Прием лингвистическая сказка в начальной школе

С.Е.Литвинова

МКУ СОШ №2 г.Нижнеудинска

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ СКАЗОК

НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА.

Чтобы правило понять,

 Никогда не забывать,

 Его надо изучать,

 В виде сказки представлять.

Проблема сегодняшней школы – падение интереса учащихся к русскому языку и снижение грамотности,  неумение правильно, логично выражать мысль. Как заинтересовать ребят изучением русского языка? В чем причина равнодушия учеников к урокам? Как заставить детей слушать на уроке, с помощью каких средств и методов зажечь в их глазах пытливый огонёк жажды знаний?

Психологами доказано, что знания, усвоенные без интереса, не окрашенные собственным положительным отношением, эмоциями, не становятся полезными – это «мёртвый» груз. Даже трудный материал запоминается без особого труда, если при его объяснении на уроке использовать принцип занимательности и создавать разнообразные игровые моменты, вызывающие у учеников положительную мотивацию к изучению русского языка. Всегда легче запомнить то, что интересно.

Известный педагог В.А.Сухомлинский писал: «…Если вы хотите, чтобы воспитанник ваш стал умным, любознательным, сообразительным, если у вас есть цель утвердить в его душе чувствительность к тончайшим оттенкам мысли и чувств других людей, — воспитывайте, пробуждайте, одухотворяйте, вдохновляйте его ум красотой слова, мысли, а красота родного слова, его волшебная сила раскрывается, прежде всего, в сказке».

Мудрый  педагог имел в виду сказку в общепринятом смысле слова. Однако сила и значение ее оказались так велики, что лингвисты решили взять этот жанр на вооружение. Несколько десятилетий назад появились первые сказки Ф. Д. Кривина о языке, и с тех пор они стали одним из испытанных средств формирования интереса школьников к родному языку.

До настоящего времени сохраняется неясность в терминологическом плане. Некоторые авторы  используют термин «грамматическая сказка» (В.Волина), другие — «лингвистическая миниатюра» (И.М.Подгаецкая), третьи — «лингвистическая сказка» (Л.Е. Тумина). Мне кажется наиболее удачным последний вариант.

Лингвистическая сказка — особый дидактический рассказ, в котором используется сказочная фабула или бытовая ситуация для передачи сообщения о языковых фактах, правилах, законах и закономерностях языка.         

Композицию лингвистических сказок составляют: присказка, зачин, сказочное действие и концовка. Сюжет построен на лингвистических понятиях. Герои – буквы или слова, которые находятся в особом царстве. Все они разные, сильные, добрые, капризные. В лингвистической сказке в концовках говорится о лингвистических понятиях, делается вывод из того, о чём в сказке рассказывалось. В лингвистических сказках нельзя допускать фактических ошибок! Знание русского языка, знание лингвистического материала, всех условий написания той или иной орфограммы обязательно! А иначе  получится неправильная сказка.

По цели использования лингвистические сказки можно разделить на следующие группы:

сказки-игры, предполагающие активное участие школьников в сюжетном действии сказки;

сказки-упражнения, позволяющие учителю формировать определенные умения и навыки школьников (сказки в данном случае выступают в качестве занимательного дидактического материала);

информативные сказки, посредством которых учитель вводит новые понятия, факты, знакомит с законами языка;

информативные сказки, посредством которых учитель вводит новые понятия, факты, знакомит с законами языка;

сказка как вид работы по развитию речи (сочинение детьми лингвистических сказок).

В лингвистических сказках учебный языковой материал подается в занимательной форме,  что помогает учащимся его запомнить. Использование лингвистической сказки на уроке любого типа, на любом его этапе (при объяснении нового материала, в ходе его закрепления, повторения и обобщения) задействует различные виды памяти: оперативную, проявляющуюся в ходе выполнения определенной деятельности; смысловую, основанную на установлении в запоминаемом материале смысловых связей; непроизвольную, нацеленную на запоминание без специальной установки; произвольную, основанную на запоминании со специальной установкой.

Лингвистические сказки могут быть поданы на урок различными методами: посредством слова учителя, слова учителя с элементами беседы, слова учителя с последующим фронтальным опросом. Учитель может предложить готовый вариант сказки или рассказа, может изменить, отредактировать, дополнить этот вариант или сочинить свой текст. Полезным в плане  развития речи является сочинение учащимися собственных лингвистических сказок.

