по произведениям Габдуллы Тукая.

3. Мультипликационные
фильмы студии
«Союзмультфильм» на татарском языке (в 5-х частях).

4.  DVD, СD – материалы поступившие с Министерства РТ.

5.  Материалы телепередачи канала ТНВ «Әкият
илендә» – «В мире сказок» созданный для детей дошкольного возраста в целях
обучения детей разговорной речи.

На официальном сайте МИНИСТЕРСТВА ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ http://mon.tatarstan.ru/
в разделе «Дошкольное образование» размещены новые материалы по обучению
детей двум государственным языкам в дошкольных образовательных учреждениях.

Старшая группа

(5-6
лет).

Татарская

Русская

Ознакомление
с культурой народов Поволжья

1. Символика РФ
и РТ (герб, флаг).

Информационный и фотоматериал.

1. Символика РФ
и РТ (герб, флаг).

Информационный и фотоматериал.

2.Куклы в
татарской и русской национальной одежде (мальчик и девочка).

2.Куклы в
татарской и русской национальной одежде (мальчик и девочка).

3.
Информационный и наглядный

материал о родном городе (альбом, книги,
набор открыток, иллюстрации).

3.
Информационный и наглядный

материал о родном городе (альбом, книги,
набор открыток, иллюстрации).

4. Информационный
и фотоматериал о столице РТ г. Казани.

4. Информационный
и фотоматериал о столице РТ г. Казани.

5. Информационный
и наглядный

материал о РТ (города-4, животный,
растительный мир).

5. Информационный
и наглядный

материал о РТ (города-4, животный,
растительный мир).

6. Информационный
материал о России, Башкортостане, Чувашии: (образцы орнаментов для ИЗО
деятельности, дидактические, подвижные игры народов РТ)

6. Информационный
материал о Татарстане, России, Башкортостане, Чувашии: (образцы орнаментов
для ИЗО деятельности, дидактические, подвижные игры народов РТ)

7. Портреты Г.
Тукая, татарских писателей, их произведения (по программе), татарские,
русские народные сказки.

7. Портреты Г.
Тукая, татарских писателей, перевод их произведений и татарские народные
сказки.

8. Образцы татарских
национальных орнаментов

5 элементов:

— тюльпан – лалә

— лист – яфрак

— колокольчик – кыңгырау

— гвоздика – канәфер чәчәге

— трехлистник — өч яфрак

8. Образцы татарских
национальных орнаментов

5 элементов:

— тюльпан – лалә

— лист – яфрак

— колокольчик – кыңгырау

— гвоздика – канәфер чәчәге

— трехлистник — өч яфрак

9. Дидактические
игры по ознакомлению с татарскими  национальными орнаментами

(4 игры).

9. Дидактические
игры по ознакомлению с татарскими  национальными орнаментами

(4 игры), например:

1. «Составь узор» (на блюдце, чашке).

2. «Найди пару» (орнаменты домино).

3. «Найди и назови» (орнамент).

4. «Укрась тюбетейку и калфак).

Закрепление
пройденного материала УМК

Материалы

по
обучению
детей татарской национальности родному языку – УМК для детей 5-6 лет
“Туган телдә сөйләшәбез”
(Говорим на родном языке), Зарипова З. М. и др.

Материалы

по обучению
русскоязычных детей татарскому языку – УМК для детей 5-6 лет “Татарча
сөйләшәбез”
(Говорим по- татарски), Зарипова З.М., Кидрячева Р.Г., Исаева
Р. С.и др.

1. Иллюстрации, картины к УМК.

1. CD – диск «Татарча сөйләшәбез», к проекту «Уйный – уйный үсәбез»«Играя
растём
».

2. Дидактические, словесные, ИКТ- игры
(разработанные педагогами) по УМК.

2. Предметные картины к проекту «Уйный – уйный үсәбез»«Играя
растём
».

Материалы

по
о
бучению
детей татарской национальности русскому языку – УМК для детей 5-6 лет
“Изучаем русский язык” Гаффарова С.М.

3. Дидактические,
словесные, ИКТ- игры (разработанные педагогами)
к проекту «Уйный – уйный үсәбез»«Играя
растём
».

1. Иллюстрации, картины к УМК.

4. Рабочие тетради для
детей 5-6 лет
к проекту  «Уйный –
уйный
үсәбез»
«Играя растём».

2. Дидактические, словесные, ИКТ- игры
(разработанные педагогами) по УМК.

5. Анимационные сюжеты
к проекту  «Уйный – уйный
үсәбез»«Играя растём».

3. Рабочие тетради для детей 5-6 лет.

Педагогам ДОУ предлагается  использовать
материалы УМК в работе.

Дополнительный материал для обеспечения современного уровня
организации обучения детей дошкольного возраста государственным языкам РТ и
ознакомления с культурой народов Поволжья

1. Вновь созданные мультфильмы
производства Татармультфильм.

2. Мультфильмы
созданные по произведениям Габдуллы Тукая.

3. Мультипликационные
фильмы студии
«Союзмультфильм» на татарском языке (в 5-х частях).

4.  DVD, СD – материалы поступившие с Министерства РТ.

5.  Материалы телепередачи канала ТНВ «Әкият
илендә» – «В мире сказок» созданный для детей дошкольного возраста в целях
обучения детей разговорной речи.

На официальном сайте МИНИСТЕРСТВА ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ http://mon.tatarstan.ru/
в разделе «Дошкольное образование» размещены новые материалы по обучению
детей двум государственным языкам в дошкольных образовательных учреждениях.

Подготовительная группа

(6-7
лет)

Татарская

Русская

 Ознакомление
с культурой народов Поволжья

1. Символика РФ
и РТ (герб, флаг).

1. Символика РФ
и РТ (герб, флаг).

2. Портрет
Президента РФ и РТ (в папке).

2. Портрет
Президента РФ и РТ (в папке).

3.Куклы в
татарской и русской национальной одежде (мальчик и девочка).

3.Куклы в
татарской и русской национальной одежде (мальчик и девочка).

4. Информационный
и наглядный

материал о родном городе (альбом, книги,
набор открыток, иллюстрации).

4. Информационный
и наглядный

материал о родном городе (альбом, книги,
набор открыток, иллюстрации).

5.
Информационный и наглядный материал о столице РТ г. Казани.

5.
Информационный и наглядный материал о столице РТ г. Казани.

6.
Информационный и наглядный материал о РТ (города-5, их
достопримечательности, животный и природный мир).

6.
Информационный и наглядный материал о РТ (города-5, их
достопримечательности, животный и природный мир).

7. Информационный
и наглядный материал о России, Башкортостане, Чувашии, Удмуртии, Мари-Эл,
Мордовия: (образцы орнаментов для ИЗО деятельности, дидактические, подвижные
игры народов РТ)

7. Информационный
и наглядный материал о Татарстане, России, Башкортостане, Чувашии, Удмуртии,
Мари-Эл, Мордовия: (образцы орнаментов для ИЗО деятельности, дидактические,
подвижные игры народов РТ)

8. Портреты
татарских писателей, их произведения (по программе). Татарские народные
сказки.

8. Портреты
татарских писателей, их произведения — перевод. Татарские народные сказки.

9. Материал о
композиторах, художниках РТ, их репродукции.

9. Материал о
композиторах, художниках РТ, их репродукции.

10. Материал  по
декоративно-прикладному искусству татар (7 элементов орнамента:

— тюльпан – лалә

— лист – яфрак

— колокольчик – кыңгырау

— гвоздика – канәфер чәчәге

— трехлистник — өч яфрак

— пион чалмабаш,

— шиповник – гөлҗимеш;

— зигзаг – борма,

Кружева – челтәрбаш;

(Кожа, украшения, керамика, вышивка).

10.Образцы
татарских национальных орнаментов (7 элементов орнамента:

— тюльпан – лалә

— лист – яфрак

— колокольчик – кыңгырау

— гвоздика – канәфер чәчәге

— трехлистник — өч яфрак

— пион чалмабаш,

— шиповник – гөлҗимеш;

11. Дидактические
игры по ознакомлению с татарскими национальными орнаментами

(4 игры).

11. Дидактические
игры по ознакомлению с татарскими национальными орнаментами

(4 игры), например:

1. «Составь узор» (на полотенце, салфетке,
блюдце, кувшине и т. д.)

2. «Найди пару» (орнамент – домино).

3. «Найди и назови» (орнамент).

4.«Укрась одежду» (тюбетейку, калфак, ичиги,
камзол, фартук).

Закрепление
пройденного материала УМК

Материалы

по
обучению
детей татарской национальности родному языку – УМК для детей 6-7 лет
“Туган телдә сөйләшәбез”
(Говорим на родном языке), Зарипова З. М. и др.

Материалы

по обучению
русскоязычных детей татарскому языку – УМК для детей 6-7 лет “Татарча
сөйләшәбез”
(Говорим по- татарски), Зарипова З.М., Кидрячева Р.Г., Исаева
Р. С.и др.

1. Иллюстрации, картины к УМК.

1. CD – диск «Татарча сөйләшәбез», к проекту «Без инде хәзер зурлар – мәктәпкә илтә юллар»«Мы теперь уже большие –
в школу ведут дороги
».

2. Дидактические, словесные, ИКТ- игры
(разработанные педагогами) по УМК.

2. Предметные картины к проекту «Без инде хәзер зурлар – мәктәпкә илтә юллар»«Мы
теперь уже большие – в школу ведут дороги
».

Материалы

по
о
бучению
детей татарской национальности русскому языку – УМК для детей 6-7 лет
“Изучаем русский язык” Гаффарова С.М.

3. Дидактические,
словесные, ИКТ- игры (разработанные педагогами)
к проекту «Без инде хәзер зурлар – мәктәпкә илтә юллар»«Мы теперь уже большие –
в школу ведут дороги
».

1. Иллюстрации, картины к УМК.

4. Рабочие тетради для
детей 6-7 лет
к проекту «Без инде хәзер зурлар – мәктәпкә илтә
юллар
»«Мы теперь уже большие – в школу ведут дороги».

2. Дидактические, словесные, ИКТ- игры
(разработанные педагогами) по УМК.

5. Анимационные сюжеты
к проекту  «Без инде х
әзер зурлар – мәктәпкә илтә юллар»«Мы теперь уже большие –
в школу ведут дороги
».

3. Рабочие тетради для детей 6-7 лет.

Материалы

по
п
одготовке
к обучению грамоте детей татарской национальности – УМК для детей 6-7 лет
“Мәктәпкәчә яшьтәгеләр әлифбасы” (Азбука для дошкольников), Шаехова Р.К.

4. Рабочие тетради для
детей 6-7 лет,
I, II части “Мәктәпкәчә
яшьтәгеләр әлифбасы” (Азбука для дошкольников), Шаехова Р.К.

Педагогам ДОУ предлагается  использовать
материалы УМК в работе.

Дополнительный материал для обеспечения современного уровня
организации обучения детей дошкольного возраста государственным языкам РТ и
ознакомления с культурой народов Поволжья

1. Вновь созданные мультфильмы
производства Татармультфильм.

2. Мультфильмы
созданные по произведениям Габдуллы Тукая.

3. Мультипликационные
фильмы студии
«Союзмультфильм» на татарском языке (в 5-х частях).

4.  DVD, СD – материалы поступившие с Министерства РТ.

5.  Материалы телепередачи канала ТНВ «Әкият
илендә» – «В мире сказок» созданный для детей дошкольного возраста в целях
обучения детей разговорной речи.

На официальном сайте МИНИСТЕРСТВА ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ http://mon.tatarstan.ru/
в разделе «Дошкольное образование» размещены новые материалы по обучению
детей двум государственным языкам в дошкольных образовательных учреждениях.

Перечень рекомендуемой нормативно – правовой,
методической и художественной литературы в работе с детьми по региональному
компоненту.

1.    
Конституция РФ и РТ.

2.    
Закон «Об образовании» РФ
и РТ.

3.    
Закон РТ «О
государственных языках РТ и других языках в Республике Татарстан».

4.    
«Государственная Программа
РТ по сохранению, изучению и развитию языков народов РТ».

5.    
Сборник документов по
проведению аттестации и аккредитации дошкольных образовательных учреждений.

Программы:

1.     Программа 
“Обучение русскоязычных детей татарскому языку” к УМК для детей 4-7 лет
“Татарча сөйләшәбез” (Говорим по татарски), Зарипова З.М., Кидрячева Р.Г.,
Исаева Р. С.и др.

2.     Программа 
“Изучаем русский язык” по обучение детей татарской национальности
русскому языку к УМК для детей 4-7 лет “Изучаем русский язык” Гаффарова С.М.

3.    
Шаехова Р.К. Региональная
программа дошкольного образования. Т
өбәкнең
мәктәпкәчә белем бирү программасы. – РИЦ, 2012.

4.    
Васильева М. А., Гербова
В. В., Комарова Т. С. Программа воспитания и обучения в детском саду. – Москва.
Мозаика – Синтез, 2005.

5.    
Борһанова Р. А. Татар халкының мәдәнияте белән таныштыру
программасы. – Казан, 1994.

Бурганова Р. А. Программа ознакомления с национальной культурой
татарского народа. – Казань, 1994.

6.    
Бабынина Т. Ф. В мире
национальных культур. Программа     приобщения старших дошкольников к
национальной культуре народов, населяющих Республику Татарстан. – Набережные Челны,
2001.

7.    
Зарипова З. М. Программа
и  методические материалы. Поликультурное воспитание детей старшего дошкольного
возраста. – Набережные Челны, 2006.

8.    
Нурзия. Татар сынлы сәнгате
дәресләре. Өстәмә белем бирү программасы һәм методик кулланма. Казан, 1999.

Методические пособия, литература:

1.    
Бабынина Т. Ф. Традиции
национальных культур. Учебно – методическое пособие для студентов и педагогов
образовательных учреждений. – Казань – 2004.

2.    
Бурганова Р. А. Татарский
орнамент в изобразительной деятельности. Методическое пособие для воспитателей
детских садов. – Казань: ИПКРО РТ, 2002.

3.    
Валеева – Сулейманова Г.
Ф. Декоративное искусство Татарстана. Издательство “Фән”
Казань. 1995.

4.    
Зарипова З. М. Белем бирү һәм тәрбия процессында милли – төбәк
компоненты. – Чаллы, 2000.

5.    
Мурланова Ф. Н. Балаларны
татар халкының мәдәнияте һәм традицияләре белән таныштыру. – Пермь: ПӨУБКИ
нәшрияты, 2002. Приобщение детей к культуре и традициям татарского народа.
Методическое пособие. – Барда 2002. стр. 129-144.

6.    
Харисова Л. А., Гарипова
В. А. Ватаным Татарстан. – Родина моя Татарстан. Казан:  Мәгариф нәшрияты,
1998. – Казан
ь: Магариф, 1998.

7.    
Ренат Харис. Татарстан
символлары. – Символы Татарстан. – Казан:
Мәгариф нәшрияты, 2005. Казань: Магариф, 2005.

8.    
Романовский В. К. Символы
Российской Государственности. Герб. Флаг. Гимн. – Москва: Русское слово, —
2002.

9.    
Волшебный клубок. Книга
для семейного чтения. Стихи, рассказы, сказки народов Поволжья. – Казань:
Магариф, 1994.

10.
 Радуга. Хрестоматия.
Казань: Магариф, 1994.

11.
 Нурзия. Тылсымлы бизәк.
Казан, 1997.

12.
 Нурзия. Әбиемнең сандыгы.
Бабушкин сундук. Казан, 1995.

13.
 Нурзия. Тылсымлы энә.
Волшебная игла. – Казан, 2001.

Учебно-методические
комплекты, по обучению  детей дошкольного возраста государственным языкам РТ:

1.     Обучение
русскоязычных детей татарскому языку – УМК для детей 4-7 лет “Татарча
сөйләшәбез” (Говорим по татарски), Зарипова З.М., Кидрячева Р.Г., Исаева Р. С.и
др.

2.     Обучение
детей татарской национальности родному языку – УМК для детей 2-7 лет “Туган
телдә сөйләшәбез” (Говорим на родном языке), Хазратова Ф.В., Зарипова З.М.

3.     Обучение
детей татарской национальности русскому языку – УМК для детей 4-7 лет
“Изучаем русский язык” Гаффарова С.М.

4.     Подготовка
к обучению грамоте детей татарской национальности – УМК для детей 6-7 лет
“Мәктәпкәчә яшьтәгеләр әлифбасы” (Азбука для дошкольников), Шаехова Р.К.

Дополнительный материал для обеспечения
современного уровня организации обучения детей дошкольного возраста
государственным языкам РТ и ознакомления с культурой народов Поволжья: 

1.     Ознакомление
с художественной литературой
:

2.      Хрестоматия
для детей 2-7 лет “Балачак  аланы”,  “На поляне детства” Закирова К.В.

3.     Музыкальное
воспитание:


Методическое пособие к аудио-приложению
«Шома бас» по
обучению детей дошкольного возраста татарским танцевальным движениям;

— Аудио-приложение
к учебно-методическому пособию
«Шома бас», включающее 33
татарские танцевальные композиции, адаптированные для обучения детей от 3 до 7
лет;

DVD «Шома бас» видео приложение к методическому пособию по обучению
детей дошкольного возраста татарским танцевальным движениям.

СD –диски:

СD –диск «Бииләр итек-читекләр», «Пляшут
наши сапожки
».

СD –диск «Африка
хикмәтләре», «Африканские приключения».

СD –диск «Сертотмас үрдәк», «Болтливая
утка
».

СD –диск «Танцы
народов Поволжья ».

СD –диск  аудио-
приложение для методического пособия «Балалар бакчасында
әдәп- әхлак тәрбиясе».

СD –диск
аудио- китап «
Татар әкиятләре»,
«Сказки на татарском языке».

Вновь созданные мультфильмы производства
Татармультфильм:

1.  «Чукмар белән
Тукмар» — «Чукмар и Тукмар»;

2.  «Ике кыз» —
«Две дочери»;

3.  «Өч кыз» —
«Три дочери»;

4.  «Куян кызы» —
«Зайка»;

5.  «Төлке белән Каз»
— «Лиса и Гусь»;

6.  «Алтын
бөртекләр» — «Золотые зернышки»;

7.  «Бүләк кемгә?»
— «Кому подарок?»;

8.  «Агачлар да
авырый» — «Деревья тоже болеют»;
 

 9. 
«Ай бел
ән Кояш»
«Луна и солнце»;    

10.  «Яңгыр белән кояш»  «Дождь и Солнце»;  

11.  Сертотмас үрдәк»  «Болтливая
утка
» и т. д.

Мультфильмы созданные по произведениям Габдуллы Тукая:

1.  «Су анасы» «Водяная»;

2.  «Кәҗә белән
сарык әкияте» —  «Коза и Баран» ;

3.  «Ак бабай» —
«Белый дед»;

4.  «Бала белән Күбәләк»«Ребенок
и бабочка
»  и т.д.

Мультипликационные фильмы студии «Союзмультфильм» на татарском языке (в 5-х частях).

Методические пособия, литература поступившие с
Министерства Р.Т.

Дополнительная
литература подбирается
в работе
по усмотрению воспитателей.

ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

За оформление и
содержание уголков
“Туган
җирем Татарстан”

несут:

1.    
Старший воспитатель ДОУ;

2.    
Воспитатель данной группы
ДОУ;

3.    
Воспитатели по обучению
детей татарскому языку ДОУ.

Министерство культуры Республики Татарстан

Отдел культуры исполнительного комитета

МБОУ ДО «Бугульминская детская

школа искусств» БМР РТ

Исследовательская работа

на тему:

«Тайны сказок. Татарские народные сказки в пересказе Г.Тукая.»

Автор: Расулева Алина Джамилевна

преподаватель I квалификационной категории

Бугульма 2020

Оглавление.

1. Введение.

2. Художественные образы в поэзии Тукая:

2.1 Биография и произведения Тукая;

2.2 Герои повествований . Водяная, кикимора – Су анасы, Леший – Шурале

3. Заключение.

4. Список литературы.

5. Приложение.

Введение.

Республику Татарстан населяют народы с разным историческим прошлым и культурными традициями.
С Татарстаном связаны судьбы многих выдающихся деятелей культуры (например, певец Фёдор Шаляпин, писатель Лев Толстой, Максим Горький, художник Иван Шишкин и другие.)

Классик татарской поэзии Габдулла Тукай является прославителем татарской культуры.

Габдулла Тукай писатель, который, мало прожив, успел много сделать. Он умер, когда ему было всего двадцать семь лет. Апрель 1886 года — апрель 1913 года. Родился весной и весной ушёл из жизни…

За свою короткую семилетнюю творческую жизнь Тукай успел сложить и спеть так много песен! Он оставил после себя более 400 стихов, 9 поэм, 350 рассказов, очерки и воспоминания. Среди них стихи и прозаические произведения для детей. Он составил две хрестоматии по татарской литературе для чтения в школе. Тукай признан основоположником татарской детской литературы. Так же поэт любил народные песни, собирал их. Так, в 1910 году под псевдонимом «Шурале» вышел сборник » Национальные мелодии», включающий 28 песен.

Актуальность:

Тукай оставил после себя огромное творческое наследие. Самое большое и важное место в котором занимает его поэзия. Произведения Тукая несут в себе как культурную, так и воспитательную ценность. Они пронизаны глубокой любовью к родному краю, природе, родному дому, родной земле. Учат соблюдать традиции татарского народа, с уважением относиться к старшим, быть добрыми и отзывчивыми, учат трудолюбию, смелости, прививают интерес к школе и знаниям.

Творческое наследие Тукая из поколения в поколение имеет не только воспитательную ценность, но и способствует изучению и наблюдению за фольклором и его переложением на поэтический лад народных сказаний, былин, легенд. Таким образом, всё это ещё раз подчёркивает важность и необходимость изучения творчества Тукая.

Новизна моей работы состоит в изучении творчества поэта с точки зрения рассмотрения образов используемых для стихотворных произведений..

Цель:

Изучить и исследовать художественные образы в поэзии Тукая для детей.