Лингвистические сказки по подготовленности являются полностью подготовленными, например, когда ребята получили домашнее задание – сочинить лингвистическую сказку. Также, на мой взгляд, лингвистические сказки могут быть частично подготовленными, если дается задание придумать продолжение сказки. Спонтанно сочинить лингвистическую сказку ученикам будет трудно!

Лингвистические сказки, используемые на уроках русского языка, помогают повысить творческую активность детей, сконцентрировать внимание учащихся, провести урок в оптимальном режиме развития школьников, создать благоприятную эмоциональную атмосферу обучения и общения в  учебном процессе, что является непременными условиями формирования интереса. Лингвистическую сказку не стоит использовать на каждом уроке. Это может создать иллюзию несерьезности, и необязательности изучения русского языка.

На своих уроках стараюсь использовать различные приемы, повышающие интерес учеников к русскому языку, особое внимание уделяю лингвистической сказке. Чтобы «оживить» теоретические правила учебника, объясняю материал через образы героев лингвистических сказок. При этом интерес учащихся к урокам русского языка заметно возрастает. Главное – организовать работу на уроке так, чтобы каждый ребёнок соотносил «сказочный» материал с теоретическим материалом учебника.

Сказки на уроках русского языка применяю:

— в качестве дидактического материала;

— как средство, помогающее организовать объяснение нового материала, повторение и обобщение усвоенного ранее;

— как творческое задание (сочинение детьми лингвистических сказок).

I. При изучении любой темы сказки используются в качестве дидактического материала,   особенно эффективны при изучении таких разделов, как “Лексика”, “Словообразование”, “Морфология» (“Имя существительное”, “Имя прилагательное”, “Глагол”).

Возможны следующие задания:

Задание 1. Найдите синонимы в следующих предложениях. Какова их роль?

1. Сел Иван-царевич на коня и вслед за Никанором-богатырем поехал на неприятеля; стали биться, рубиться изводить силу змеиную. (Синонимы позволяют более точно описать ту или иную картину событие.)

2. Едут они степами, едут лугами. А день такой жаркий, такой знойный. (Синонимами, расположенными рядом, часто передается степень проявления признака или интенсивного действия).

Задание 2. Найдите противоположные по смыслу слова (антонимы), выделите среди них антонимы разнокоренные (день – ночь, добро – зло) и образованные от одного корня при помощи отрицательной частицы не (добрый – недобрый, счастье – несчастье).

1. Однажды спорили Правда и Кривда: как лучше жить – кривдой или правдой?

2. – Не мириться я пришел, — говорил Фролка, — драться!

3. Зачем ко мне пожаловал, добрый молодец? Волей или неволей?

Задание 3. Найдите  в сказке «Грибы» неодушевленные имена существительные, которые выступают в ней как одушевленные.

«Грибы»

Вздумал гриб, разгадал боровик; под дубочком сидючи, на все грибы глядючи, стал приказывать:

 — Приходите вы, белянки, ко мне на войну.

Отказалися белянки:

 — Мы грибовые дворянки, не идем на войну.

— Приходите, рыжики, ко мне на войну.

Отказались рыжики:

 — Мы богатые мужики, неповинны на войну идти.

 — Приходите вы, волнушки, ко мне на войну.

Отказалися волнушки:

 — Мы господские стряпушки, не идем на войну.

 — Приходите вы, опенки, ко мне на войну.

Отказалися опенки:

 — У нас ноги очень тонки, мы нейдем на войну.

 — Приходите, грузди ко мне на войну!

 — Мы, грузди, — ребятушки дружны, пойдем на войну!

Это было, как царь-горох воевал с грибами.

Задание 4.

Одно из любимых развлечений жителей страны Ошиблики – одевать свою одежду. Одевание одежды проходит здесь как красочный праздник: на центральную городскую площадь каждый приносит кто платье, кто свитер, кто кофту. И начинают одевать: «Стой спокойно, платье, не вертись! Сейчас я тебя одену: я надену на тебя джинсы, куртку, повяжу платочек». Платье одето! Правда (тсс!), жители здесь ходят голые, а все потому, что они одевают свою одежду, а на себя им надеть уже нечего!