Задачи:

1. Изучить жизнь и творчество поэта;

2. Раскрыть роль творчества Тукая в развитии татарской культуры;

3.Осознание значения творчества Тукая и величия его личности.

Гипотеза:

Я думаю, что творческое наследие Тукая, будет раскрывать свои тайны в художественных образах из народного фольклора, для читателей.

Метод исследования:

1. Сбор информационной литературы

2. Анализ полученной информации.

3. Итоговая обработка материала.

2. Художественные образы в поэзии.

2.1 Биография и произведения Тукая.

Габдулла Тукай (настоящее имя — Габдулла Мухаммедгарифович Тукаев) родился 26 апреля 1886 года в семье муллы Мухаммедгарифа в деревне Кушлауч Казанской губернии. Ныне это Арский район Республики Татарстан.
Будущий поэт рано осиротел. Ему было 5 месяцев, когда умер его отец Гариф мулла, а через несколько лет Габдулла лишился и матери. С 3-х летнего возраста он жил в разных семьях. Приёмные родители часто менялись, и на одном месте маленький Габдулла долго не задерживался. С малых лет он испытал все невзгоды сиротской жизни, самые печальные дни его детства.

Тукая взрастил и вскормил сам народ. Будто знал наперёд, что отплатит ему благодарный поэт, не оставлял его в беде, поддерживал, подбадривал, утешал. Читаем мы стихи Тукая и думаем — откуда такая сила? От родной земли, от народа. С детства унаследовал Тукай любовь к песне, к родному языку. Его мать Мамдуда любила слагать стихи. И дедушка Зиннатулла иногда сочинял для себя.

Чистота и напевность родной речи проникали в душу ребёнка с самыми первыми детскими впечатлениями, радостными были они или горькими. Всё это мы можем прочитать в таких бессмертных творениях поэта, как «Родной земле», «Пара коней», «Родной язык», «Осенние ветры», «Шурале». Эти стихотворения пронизаны любовью к родной земле, к деревне Кырлай, к её простым чистосердечным людям. В этой деревне Тукай начал приобщаться к трудовой крестьянской жизни, испытал первые радости и горести, стал учиться. И как он сам признавался в своих воспоминаниях, Кырлай открыл ему глаза на жизнь.

Особую любовь снискала у людей поэма — сказка «Шурале». В этой сказке в ярких красках запечатлены образы Родины и народа.
В стихотворениях, посвящённых родной деревне, Тукай передаёт любовь и благодарность родному краю. Например, в стихотворении «Родная деревня» есть такие строки: «Мне всё вокруг отрадно…», «Нет времени счастливей…», «Ты в памяти и в сердце, родная сторона!..», «Люблю душой и телом я всё в краю моём…».

Тукай — поэт, который одинаково дорог всем поколениям. Люди избирают его спутником на всю жизнь… Не раз в течение жизни они обращаются к нему. С раннего детства сладким страхом тревожит душу его «Водяная». С утра напевается его «Родная речь». Не читается, а именно напевается. Как говорил сам Тукай, песни нашего народа требуют, чтобы пели их только чуть-чуть разомкнув губы. Такова их природа…

Большинство людей в юности связывают свою жизнь с творчеством Тукая.

Поэта рождает народ. Тукай — национальный поэт, глубоко уходящий корнями в родную почву. Национальные традиции, обычаи и народность у него тесно связаны друг с другом. В своих стихах Тукай воспевает думы, страдания своего народа. Он сочувствует им, страдает вместе с ними, говорит только правду, горькую правду, защищает бедный татарский народ. Писательский подвиг его а том, что он бесстрашно говорил правду, и только правду.
Творческий и гражданский подвиг его короткой, искромётной жизни непостижимо прекрасен! Всю свою душу и жизнь до последней капли он отдал борьбе за светлое будущее своего родного края.

За свою недолгую жизнь сумел создать огромное количество поэтических литературных произведений, которые обогатили как татарскую культуру, так и мировую культуру в целом.

2.2 Герои повествований . Водяная – Су — анасы, Леший -Шурале,

Образ водяного, подобно образу лешего, с которым у него много общего, преимущественно антропоморфный. Сходство этих двух демонических существ, их общность отмечается на основании народных поверий, целым рядом исследователей. Например, Вл. Даль писал о водяном в народном представлении следующее: «Это нагой старик, весь в тине, похожий обычаями своими на лешего, но он не оброс шерстью, не так назойлив и нередко даже с ним бранится». О внешнем сходстве этих двух «духов природы» говорил и А. Колчин: «Видам своим он (водяной. – Э.П.) подобен лешему, только шерсть на нем очень лохматая и белого цвета», подчеркивая далее, что «образом своей жизни он вполне подобен тоже лешему, только леший царствует в лесу, а водяной – в воде». О водяных, что они «отвратительного вида и смешиваются в народных поверьях с лешими», писал и Дм. Шеппинг. Чаще всего водяной в поверьях восточных славян изображался безобразным голым стариком – косматым, одутловатым, покрытым тиной, с большой бородой и зелеными волосами. В некоторых местах портрет водяного уточнялся деталями: лапы вместо рук, хвост, рога на голове, гусиные лапы и т.д.

В литературном изложении народных сказок Г.Тукая сохраняются внешние и сюжетные особенности сказок татарских и русских народных. Подобные образы имеются в фольклоре марийского, чувашского народов. К внешним относятся- синий, зеленый цвет, вытянутость конечностей, спутанность покрова. К характерным особенностям относятся устрашающее поведение, звуки, хитрость и некая грубость героев. Таким образом мы наблюдаем прямую связь между такими художественными образами в произведениях Г.Тукая , как водяная, кикимора и су- анасы и лещий и шурале.

3. Заключение.

По итогам моей проделанной работы, я пришла к выводу, что Тукай использовал для своих поэтических произведений образы из фольклора татарского и соседних народоностей.

Тукай органически использовал героев и обогатил сюжетные линии поэтическим слогом и витиеватыми , колоритными художественными образами.

«Поистине, Габдулла Тукай – солнце татарской поэзии, которое, однажды взойдя над нашей великой землёй, не зайдёт уже никогда…»

(Минтимер Шаймиев)

4. Список литературы.

1. Тукай Г. Т.72. Избранная проза (Пер. с татарского М. Рафикова).- Казань: Татарское книжное издательство, 1992.

2. Тукай Г. Т.81. Избранное. Москва, «Сов. Россия», 1975.

3. Тукай Г. Т.81. Избранное. Казань, Татарское книжное издательство, 1978.

4. Счастливый ребёнок (Бэхетле бала) Габдулла Тукай. Казань, Татарское книжное издательство, 2011 (Литературно-художественное издание Тукаев Габдулла Мухамметгарифович)

5. Валиева В. С. Габдулла Тукай. Стихотворения и поэмы. Автобиографическая

проза. Москва «ИНСАН» 2002г.

Требования к уголкам «Туган җирем Татарстан»

Требования к уголкам «Туган җирем Татарстан»

2 младшая группа

(3-4 года)

Татарская

Русская

1. Куклы в татарской национальной одежде        (мальчик и девочка)

1. Куклы в татарской национальной  одежде (мальчик и девочка)

2. Материал о родном городе

(3-4 иллюстрации).

2. Материал о родном городе

(3-4 иллюстрации).

3. Художественная литература на родном языке, содержание которой соответствует возрастным особенностям детей.

3. Художественная литература (перевод татарских народных сказок и произведений татарских писателей).

4. Иллюстрации к татарским народным сказкам и произведениям татарских писателей.

4. Иллюстрации к татарским народным сказкам и произведениям татарских писателей.

5. Портрет Г. Тукая.

Средняя группа

(4-5 лет)

Татарская

Русская

1. Куклы в татарской и русской национальной одежде (мальчик и девочка).

1.Куклы в татарской и русской национальной одежде (мальчик и девочка).

2.Материал о родном городе

(6-7 иллюстрации).

2. Материал о родном городе

(6-7 иллюстрации).

3. Информационный и наглядный материал о родном крае (животный, растительный мир).

3. Информационный и наглядный материал о родном крае (животный, растительный мир).

4. Информационный материал о России. Иллюстративный материал о Москве.

(образцы орнаментов татарского и русского народа для ИЗО деятельности, дидактические, подвижные игры).

4. Информационный материал о Татарстане, России. Иллюстративный материал о Москве.

(образцы орнаментов татарского и русского народа для ИЗО деятельности, дидактические, подвижные игры).

5. Художественная литература на родном языке, содержание которой соответствует возрастным особенностям детей.

5. Художественная литература (перевод татарских народных сказок и произведений татарских писателей).

6. Иллюстрации к татарским народным сказкам и произведениям татарских писателей.

6. Иллюстрации к татарским народным сказкам и произведениям татарских писателей.

7.  Портреты татарских детских писателей по программе: Г. Тукай, А. Алиш,

М. Җәлил һ. б.

7. Портрет Г. Тукая.

8. Образцы татарских национальных орнаментов 3 элемента:

— тюльпан – лалә

— лист – яфрак

— колокольчик — кыңгырау

8. Образцы татарских национальных орнаментов 3 элемента:

— тюльпан – лалә

— лист – яфрак

— колокольчик – кыңгырау

9.  Дидактические игры по ознакомлению с элементами национального орнамента

(3 игры).

9.  Дидактические игры по ознакомлению с элементами национального орнамента

(3 игры), например:

1. «Составь узор на салфетке»

2. «Найди пару» (орнаменты домино)

3. «Найди и назови» (орнамент).

10. Шаблоны и трафареты.

10. Шаблоны и трафареты.

Старшая группа

(5-6 лет).

Татарская

Русская

1. Символика РФ и РТ (герб, флаг).

Информационный и фотоматериал.

1. Символика РФ и РТ (герб, флаг).

Информационный и фотоматериал.

2.Куклы в татарской и русской национальной одежде (мальчик и девочка).

2.Куклы в татарской и русской национальной одежде (мальчик и девочка).

3. Информационный и наглядный

материал о родном городе (альбом, книги, набор открыток, иллюстрации).

3. Информационный и наглядный

материал о родном городе (альбом, книги, набор открыток, иллюстрации).

4. Информационный и фотоматериал о столице РТ г. Казани.

4. Информационный и фотоматериал о столице РТ г. Казани.

5. Информационный и наглядный

материал о РТ (города-4, животный, растительный мир).

5. Информационный и наглядный

материал о РТ (города-4, животный, растительный мир).

6. Информационный материал о России, Башкортостане, Чувашии: (образцы орнаментов для ИЗО деятельности, дидактические, подвижные игры народов РТ)

6. Информационный материал о Татарстане, России, Башкортостане, Чувашии: (образцы орнаментов для ИЗО деятельности, дидактические, подвижные игры народов РТ)

7. Портреты Г. Тукая, татарских писателей, их произведения (по программе), татарские народные сказки.

7. Портреты Г. Тукая, татарских писателей, перевод их произведений и татарские народные сказки.

8. Образцы татарских национальных орнаментов

5 элементов:

— тюльпан – лалә

— лист – яфрак

— колокольчик – кыңгырау

— гвоздика – канәфер чәчәге

— трехлистник — өч яфрак

8. Образцы татарских национальных орнаментов

5 элементов:

— тюльпан – лалә

— лист – яфрак

— колокольчик – кыңгырау

— гвоздика – канәфер чәчәге

— трехлистник — өч яфрак

9. Дидактические игры по ознакомлению с татарскими  национальными орнаментами

(4 игры).

9. Дидактические игры по ознакомлению с татарскими  национальными орнаментами

(4 игры), например:

1. «Составь узор» (на блюдце, чашке).

2. «Найди пару» (орнаменты домино).

3. «Найди и назови» (орнамент).

4. «Укрась тюбетейку и калфак).

Подготовительная группа

(6-7 лет)

Татарская

Русская

1. Символика РФ и РТ (герб, флаг).

1. Символика РФ и РТ (герб, флаг).

2. Портрет Президента РФ и РТ.

2. Портрет Президента РФ и РТ.

3.Куклы в татарской и русской национальной одежде (мальчик и девочка).

3.Куклы в татарской и русской национальной одежде (мальчик и девочка).

4. Информационный и наглядный

материал о родном городе (альбом, книги, набор открыток, иллюстрации).

4. Информационный и наглядный

материал о родном городе (альбом, книги, набор открыток, иллюстрации).

5. Информационный и наглядный материал о столице РТ г. Казани.

5. Информационный и наглядный материал о столице РТ г. Казани.

6. Информационный и наглядный материал о РТ (города-5, их достопримечательности, животный и природный мир).

6. Информационный и наглядный материал о РТ (города-5, их достопримечательности, животный и природный мир).

7. Информационный и наглядный материал о России, Башкортостане, Чувашии, Удмуртии, Мари-Эл, Мордовия: (образцы орнаментов для ИЗО деятельности, дидактические, подвижные игры народов РТ)

7. Информационный и наглядный материал о Татарстане, России, Башкортостане, Чувашии, Удмуртии, Мари-Эл, Мордовия: (образцы орнаментов для ИЗО деятельности, дидактические, подвижные игры народов РТ)

8. Портреты татарских писателей, их произведения (по программе). Татарские народные сказки.

8. Портреты татарских писателей, их произведения — перевод. Татарские народные сказки.

9. Материал о композиторах, художниках РТ, их репродукции.

9. Материал о композиторах, художниках РТ, их репродукции.

10. Материал  по декоративно-прикладному искусству татар (7 элементов орнамента:

— тюльпан – лалә

— лист – яфрак

— колокольчик – кыңгырау

— гвоздика – канәфер чәчәге

— трехлистник — өч яфрак

— пион чалмабаш,

— шиповник – гөлҗимеш;

— зигзаг – борма,

Кружева – челтәрбаш;

Кожа, украшения, керамика, вышивка).

10.Образцы татарских национальных орнаментов (7 элементов орнамента:

— тюльпан – лалә

— лист – яфрак

— колокольчик – кыңгырау

— гвоздика – канәфер чәчәге

— трехлистник — өч яфрак

— пион чалмабаш,

— шиповник – гөлҗимеш;

11. Дидактические игры по ознакомлению с татарскими национальными орнаментами

(4 игры).

11. Дидактические игры по ознакомлению с татарскими национальными орнаментами

(4 игры), например:

1. «Составь узор» (на полотенце, салфетке, блюдце, кувшине и т. д.)

2. «Найди пару» (орнамент – домино).

3. «Найди и назови» (орнамент).

4.«Укрась одежду» (тюбетейку, калфак, ичиги, камзол, фартук).

Перечень рекомендуемой нормативно – правовой, методической и художественной литературы в работе с детьми по НРК.

1.     Конституция РФ и РТ.

2.     Закон «Об образовании» РФ и РТ.

3.     Закон РТ «О государственных языках РТ и других языках в Республике Татарстан».

4.     «Государственная Программа РТ по сохранению, изучению и развитию языков народов РТ».

5.     Сборник документов по проведению аттестации и аккредитации дошкольных образовательных учреждений.

Программы:

1.     Васильева М. А., Гербова В. В., Комарова Т. С. Программа воспитания и обучения в детском саду. – Москва. Мозаика – Синтез, 2005.

2.     Борһанова Р. А. Татар халкының мәдәнияте белән таныштыру программасы. – Казан, 1994.

Бурганова Р. А. Программа ознакомления с национальной культурой татарского народа. – Казань, 1994.

3.     Бабынина Т. Ф. В мире национальных культур. Программа     приобщения старших дошкольников к национальной культуре народов, населяющих Республику Татарстан. – Набережные Челны, 2001.

4.     Зарипова З. М. Программа и  методические материалы. Поликультурное воспитание детей старшего дошкольного возраста. – Набережные Челны, 2006.

5.     Нурзия. Татар сынлы сәнгате дәресләре. Өстәмә белем бирү программасы һәм методик кулланма. Казан, 1999.

Методические пособия, литература:

1.     Бабынина Т. Ф. Традиции национальных культур. Учебно – методическое пособие для студентов и педагогов образовательных учреждений. – Казань – 2004.

2.     Бурганова Р. А. Татарский орнамент в изобразительной деятельности. Методическое пособие для воспитателей детских садов. – Казань: ИПКРО РТ, 2002.

3.     Валеева – Сулейманова Г. Ф. Декоративное искусство Татарстана. Издательство “Фән” Казань. 1995.

4.     Зарипова З. М. Белем бирү һәм тәрбия процессында милли – төбәк компоненты. – Чаллы, 2000.

5.     Мурланова Ф. Н. Балаларны татар халкының мәдәнияте һәм традицияләре белән таныштыру. – Пермь: ПӨУБКИ нәшрияты, 2002. Приобщение детей к культуре и традициям татарского народа. Методическое пособие. – Барда 2002. стр. 129-144.

6.     Харисова Л. А., Гарипова В. А. Ватаным Татарстан. – Родина моя Татарстан. Казан:  Мәгариф нәшрияты, 1998. – Казань: Магариф, 1998.

7.     Ренат Харис. Татарстан символлары. – Символы Татарстан. – Казан: Мәгариф нәшрияты, 2005. Казань: Магариф, 2005.

8.     Романовский В. К. Символы Российской Государственности. Герб. Флаг. Гимн. – Москва: Русское слово, — 2002.

9.     Волшебный клубок. Книга для семейного чтения. Стихи, рассказы, сказки народов Поволжья. – Казань: Магариф, 1994.

10.                       Радуга. Хрестоматия. Казань: Магариф, 1994.

11.                       Нурзия. Тылсымлы бизәк. Казан, 1997.

12.                       Нурзия. Әбиемнең сандыгы. Бабушкин сундук. Казан, 1995.

13.                       Нурзия. Тылсымлы энә. Волшебная игла. – Казан, 2001.

Дополнительная литература подбирается в работе по усмотрению воспитателей.

ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

За оформление и содержание уголков “Туган җирем Татарстан”

несут:

1.     старший воспитатель ДОУ;

2.     воспитатель данной группы ДОУ;

3.     воспитатели по обучению детей татарскому языку ДОУ.

Навигация по спец.разделу:

  • Основная общеобразовательная программа дошкольного образования
  • Программа развития на 2019-2024 гг.
  • Билингвальный детский сад
  • Паспорт дорожной безопасности
  • Альтернативные сайты групп
  • Этнокультурное образование дошкольников
  • Учебный план образовательной деятельности на 2019-2020 учебный год
  • Расписание ООД на холодный период с 1 сентября по 31 мая 2020 г
  • Режим дня на холодный период на период с 1 сентября по 31 мая 2020 г
  • Годовой календарно-образовательный график 2019-2020 учебный год

Габдулла Тукай: татарское «наше всё»

Знаменитые «бренды» Татарстана, часть 16-я

Если Пушкина называют солнцем русской поэзии, то среди характеристик Габдуллы Тукая есть и «Луна», и даже «Солнце татарского народа». И если в головах русской просвещенной общественности Пушкин — «наше все», то для каждого татарина, умеющего читать и знающего родной язык, «его все» — это Тукай. Поэта, публициста, в какой-то степени бунтаря, героизировала и романтизировала советская власть, убрав, впрочем, неудобные штрихи из его портрета и даже выворачивая порой наизнанку его поэзию и приписывая ей надуманные смыслы. Называть Тукая поэтом — недостаточно. Он стал своеобразным символом татарского самосознания, истинным брендом татарского народа, а его трагичная, нескладная и печальная судьба (после определенной полировки) добавила этому символу эмоциональных красок. Кем же был Габдулла эфенди, Габдулла Тукаев, наш Тукай?

«Подох бы скорее, одним ртом стало бы меньше»

Чтение детской биографии Тукая повергает любого современного родителя в шок. Этот ребенок был решительно никому не нужен, его, как в игре про горячую картошку, то и дело перекидывали из одних рук в другие и, если верить автобиографическому очерку поэта, однажды даже привезли в Казань на рынок и стали просто предлагать на усыновление первому встречному. Как так могло получиться? Да очень просто.

Отец будущего «солнца татарского народа», мулла Мухамедгариф, умер, когда сыну было всего четыре месяца. Мать, которая была почти вдвое младше отца, скоро выдали замуж снова — и уже через четыре месяца она уехала к новому мужу в соседнюю деревню. Восьмимесячный малыш остался в родной деревне Кушлавыч на попечении одной старой женщины. В четыре года мать наконец решилась его забрать, но практически сразу же умерла, и мальчик остался круглым сиротой.

Дом Сагъди абзый (с. Новый Кырлай). Фото: tukay-museum.ru

Начались скитания по приемным семьям: четыре года маленький Габдулла практически постоянно переходил из одного дома в другой. Едва ли не самой жестокой страницей его детства была жизнь у родного деда и его жены в деревне Учили. В той самой шокирующей автобиографии впоследствии Тукай напишет: «В этой семье я переболел ветрянкой и другими детскими болезнями, был до крайности изможден и истощен. Когда болел, слышал одно и то же: «Подох бы скорей, одним ртом стало бы меньше». В итоге дед отправил мальчика в Казань, где знакомый ямщик прямо на Сенном базаре нашел ему приемную семью. Однако через пару лет приемные родители заболели и в страхе, что умрут, а малыш останется один на белом свете, снова отправили его в Учили к деду. Там никто не обрадовался, и довольно быстро ребенка сбыли с рук в деревню Кырлай, в семью крестьянина Сагди. Так что, вопреки ошибочному мнению многих, Кырлай не был родной деревней Тукая. Однако именно здесь оформились его первые хорошие воспоминания: мальчика не особенно нагружали сельской работой, и он день-деньской исследовал окрестные поля, луга и леса. Именно Кырлай сегодня считается в официальном тукаеведении источником вдохновения и любви к родному краю. А еще там он ходил в медресе, где научился читать и писать.

В девятилетнем возрасте Габдуллу (и его сестру Газизу) забрали родственники по отцу — дети уехали в Уральск. Неприкаянное детство не убило искру невероятного таланта, с которой родился мальчик. В Уральске этот талант и раскрылся полностью. Вместе с будущей страстью к метаниям и неприкаянности.