Как вы думаете, мы поможем ребятам, если пришлем им побольше разной одежды, а они снова станут ее одевать? Как же им помочь?

Задание 5.

Пожили друзья в нашей свободной Ошиблике, понаслаждались сначала, поудивлялись и посмеялись вволю. Но с каждым днем им становилось все хуже и хуже. Вот Забывайкин рассказывает: «Не, братцы, это не страна, а фильм ужасов какой-то! Раньше я как рассуждал? Подумаешь, не ту букву поставил! Запятой не хватило – эка беда! А сейчас — не-е-ет! Когда все твои ошибки тебе на голову валятся – увольте! Я тут за один день такое пережил! Поседел у телевизора, стаял у магазина, парился в банке. Еще я примирял костюм – он у меня с ботинками поссорился и в драку полез. Захотел съесть яблоко – не дали, говорят, просил сесть. И вообще я тут такого насмотрелся! Видел, как Лейтянкин полоскал свою любимую собаку, как все спустились с горы, а Лодырянников все слизал, как Ошибкина искала в морковке патроны, чтобы ее разрядить! Нет, с меня хватит!»

А вы как считаете? Исправьте и объясните ошибки.

Сказки являются также прекрасным материалом для изложения. Основная цель таких изложений – приобщить детей к миру сказочных героев, показать богатство языка и воображения создателей сказок. Ученики могут не просто изложить содержание сказки, но и написать каким они представляют ее героев, обстановку, где происходит действие, закончить сказку, ввести еще одно удивительное превращение. Возникает возможность “соавторства”.

II. Лингвистическая сказка как помогает организовать объяснение нового материала и воспроизведение усвоенного ранее. Она сразу же приковывает внимание учащихся к теме, помогает им увидеть основное в изучаемом явлении, легко запомнить главное.

Проблемный вопрос, поставленный перед сказкой, нацеливает учеников на активное ее восприятие, так как нужно не просто слушать, но искать ответ на заключенную в ней задачу. Лингвистические сказки хорошо запоминаются, потому что в них приставки, корни, суффиксы, подлежащие, сказуемые превращаются в гордых королев, красивых принцесс, обаятельных рыцарей. Главное – организовать работу на уроке так, чтобы каждый учащийся соотносил «сказочный» материал с теоретическим материалом учебника.

Очень важно, на мой взгляд, сопровождать каждую лингвистическую сказку языковыми иллюстрациями. Этим  включаем в работу различные виды внимания и памяти. Рисунки часто носят схематический характер, что способствует развитию логического мышления учащихся. Уже в старших классах они стараются в каждом правиле найти причинно-следственные связи и «уложить» усвоенные элементы знания в схему или алгоритм. Этот прием систематизирует, организует знания о русском языке, что ведет, в свою очередь, к прочному их усвоению.

Чаще всего лингвистическую сказку я использую при объяснении нового материала. Проблемный вопрос может быть задан до или после прослушивания сказки. А уже после того, как ученики отвечают на проблемный вопрос, опираясь на иллюстрацию (схематическое изображение правила), они актуализируют полученные знания.

Лингвистические сказки.

1. Сказка о корнях -КОС- и -КАС-

Проблемный вопрос: При каком условии происходит чередование корней –КОС- и –КАС-?

         В одной стране, которая называется Грамматика, в старом домике жили два брата — корни –КОС- и -КАС-. Жили они дружно и весело, но им не хватало друзей. Около их дома росло много больших, ветвистых и зеленых деревьев. Бывало, засмотревшись на эти деревья, братья вспоминали о товарищах.         

Но наступила осень, листья с деревьев опали и легли на землю. Корень –КАС- заскучал. Он скучал так, что забыл про брата и ушел из дому. Он шел очень долго и стал замерзать. Попросился к суффиксу –Н-. но тот не пустил его в дом. С горя –КАС- поплелся дальше. Он обошел весь город, но нигде не нашел приюта. Только на окраине города замерзшего –КАСа нашел маленький суффикс -А. Он обогрел его, накормил, напоил и спать уложил. С тех пор –КАС- стал жить с суффиксом -А-. Они крепко подружились и стали неразлучными друзьями.