Уральск: «неканоничный» образ гения

В Уральске Тукай провел 13 лет — с 1894 по 1907. Из официальных, чисто выглаженных биографий Тукая следует, что по окончании медресе поэт, кроме родного татарского, отлично знал не только русский язык, но и турецкий, и татарский, и арабский, и даже персидский. Вот-де какой он был талантливый.

Учащиеся медресе «Мутыгия». Уральск. 1905. Г. Тукай — второй справа в первом ряду

Но в попытке придать многогранному дару Тукая дополнительное сияние биографы перебарщивают: многие из нас умеют сказать несколько слов минимум на пяти языках и читать на латинице, но это не значит, что мы их знаем. Русский Тукай действительно освоил — и впоследствии стал первым переводчиком на татарский язык Пушкина, Лермонтова, Кольцова (подражание его произведению вообще стало первым стихотворением Тукая) и других русских классиков. Что касается арабского — ну естественно, он умел писать арабицей, это была официальная графика татарского языка. Умел читать и Коран — этому учили всех шакирдов в медресе. Но Тукай точно не смог бы общаться на арабском. Был в медресе один учебник на персидском, который шакирды зазубривали как заклинание. Турецкий, скорее всего, юный Тукай мог читать и понимать на правах родственного татарскому тюркского языка. Но он не был полиглотом.

А вот бунтарем — был. И прежде всего им были недовольны богословы. По воспоминаниям его сестры Газизы, молитвенный коврик Габдуллы был грязным и засаленным, но оказалось, что вовсе не от усердия при намазе. Просто мальчик использовал его как кухонный фартук, когда готовил еду. Пост он не соблюдал, частенько ходил с непокрытой головой (он и после не будет поклонником тюбетейки — или вообще ничего не надевал на голову, или же носил студенческий картуз), первым в медресе начал курить (!) и совершенно этого не скрывал (!!!).

В 1900 году родственник, взявший детей в семью, умер, а его жена Габдуллу в доме держать не захотела. 14-летний юноша начал жить при медресе и лишился финансовой поддержки. Это было время страшной нужды. Если в течение учебного года он, как блестящий ученик, мог подрабатывать репетиторством для младших собратьев, то летом оставалось зарабатывать только переписыванием книг и документов для хозяина медресе. Порой юноша был вынужден ловить себе рыбу и пить воду из реки — об этом позднее рассказывал в своих воспоминаниях Ярулла Муради, его однокашник.

Г. Тукай с Камилем Мутыги. Уральск. 1905

Тукай с младых ногтей свыкся с бедностью. Однако ему, кажется, и в голову не приходило начать зарабатывать физическим трудом, как многие его сверстники. Он ожесточенно учился, читал, писал стихи — считался лучшим поэтом в медресе. Сын хозяина медресе, Камиль Мутыгый-Тухватуллин, стал его наставником: это был светски образованный молодой человек, который получил классическое образование, одевался по европейской моде и всем своим видом олицетворял новые веяния. Тукай работал в литературном кружке, основанном Мутыгый-Тухватуллиным, издавал свои произведения в его рукописном журнале. А когда в 1905 году была облегчена свобода печати, Тукай работал у своего наставника корректором и печатником в типографии — это приносило хоть какие-то, да деньги.

Есть мнение, кстати, которое часто замалчивается, что Тукай при всей национальности своей поэзии и прозы был ярчайшим представителем западнического крыла в татарской культуре. Оно и понятно, почему замалчивается: он ведь был татарское «наше все», какой тут может быть Запад?

Г. Тукай в период работы в типографии. Уральск. 1905

Тукай был не чужд эпатажа, особенно во внешнем виде. Например, в период увлечения трудами Льва Толстого он как-то пришел работать в типографию в одной рубахе, перехваченной на бедрах женской шалью, и преспокойно так ходил. Правда, в идеологически выглаженных источниках шаль превращается в женский пояс, а об отсутствии штанов там и вовсе деликатно умолчали.

Впрочем, дружба с Мутыгый-Тухватуллиным кончилась довольно быстро, уже в 1906 году: Тукай был уволен из типографии за то, что подбивал остальных работников бросить работу, устроить стачку и требовать повышения жалованья. Романтизация революции 1905 года давала о себе знать. Юноша вынужден был выселиться из медресе и переехать в гостиницу «Казань», где он жил, кстати, в одном номере с Габдуллой Кариевым (будущим основателем татарского театра). После увольнения из типографии сбережения растаяли.

Г. Тукай среди уральских товарищей. Уральск. 1906. Фотограф В.П. Онуфриев

Казань: всенародная любовь и тотальная бедность

В 1907 году Габдулла Тукай переехал жить в Казань и поселился в номерах «Булгар». Его целью, судя по письмам сестре, было учиться и заниматься литературой. Литературой он, конечно, занимался: публиковал свои стихи и прозу, выпускал книги. Опять же, в парадно-выходных биографиях поэта говорится, что он посвятит пять лет и восемь месяцев, остававшиеся ему до смерти, «служению своей Родине».

Немецкий ученый Михаэль Фридерих в свое время приехал в Казань, чтобы подробно изучить практически все доступные свидетельства и воспоминания тех лет о Тукае. Все, что он нашел, собрано в книге «Габдулла Тукай как объект идеологической борьбы». И картина вырисовывается грустная, прямо противоположная пропагандистским панегирикам. Начнем с того, что за все эти годы постоянное место работы у поэта было только одно, и продлилось это чуть больше года — это была работа в издательстве «Китап» за зарплату в 25 рублей в месяц. Все остальное время жизнь была неупорядоченная и неустроенная. Несмотря на то, что к 1910 году Тукаю платили солидные гонорары, он все время был без денег — постоянного заработка не было.

Г. Тукай (первый справа) среди членов редколлегии газеты «Эль-Ислах». Казань. 1907—1908. Фотограф С.И. Иванов

Интересный факт: Габдулле Тукаю принадлежит первый продакт-плейсмент на татарском языке. По заказу чайной компании «Караван» в 1908 году он написал стихотворение «Тэулек», в котором откровенно прорекламировал определенный сорт чая. Получил великий татарский поэт за это 25 рублей. Кстати, это стихотворение впоследствии еще очень долго не включали ни в одно собрание его сочинений: как же, «наше все», а до такого опускался.

Стихи о любви к родному краю, политические призывы, знаменитые «Шурале» и «Су анасы» — все это уже было написано. И Тукай продолжал. За неполные шесть лет в Казани он выпустил в общей сложности 30 книг, из них 13 детских. Он, кстати, был первым татарским литератором, который писал общие детские книги — и для мальчиков, и для девочек. До тех пор выпускались гендерно ориентированные хрестоматии, содержавшие прискорбно мало произведений.

Г. Тукай, С. Рамиев (в середине), Ф. Агиев (внизу). Казань. 1908

Тукай был любим народом. Уже при жизни его стихи были положены на музыку, стихи, сказки и публицистика охотно публиковались. И несмотря на это, он был беден, как церковная мышь (если это выражение вообще можно применить к татарскому поэту). При этом вокруг него сформировалась странная компания. С одной стороны, он тесно дружил с Фатихом Амирханом и Габдуллой Кариевым, с многими другими людьми, которые потом станут классиками татарской культуры — и он навсегда останется далеко над ними. С другой, в его номере в «Булгаре» постоянно толпился подозрительный контингент из развеселых молодых людей, которым интереснее было гулять и пить, чем заниматься серьезной литературой. В круги настоящей, большой татарской интеллигенции Габдулла так и не попал — да и смотрелся он там, честно говоря, белой вороной.

В июне 1908 года он, понимая, что что-то пошло не так, с горечью писал Фатиху Амирхану: «Сиротство, нищенство, голод, продажа из деревни в деревню, сохраненная в медресе искра таланта — и все это потухнет безвозвратно среди этих пьяных друзей?» Кстати, о пьяных друзьях: поговаривали, что Тукай увлекался алкоголем под влиянием своей сомнительной компании.

Гали Рахиму, сотруднику газеты «Аль Ислах», он говорил: «Я недоволен кругом, в котором оказался. И день, и ночь в моей комнате собираются люди, которые не знают, чему посвятить свое время». В богатых семьях среди образованных людей Тукай практически не появлялся. Фатих Амирхан писал, что жизненные условия Тукая в то время были исключительно беспорядочными и запущенными. А сам Тукай писал сестре: «Я в Казани хожу, как шалопай. Даже не успел нормально одеться и помыться».

Г. Тукай. Фото на паспарту. Казань. 1908. Фотограф С.И. Иванов

Похож ли был Тукай на свой портрет?

Парадно-выходной портрет Тукая, который мы привыкли видеть — приличный юноша в тюбетейке — вовсе не рассказывает нам, как каждый день выглядел поэт. Есть сведения, что для этой фотографии тюбетейку-каляпуш надели на него в ателье, потому что своей у него не было. Да он и не хотел. Вот что пишет Сагит Рамиев о том, как выглядел и держал себя Габдулла Тукай:

«С непокрытой головой, в темных очках, надел на себя старую одежду — то ли плащ, то ли казакин, на ногах потрепанные штиблеты — такой неприглядный парень». А вот еще одно свидетельство того же автора: «Он все время носил одежду либо слишком большую, либо слишком узкую. На голове — или кепка, или широкая русская фуражка. Волосы носил длинные и никогда их не расчесывал. В баню ходил редко, одежда очень грязная. Штанины чаще всего подняты вверх и заправлены в ботинки. Шнурки от штиблет не завязаны и волочились по земле».

В общем, картина вырисовывается неприглядная. Похоже, поэту было совершенно все равно, как его воспримут. С определенного момента Тукай ненавидел рестораны: пару раз его не пустили туда из-за неподобающего внешнего вида. Правда, в 1912 году, когда он был в Петербурге, друзья все-таки надели на него белый воротничок, сделанный из манжеты, чтобы пойти с ним в ресторан…

Г. Тукай (во втором ряду, третий слева) среди членов татарского драматического кружка. Астрахань. 1911. Фотограф И.М. Бочкарев

От чего умер Тукай?

Великий деятель татарской культуры Тукай прожил неполных 27 лет. Еще приехав в Казань, он сильно заболел — писал сестре, что климат не подходит. На самом деле поэт заразился туберкулезом, который из-за периодического голода, общего сниженного иммунитета, нездорового образа жизни убил его за пять лет. Но сам он о своей болезни не знал.

Доктора прописывали ему пребывание на юге, в степи, — и он ездил в Астрахань и в Уфу, лечиться кумысом и дышать воздухом степных трав. Помогало ненадолго. Он путешествовал, и везде, куда приезжал, в основном болел.

Г. Тукай. Казань. 1912. Фотограф И.М. Якобсон

В 1912 году, во время визита в Петербург, под сильным давлением тамошней татарской интеллигенции он обратился к врачу. В книге Фридериха приводится цитата, в которой поэт обращается к одному из своих друзей и опасается, что вся его болезнь — это сифилис, который медленно его убивает. Судя по этой цитате, Габдулла Тукай был в этом уверен, а свое медленное угасание считал своеобразным наказанием. Питерский врач успокоил поэта: никакого сифилиса у него нет. Тот был на седьмом небе от счастья.

Но доктор сказал друзьям, от чего умирает этот хрупкий молодой человек — к тому моменту одно легкое у поэта было полностью разрушено туберкулезом, а от второго в рабочем состоянии оставалась только половина. Это был приговор. И Тукаю никто так и не смог его озвучить. Он еще раз съездил на юг, наотрез отказался ехать в Швейцарию (да и на что бы он туда поехал?), вернулся в Казань, слег в больницу — и умер там через две недели в начале марта 1913 года. На знаменитой фотографии он запечатлен незадолго до смерти.

И до самых последних дней он продолжал писать статьи и стихи.

Г. Тукай в больнице Г.А. Клячкина. Казань. 1 апреля 1913. Фотограф И.М. Якобсон

«Наше все»

Смерть Габдуллы Тукая стала огромным ударом для татар. По самым скромным подсчетам, на Ново-Татарское кладбище в Казани его провожали более 6 тысяч человек — здесь была и та интеллигенция, которая его не принимала, и его друзья, и несколько священнослужителей, которые читали молитвы, и — что было совершенным нонсенсом — женщины. Они даже прошли на кладбище вместе со всей остальной процессией, чего по исламской традиции делать категорически не должны были.

В школах и медресе Казани и многих других городов, где жили татары, в день похорон великого татарского поэта были отменены занятия. Шакирды молились, школьники плакали. В каждой деревне знали, что Тукая больше нет — удивительно, но быстро разнеслись новости и по родному для Тукая Заказанью. В газетах еще много дней печатали телеграммы соболезнования со всех уголков не только татарского, но и тюркского мира. Как-то так вышло, что этот нескладный, непонятый, меланхоличный, несобранный человек еще при своей жизни стал символом самосознания целой нации, его любили не меньше, чем в Петербурге в 1837-м любили Пушкина. Но при этом Пушкин хотя бы не бедствовал. А Тукая всю жизнь преследовало клеймо одинокого, никому не нужного сироты, который навсегда останется бедняком.

Похороны Г. Тукая. Казань. 4 апреля 1913. Фотография на бланке почтовой карточки

Но после смерти он вознесся выше всей остальной татарской интеллигенции, мгновенно был признан светочем национальной культуры. Ему посвятили сотни стихов сразу же после смерти, о нем плакали все татары мира. Нет в татарской культуре второй звезды такой огромной величины. В классическом «тукаезнании» принято считать, что это он сформировал литературный татарский язык и что это именно благодаря Тукаю существует вся татарская литература. На самом деле, конечно же, это совсем не так — параллельно с ним творили десятки татарских писателей и поэтов, и все они писали примерно на одном языке. Однако только Тукаю был дан этот уникальный дар — его стихи даже в русском подстрочнике будто бы доверчиво заглядывают тебе в душу.

Как память превращается в бренд

Как только не интерпретировали в угоду властям тукаевские строки! Одни и те же стихи воспринимались противоборствующими политическими группировками совершенно по-разному. Атеисты верили в то, что Тукай боролся с богом, религиозные люди — что он клеймил безбожников. Коммунисты видели в его творчестве активную пропаганду соединения пролетариев всех стран и призывы от избавления векового гнета эксплуататоров. Эксплуататоры видели любовь к старому укладу.

Когда пришли тридцатые годы, всем стало как-то не до борьбы: важно было выжить, а о чем писал татарский поэт, умерший двадцать лет назад — было не очень интересно. Тогда Тукай интерпретировался как «певец родного края» — так было безопаснее всего. Мимо пронесся 1937-й, который прошелся кровавой косой по всей татарской интеллигенции и пригасил национальное самосознание еще на много лет. Памятник Тукаю, который было собирались делать в Казани, отложили в долгий ящик — после султангалиевщины-то мало ли что в Москве подумают… В застенки НКВД не хотелось никому. И все замолчали.

Фото: Максим Платонов

Молчали во время войны, молчали в пятидесятых… И только при Хрущеве первый памятник робко появился в деревне Кушлавыч — протестировали, как примут памятник национальному поэту большие власти. Власти ничего не сказали. Поставили второй памятник — в Кырлае. Не возразили. И тогда наконец появился памятник в Казани, в нынешнем сквере Тукая, сделанный при участии Садри Ахунова. А потом памятник Тукаю украсил и театр оперы и балета имени Мусы Джалиля (кстати, сам Джалиль в оформлении театра не фигурирует). Получилось символично, ведь на другой стороне театр украшает памятник Пушкину. Так они и стоят рядышком — русское и татарское «наше все», люди, которые прожили короткую, но невероятно большую жизнь. Люди, которые, по сути, создали фундамент для двух литератур. О человеческой сути которых все давно забыли, но которые прочно стали брендами, символами двух народов.

И каждый школьник в Татарстане знает бессмертные тукаевские строки о родном языке…

Людмила Губаева, фото: Институт языка, литературы и искусства Академии наук РТ


ОбществоКультура Татарстан

Ваш браузер не поддерживает вставку HTML5-тегов video.

И.А. Гилязов (автор идеи, сценарист и ведущий). Габдулла Тукай. 2020

Куратор проекта, руководитель рабочей группы – Б.Л. Хамидуллин. Редакционный совет: И.А.Гилязов (председатель), Л.М.Айнутдинова, М.З.Хабибуллин, Б.Л.Хамидуллин, Р.В.Шайдуллин, Ф.Г.Ялалов.
Режиссер, продюсер – Р.И.Хабибуллин. Художник – Г.Р.Давлетьянова. Переводчики на татарский язык – Ф.Р.Бадрутдинова, И.Х.Халиуллин. Институт татарской энциклопедии и регионоведения Академии наук РТ

Детство

26 апреля 1886 г., деревня Кошлауч Казанской губернии – 15 апреля 1913 г., Казань. 

Сын приходского муллы.

В четыре года осиротел. Сначала Габдуллу ненадолго приютил дед по материнской линии Зиннатулла, затем отправил его в Казань, где на Сенном базаре мальчика взял на воспитание кустарь Мухаммедвали.

Вскоре приемные родители заболели и решили вернуть сироту деду, который через некоторое время отдал внука крестьянину Сагди из соседней деревни Новый Кырлай. В 1892–1895 гг. Габдулла жил в семье Сагди, начал учиться в сельском медресе.

В 1895 г. тетя, Газиза Забирова, забрала его в город Уральск, там Габдулла продолжил обучение в медресе «Мутыгия», посещал русский класс при нем. Здесь при участии Г.Тукай выпускался рукописный журнал «аль-Гаср аль-Джадид», в нем он публиковал свои первые ученические стихи и статьи, переводы басен И.А.Крылова и др. авторов.

Ваш браузер не поддерживает вставку HTML5-тегов video.

Печали и радости Тукаева детства. 2009

Телерадиокомпания «Новый век»

В Уральске

Учащиеся медресе Мутыгия. Уральск. 1905. Г.Тукай — второй справа в первом ряду

Национальный музей Республики Татарстан. Опубликовано: Ахметова Д.И. Тукай в фотографиях. Казань, 2016

Революция 1905 г. всколыхнула жизнь в Уральске.

Г.Тукай сотрудничает с появившимися здесь первыми татарскими газетами и журналами просветительской направленности: «Фикер», «Уклар» и др.; выступает со статьями программного характера, многочисленными стихами, в которых отчетливо выражены идеи просветительства: призыв к распространению знаний среди всех слоев населения («Голүмең бакчасында» – «В саду знаний», 1905 г.), осознание необходимости социальных преобразований («Хөррият хакында» – «О свободе», 1905 г.), модернизации татарского общества («Дустларга бер сүз» – «Одно слово друзьям», 1905 г.; «Иттифакъ хакында» – «О единстве», 1905 г.), культурного роста нации («Шигырь» – «Стихотворение», 1905 г.).

В стихотворении «О единстве» поэт напрямую обращается к своему народу:

О мой народ, глаза раскрой:
Мир изменяет облик свой!
Довольно спать. Над головой
Заря взошла навеки.
(Перевод Р.Морана)

Уже в первых произведениях Г.Тукая появился мотив судьбы нации, мысль о необходимости развития татарского общества на основах образованности и культуры зазвучала как национальная идеологема.

Просветительская парадигма стала толчком к преобразованию традиционной для национальной литературы картины мира. В стихотворении «Алла гыйшкына» («Из-за любви к Богу», 1905 г.) лирический герой призывает татар жить по божественным канонам, под которыми понимает стремление к просвещению, возвышенное представление о человеке, его жизненном и общественном долге.

Исламская философия переосмысливается с позиций этноцентризма: служение нации определяется для мусульманина как необходимость (фарыз). Вредными для будущего нации признаются такие качества, как высокомерие, лесть, консерватизм, невежество, негативное отношение к другим людям.

Стремление к обновлению традиционных идей наблюдается и в романтических стихотворениях Г.Тукая, в которых основным является мотив творчества. В стихотворении «Хәзерге халемезә даир» («Относительно современной ситуации», 1905 г.) утверждается божественная сущность художественного слова и выстраивается цепь соответствий: перо – проводник божественного обращения к людям, поскольку им написан Коран; писатели – столпы ислама, указывающие путь к идеалу.

Лирический герой критически относится к татарскому обществу, в котором нередко проявляются невежество, зависть, жажда мести, а целебным средством от этого он считает почитание Бога, художественного слова.

В стихотворении «И, каләм!» («О, перо!», 1906 г.), написанном в форме молитвы, обращение к Богу заменено обращением к перу, к которому устремлен полный надежды взгляд лирического героя: именно сила художественного слова может вылечить нацию, спасти ее от унижений и гибели, установить границу между добром и злом, правдой и обманом, вывести на счастливый путь.

В стихотворении «Милләткә» («Нации», 1906 г.) известный суфийский мотив – помешательство от любви, трансформируясь в тему любви к нации, подчеркивает степень накала чувств. Служение нации – высшая ценность на свете, высшее наслаждение и счастье. Так, в первых стихах молодого Г.Тукая происходит перекодировка традиционных образов, начинается разговор о проблемах нации с позиций просветителя и мусульманина, поэта и неравнодушного человека.

Те же идеи проявляются и в его публицистике.

Сатирическое творчество Г.Тукая этого периода также направлено против невежества: «Японияне мөселман идәчәк голяма нәрәдә?» («Где ученые, которые хотят исламизировать Японию?», 1906 г.), безнравственности: «Кечкенә генә бер көйле хикәя» («Небольшой ритмизированный рассказ», 1906 г.), «Хатирәи «Бакырган» («Вспоминая «Бакырган», 1906 г.), религиозного фанатизма: «Мөритләр каберстаныннан бер аваз» («Голос с кладбища мюридов», 1906 г.), «Сорыкортларга» («Паразитам», 1906 г.), «Пыяла баш» («Стеклянная голова», 1906 г.).

Со временем в стихотворениях все острее проявляется гражданская и политическая позиция поэта – сторонника демократических преобразований: «Государственная думага» («Государственной думе», 1907 г.), «Китмибез!» («Не уйдем!», 1907 г.).

Так, в ответ на выступления черносотенных депутатов Государственной думы с угрозами выселения татар из России в Турцию за участие в революционном движении поэт пишет:

Переселяться? Но сперва перенесите вы туда
Все наши прошлые века, селенья наши, города!
Здесь родились мы и росли, здесь смертный обретем покой.
Нам эту землю дал навек сам Бог могучий, всеблагой!
(Перевод В.Шефнера)

Г.Тукай размышляет о трагической судьбе народа, настоящее и будущее которого зависят от его твердости и активности. Свою мысль о бездействии и о напрасно прожитой жизни поэт выражает в резких обвинениях в адрес политиков, купцов, духовенства, шакирдов.

Он выступает в защиту равноправия женщин: «Татар кызларына» («Татарским девушкам», 1906 г.), «Хатыннар хөррияте» («Свободу женщине», 1906 г.), призывает помочь народу, нации: «Гәзитә мөрәттибләренә» («Наборщикам газет», 1906 г.), «Мәдрәсәдән чыккан шәкертләр ни диләр?» («Что говорят шакирды, окончившие медресе?», 1907 г.), воспевает служение народу, стремление содействовать его развитию: «Мөхәрриргә» («Редактору», 1906 г.), «Әдәбият ахшамы ясаучы яшьләремезгә» («Нашей молодежи, устроившей литературный вечер», 1906 г.).

Большая часть стихотворений Г.Тукая занимают посвящения, обращения к представителям различных слоев татарского общества, ведущим остается мотив судьбы нации.

В начале 1907 г. Г.Тукай покидает медресе «Мутыгия», начинается его «вольная жизнь». В это время растет его популярность, совершенствуются стиль и язык произведений.

В поисках новых форм и приемов он обращается к русской и западноевропейской литературе, переводит стихотворения А.С.Пушкина и М.Ю.Лермонтова «Пушкиннән» («Из Пушкина», 1906 г.), «Кичке азан» («Вечерняя молитва», 1906 г.), пишет им посвящения – «Пушкинә» («Пушкину», 1906 г.), «Шагыйрьгә» («Поэту», 1907 г.). Поэт учится у А.В.Кольцова и В.А.Жуковского, переводит произведения А.Н.Майкова, А.Н.Плещеева, И.С.Никитина, И.А.Крылова, Дж. Байрона, И.Гёте, Г.Гейне, Ф.Шиллера и др.

Г.Тукая заинтересовала немецкая романтическая литература, он начинает изучать немецкий язык.

Под влиянием русских и западноевропейской литературы поэт переходит от аруза к силлабике, от восточных жанров (газель, мадхия, марсия, касыда), ограничивавших возможности передачи гражданских чувств лирического героя, к жанрам западной литературы.

Г.Тукай начинает серьезно интересоваться слогом народной речи, фольклорными традициями. Сближение его поэзии с народным творчеством отражается на языке произведений этого периода, в них становится меньше арабо-персидских и турецких заимствований.

Фольклорные образы, детали, сюжеты особенно ярко проявляются в произведениях, написанных для детей: поэме-сказке «Шүрәле» («Шурале», 1907 г.), балладе «Су анасы» («Водяная», 1908 г.).

Меняется и образ мыслей: «любовь к народу, вера в его духовную силу и разум, в его лучшее будущее» превращаются в эстетическую доминанту (Ю.Нигматуллина). Лирический герой-романтик стремится служить нации.

В стихах, посвященных теме творчества, утверждается великая миссия поэта – быть предводителем своего народа на его пути к прогрессу: «Бер татар шагыйренең сүзләре» («Размышления одного татарского поэта», 1907 г.).

Воспевая духовную свободу, независимость от внешних обстоятельств и обращаясь к социальным проблемам, Г.Тукай остро ощущает неотделимость своей судьбы от судьбы народа, нации: «Көз» («Осень», 1906 г.), «Хөрриятә» («Свободе», 1907 г.), «Теләнче» («Нищий», 1907 г.). Любовь к родной земле органически связана с любовью к родному языку и незатейливому крестьянскому быту, с преклонением перед красотой природы: «Пар ат» («Пара лошадей», 1907 г.), «Туган җиремә» («Родной земле», 1907 г.) и др.

Так завершается формирование нового стиля, которому присущи «нюансовость» (Ю.Нигматуллина), «мышление антитезами» (Х.Усманов), «тяготение к афоризмам, многоступенчатость и вариативность образа» (Р.Ганиева), «близость народному духу» (Г.Ибрагимов).

Г. Тукай в период работы в типографии. Уральск. 1905

Фотокопия. Центр письменного и музыкального наследия Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова АН РТ. Опубликовано: Ахметова Д.И. Тукай в фотографиях. Казань, 2016

В Казани

Осенью 1907 г. Г.Тукай приезжает в Казань, которую считает «колыбелью национальной культуры и истории» («Пара лошадей»).

Здесь он сближается с молодежью, сгруппировавшейся вокруг газеты «аль-Ислах» (фактическим редактором которой был писатель Ф.Амирхан), газета явилась одним из самых прогрессивных татарских печатных органов того времени.

Казанский период (1908–1913 гг.) становится временем интеллектуальной зрелости поэта, расцвета его таланта и славы.

Фотограф Иванов С.И. Г.Тукай среди членов редколлегии газеты Аль-Ислах. Казань. 1907–1908. 1907–1908

Слева направо: редактор и издатель газеты Вафа Бахтияров, театральный критик Габделькабир Бакир, идейный руководитель и активный сотрудник Фатих Амирхан, сотрудник редакции Ибрагим Амирхан, Габдулла Тукай. Центр письменного и музыкального наследия ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова АН РТ

Сатира Г.Тукая

В 1908–1909 гг. Г.Тукай совместно с Г.Камалом издавал сатирический журнал «Яшен», с 1910 г. работал в журнале «Ялт-Йолт», фактическим руководителем которого являлся до конца жизни. На страницах этих изданий оттачивалось сатирическое дарование Г.Тукая: поэт разоблачал двуличие, безнравственность тех религиозных деятелей и представителей национальной интеллигенции, которые рядились в тогу защитников интересов нации: «Ысулы кадимче» («Старометодник», 1908 г.), «Милләтчеләр» («Националисты», 1910 г.), «Яшьләргә» («Молодежи», 1910 г.), «Казан вә Кабан арты» («Казань и Закабанье», 1912 г.) и др.

Многогранное сатирическое творчество Г.Тукая проникнуто стремлением к модернизации татарского общества, его лирический герой критикует социальную действительность с позиций национального идеала.

Г.Тукай проявляет себя и мастером назиры – стихотворных откликов на произведения других поэтов. Наиболее яркое сатирическое произведение – поэма «Печән базары, яхуд Яңа Кисекбаш» («Сенной базар, или Новый Кисекбаш», 1908 г.) задумывается им как пародия на литературный памятник ХVIII века «Кисекбаш» («Отрезанная голова»).

В поэме преобладает эпическое начало. Фантастический сюжет, основан на повторении сходных, однотипных образов, дает автору возможность воссоздать облик татарского общества, которое далеко от реальности, живет в ожидании чудес, зрелищ, «цирковых представлений». Само «представление», разворачивающееся на Сенном базаре, – это «кипение в действии пустом».

Г.Тукай предупреждал «о живучести феодальных и национальных предрассудков, старых политических форм жизни и после революции 1905 года» (Ю.Нигматуллина).

Фотограф Якобсон И.М. Г.Тукай. 1912

Казань. Опубликовано: Ахметова Д.И. Тукай в фотографиях. Казань, 2016. Национальный музей Республики Татарстан

Романтические мотивы в творчестве

В казанский период в творчестве поэта, ощущавшего себя певцом народной жизни, доминируют романтические мотивы, поэзия обретает философскую глубину и емкость. Меняется просветительская парадигма: на первый план выходит мотив служения татарскому обществу.

Так, в стихотворении «Ике юл» («Две дороги», 1909 г.) традиционная антиномия «просвещенный – невежа» выступает как средство интерпретации двух возможных сценариев развития человеческой жизни: духовного совершенствования и стагнации.

Парадоксальная мысль о том, что стремление к просвещению делает человека несчастным, становится центральной идеей произведения: просвещенные люди – борцы за будущее нации – обречены жить для других людей, их проблемами и заботами.

Чувство безысходности, уныния, одиночества, острота ощущения быстротечности жизни преодолеваются верой в светлое будущее нации. В стихотворении «Өмид» («Надежда», 1908 г.) поэт, противопоставляя свет и тьму, восход и закат, будущее и настоящее, друга и врага, отчаяние и оптимизм, приходит к утверждению жизни как победы «солнца ума» над «тьмой невежества».

«Солнце мысли» противопоставляется «совести мертвой» – тьме ложных представлений, верований, идей. Даже «светоч вселенной» – солнце несравнимо с тем, что дает надежду: «Нет, душа не будет низкой, высота – ее удел». В стихотворении «Күңел» («Душа», 1909 г.) лирический герой обращается к своей душе, призывает ее жить горестями и заботами других. Высший смысл существования для него – в посвящении себя людям. Только максимальное погружение в мрак и безнадежность, в холод и пустоту, в боль и страдание может вывести к свету и гармонии с мирозданием.

По такому же принципу развивается поэтическая идея многих стихотворений: «Сәрләүхәсез» («Без заглавия», 1909 г.), «Милли моңнар» («Национальные мелодии», 1909 г.), «Өметсезлек» («Без надежды», 1910 г.) и др. В них драматические, порой трагические переживания лирического героя связаны с жизнью народа, историей нации.

Мысли о социальном неравенстве

С 1911 г. основной мотив всего творчества Г.Тукая – служение нации – все больше начинает соотноситься с образами простых людей, с социальной ситуацией в татарском обществе.

Негодование и горе лирического героя по поводу трагического положения народа, социального неравенства проецируются на все человечество: «Золым» («Гнет», 1911 г.), «Сайфия» («Дача», 1911 г.), «Читен хәл» («Трудное положение», 1911 г.), «Авыл халкына ни җитми?» («Чего же не хватает сельскому люду?», 1912 г.), «Казан» («Казань», 1913 г.), «Хәстә хәле» («Больной», 1913 г.) и др. Так, в стихотворении «Көзге җилләр» («Осенние ветры», 1911 г.), пронизанном глубокой тревогой за судьбу народа, используется символический образ – плач осеннего ветра, матери-земли.

Г.Тукаев. Астрахань. 1911

Почтовая открытка. Издание Ш. Гайфи. На лицевой стороне снимка надпись арабской графикой: «Я врагам не отомстил, вышли силы, сломан меч, В битве с грязью сам погряз, мир очистить я не смог. Г. Тукаев». Центр письменного и музыкального
наследия Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова АН РТ

Философская лирика

В философской лирике поэта преодоление трагизма жизни неразрывно связано с утверждением идеала и с категорией идеального. Именно через идеал Г.Тукай оценивает все явления современной жизни.

В стихотворениях, где главным выступает мотив тоски о прошлом, жизнь разделена на две половины: время, когда лирический герой стремился к счастью, и время осознания его невозможности. В стихотворениях «Бәйрәм вә сабыйлык вакыты» («Время праздника и детства», 1908 г.), «Исемдә» («Я помню», 1909 г.) идеализируются приметы прошлого: радостный смех, беззаботные игры, первая влюбленность и ожидание светлого счастья. Они противопоставлены холоду и равнодушию настоящего. Лишь воспоминания о гармонии и красоте помогают человеку преодолевать тяготы настоящего.

В стихотворениях, посвященных любви, чувство влюбленности интерпретируется как категория возвышенного, источник поэтического вдохновения («Мәхәббәт» – «Любовь», 1907 г.), счастья («Кулың» – «Твоя рука», 1908 г.), как недостижимый идеал («Бер рәсемгә» – «К портрету», 1908 г.) и смысл жизни («Иһтида» – «Постижение истины», 1911 г.).

Мотив любви переплетается с мотивом творчества. Поэт считал, что любовь и творчество имеют божественное происхождение и предопределенность.

Пейзажная лирика

Национальное своеобразие поэзии Г.Тукая ярко проявилось в пейзажной лирике, в которой преобладает мотив наслаждения красотой, идеализируются природа родной земли и ее самые простые явления.

Он сумел передать присущее татарскому народу восприятие природы: «Ай һәм кояш» («Луна и солнце», 1909 г.), «Кышка бер сүз» («Слово зиме», 1909 г.), «Җәйге таң хатирәсе» («Воспоминание о летней заре», 1910 г.) и др.

«Естественная красота» природы в стихах и поэмах противопоставляется «жестокости» исторического развития. Кроме того, двойственность бытия выражается в антитезе божественного и земного, природы и человека («Дошманнар» – «Враги», 1912 г.).

Фотограф Якобсон И.М. Г.Тукай и Ф.Амирхан. Казань.1912. 1912

Центр письменного и музыкального наследия ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова АН РТ

Мотив одиночества и отчуждения

В философской лирике формируется один из центральных мотивов – мотив трагического одиночества и отчуждения. Он представлен прежде всего как одиночество среди равнодушной толпы борца за свободу духа, светлое будущее нации, за изменение мира.

В стихотворении «Кыйтга» («Отрывок», 1913 г.) сожаление лирического героя, жизнь которого состояла из «черных дней» и борьбы за «обеление, очищение мира», возникает как результат осознания недостижимости этой цели. Но верность идеалу и стойкость человеческого духа торжествуют: несмотря на одиночество и отчаяние, лирический герой остается верен своему стремлению изменить общество и мир к лучшему.

В стихах, посвященных темам творчества, поэта и поэзии («Шагыйрь» – «Поэт», 1908 г.; «…гә (Ядкяр)» – «Посвящение», 1908 г.; «Пәйгамбәр» – «Пророк», 1909 г. и т. д.), также появляется мотив отчуждения. Ответственность поэта за окружающий мир, сочувствие к обездоленным и слабым, способность оставаться молодым и сильным духом, увлекать за собой народ в стихотворении «Поэт» представлены как спутники творческого дарования.

Стихотворение «Пророк» состоит из двух частей. В первой поэт рассказывает о божественной предопределенности своей судьбы, об одиночестве и отчужденности, призывает жить в любви и согласии. Во второй показывает отношение людей к себе: народ не принял поэта и, жестоко насмеявшись, изгнал. Написанное как вариация на тему лермонтовского «Пророка», стихотворение содержит религиозно-суфийские символы и детали, напоминает традиционные восточные истории пророков.

Мотивы молитвы, любви к Богу пронизывают многие стихи, посвященные раздумьям о судьбе человека («Мигъраҗ» – «Миградж», 1910 г.; «Кадер кич» – «Священный вечер», 1911 г.; «Тәфсирме? Тәрҗемәме?» – «Комментарии или перевод?», 1913 г.).

Молитва – таинство, через которое человек выражает свой внутренний мир, предстает не только как обращение к Богу, но и как разговор со своей душой, своим «я» («Ана догасы» – «Молитва матери», 1909 г.). Человек всегда может найти истину, успокоение и поддержку у Всевышнего («Киңәш» – «Совет», 1909 г.; «Таян Аллага» – «Обращайся к Богу», 1909 г.) и сам несет в себе частицу божественного («Нәсыйхәт» – «Наставление», 1910 г.).

Бочкарев И.М. Г.Тукай (во втором ряду, третий слева) среди членов татарского драматического кружка. Астрахань. 1911

Центр письменного и музыкального наследия Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова АН РТ. Опубликовано: Ахметова Д.И. Тукай в фотографиях. Казань, 2016

Г.Тукай – исследователь татарского фольклора

Г.Тукай одним из первых занялся изучением эстетических принципов татарского фольклора, его связей с письменной литературой.

В 1910 г. в Восточном клубе он прочитал лекцию «Халык әдәбияты» («Народная литература»), в которой провозгласил лозунг «Да здравствует народная литература, да здравствует народный язык… свободный от всякого постороннего (арабского, турецкого, узбекского) влияния».

В своем творчестве Г.Тукай передал специфику народного мировосприятия и мироотражения: «Милли моңнар» («Национальные мелодии», 1909 г.), использовал сюжетные схемы народных сказок: поэма «Шурале», баллада «Водяная», «Кәҗә белән сарык хикәясе» («Сказка про Козу и Барана», 1910 г.), образы и детали, изобразительные средства, присущие татарскому устному народному творчеству: «Пара лошадей» (1907 г.), «Эштән чыгарылган татар кызына» («Обманутой татарской девушке», 1909 г.); писал стилизации под народные песни: «Авыл җырлары» («Деревенские песенки», 1908 г.).

Опираясь на традиции устного народного творчества, Г.Тукай добился полной трансформации слога и формы татарской поэзии, стал создателем истинно национального литературно-поэтического языка.

Другие традиции в творчестве поэта соотнесены с современным ему художественным сознанием, его критериями и ориентациями. Вместе с тем, традиционные структуры и образы, мотивы, детали, узнаваемые и прочитываемые в контексте восточной литературы, стали средством оживления художественной памяти, в том числе жанровой.

Гражданская, любовная и пейзажная лирика Г.Тукая сохранила своеобразие восточных жанров, но актуализировала их для выражения национальной идеи, сформировавшейся в начале ХХ века.

Фотограф Якобсон И.М. Г.Тукай в больнице Г.А.Клячкина. 1 апреля 1913

Казань. Опубликовано: Ахметова Д.И. Тукай в фотографиях. Казань, 2016. Центр письменного и музыкального наследия Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова АН РТ

Г.Тукай – литературный критик и публицист

Г.Тукай активно работал как литературный критик и публицист. Он освещал современное состояние и перспективы развития татарской литературы, художественные особенности отдельных произведений, анализировал поэтику татарского стиха.

В статьях «Хиссияте миллия» («Национальные чувства», 1906 г.), «Безнең милләт үлгәнме, әллә йоклаган гынамы?» («Умерла ли наша нация или она только спит?», 1906 г.), «Шигырьләребез» («Наша поэзия», 1907 г.), «Татарча театр» («Театр на татарском языке», 1909 г.), «Халык моңнары» («Национальные мелодии», 1910 г.) он поднимал актуальные проблемы татарского общества, периодической печати, народного просвещения и многие другие.

В 1909 г. Г.Тукай начал автобиографические записи «Исемдә калганнар» («Оставшееся в памяти»).

Последние годы жизни

Детство, прошедшее в голоде и нищете, годы, проведенные в холодных номерах казанских гостиниц, надломили здоровье поэта, он заболел туберкулезом.

В 1911–1912 гг. в надежде на исцеление Г.Тукай совершил несколько поездок: в начале мая 1911 г. пароходом – в Астрахань, весной 1912 г. – в Уфу и Петербург.

Из северной столицы он отправился в Троицк, с середины июня находился в казахской степи, где надеялся поправить свое здоровье кумысом. Поэт вернулся в Казань в начале августа 1912 г.

Даже будучи тяжело больным, он продолжал писать.

Ваш браузер не поддерживает вставку HTML5-тегов video.

Поэтическая родина Тукая. 2009

Телерадиокомпания «Новый век»

Наследие

Похороны Г. Тукая. Казань. На мусульманском кладбище. 4 апреля 1913

Национальный музей Республики Татарстан. Опубликовано: Ахметова Д.И. Тукай в фотографиях. Казань, 2016

Г.Тукай оказал большое и многостороннее влияние на развитие тюркоязычных литератур.

Классики казахской (М.Ауэзов), узбекской (Х.Хакимзаде, Г.Гулям), таджикской (С.Айни), азербайджанской (С.Рустем), киргизской (А.Токомбаев), туркменской (Б.Кербабаев) и чувашской (П.Хузангай) литературы считали Г.Тукая своим наставником в искусстве слова, а его творчество – вершиной, к которой должны стремиться.

Память

Урманче Б.И. Иллюстрация к сказке Г.Тукая «Шурале». Лист №4. 1980

Бумага, тушь китайская. Государственный музей изобразительных искусств РТ

Образ поэта воплощен в литературе, музыке, изобразительном искусстве (А.Файзи, Р.Ишмуратом, С.Хакимом, И.Нуруллиным, Р.Валеевым, Т.Миннуллиным, И.Юзеевым, М.Аглямовым, М.Музафаровым, Н.Жигановым, Б.Урманче, Ф. Аминовым и др.).

По мотивам его стихов и поэм созданы новые художественные произведения.

В Казани установлены 2 памятника Г.Тукая:

  • в 1956 г. – у здания Татарского театра оперы и балета (скульптор Е.И.Шулик, архитектор И.Г.Гайнутдинов),
  • в 1958 г. – в сквере его имени (скульпторы С.С.Ахун, Л.Е.Кербель, Л.М.Писаревский, архитектор Л.Н.Павлов).

Учреждена Государственная премия Республики Татарстан имени Габдуллы Тукая (1958 г.).

Открыты музеи Г.Тукая:

  • в 1971 г. в селе Новый Кырлай Арского района,
  • в 1986 г. в Казани.

С 1976 г. имя Г.Тукая носит один из районов республики.

Аминов Ф.Г. На помощь! Иллюстрация к сказке Г.Тукая «Шурале». 1959

Бумага, акварель. Государственный музей изобразительных искусств РТ

Сочинения

Избранное: в 2 т. Казан, 1961.

Әсәрләр: 5 томда. Казан, 1985–1986.

Әсәрләр: 6 томда. Казан, 2011–2016.

Литература

Ганиева Р.К. Сатирическое творчество Тукая. Казань, 1964.

Нигматуллина Ю.Г. Национальное своеобразие эстетического идеала. Казань, 1970.

Лаисов Н. Габдулла Тукай. Казань, 1985;

Нафигов Р.И. Наш Тукай. Казань, 1998;

Ганиева Р. Шагыйрьнең рухи дөньясы. Казань, 2002.

Фридерих М. Габдулла Тукай как объект идеологической борьбы. Казань, 2011.

Габдулла Тукай. Энциклопедия. Казань, 2016.

Ахметова Д.И. Тукай в фотографиях. Казань, 2016.

Автор – Д.Ф.Загидуллина

  • Портретный очерк сочинение мамы
  • Портретный очерк подруги сочинение
  • Портретный очерк нашего современника сочинение
  • Портретный очерк друга примеры сочинений
  • Портретные характеристики мальчиков из рассказа бежин луг