А корень –КОС- дружил со многими, но постоянного друга у него не было.

2. Сказка о корнях –ГОР- и –ГАР-.

Проблемный вопрос: При каком условии происходит чередование корней –ГОР- и –ГАР-?

Жила-была в стране Русского языка Грамматика. Строгая была и умная. Прислуживали ей два пажа — ГОР и ГАР. И она никак не могла их отличить: уж очень они были похожи друг на друга.

И вот однажды царица собрала Совет. Явились Гласные, Ударение, Суффиксы, Корни, Приставки. Царица говорит: «Помогите мне: научите, как различать моих пажей. Кто поможет, тот будет награжден». Первым вызвалось Ударение. Оно подпрыгнуло и остановилось над ГАР. Да так и осталось навсегда.

С тех пор, как увидит царица над корнем Ударение, то уже знает, что это паж ГАР, а без ударения — ГОР.

3. Односоставные предложения с главным членом-сказуемым.

Проблемный вопрос: На какое обобщенное правило написана сказка? Какие типы предложений в ней встречаются?

В царстве Грамматика на опушке леса стояли четыре избушки. В первой избушке жили предложения видные, всеми уважаемые. Днем они работали, несли службу важную и русском языке, а вечером все вместе собирались и начинали всем увиденным делиться:

 «Сегодня Вова сам шагал от дома до калитки,

 А братец Коля поливал на грядке маргаритки,

 Сестра Аленушка пятерку в школе получила,

 А Оля и Марина ей книжку подарили».

         Во второй избушке подлежащего не было, ушло оно куда-то по свету странствовать. Но о нем не забыли. Оно, словно дома находилось и всегда о себе напоминало: «Иду по волшебным странам. Собираю вам подарки. Ждите меня, родные. Угощенья готовьте сытные!».

         А в третьей избушке с подлежащим случилось что-то необыкновенное. Никто его узнать не мог, стало оно каким-то неопределенным. И нет его, и непонятно, какое оно: «Кому-то принесли от мастера ларец», «Соловья баснями не кормят», «На пароходе приспустили флаг», «На пароходе ждут гостей».

         А в четвертой избушке подлежащее и видеть не хотят. Сказуемые решили никогда его к себе не пускать. Так и живут одни: «Похолодало. Морозит. Светает».

         А теперь подумайте, кто живет в диковинных избушках?

4. Капризные шипящие.

Проблемный вопрос: Сформулируйте правила правописания гласных после шипящих.

Дружно живут согласные буквы с гласными. Еще бы! Им без гласных никак со своей работой не справиться. Вот и стараются не обижать своих певучих подружек.

Но плохо гласной букве, когда перед ней оказывается шипящая. С буквами Я, Ю, Ы, Э шипящие вообще знаться не хотят. А уж как трудно рядом с ними буквам О и Ё! То всем шипящим подавай букву Ё. То такая соседка им не по душе, и они согласны стоять только рядом с О. Вот и приходится писать: ШЁЛ ПО ШОССЕ ЧЁРНЫЙ ГАЛЧОНОК.

Капризничают шипящие и в конце слов. В словах РОЖЬ, НОЧЬ или СЪЕШЬ они не могут обойтись без мягкого знака. А в словах МЕЧ, НОЖ и ШАЛАШ и видеть его не желают.

Ай да шипящие! Ну и молодцы! Как фокусники в цирке!

Будь осторожен, когда пишешь слова с шипящими буквами. Они недаром предупреждают:

 — Осторож-ж-жно! Мы – ш-ш-шипящ-щ-щие!

Объясните правописание О, Ё в словах ожог, ожёг.

5. Слова-родственники.

Проблемный вопрос: Всегда ли слова, имеющие один корень, являются родственниками?

У слов тоже есть родственники – это однокоренные слова. Однажды глагол водить решил собрать всю свою родню. Назначил день, телеграммы разослал. Сидит и ждет. Первыми пришли имя существительное водитель с прилагательными водительский. Потом приехали глаголы с приставками за-, от-, под-, пере-, вы-, на- и другими, и каждый со своей семьей.

Много гостей собралось ха столом. Сидят, пьют чай, дружно беседуют. Вдруг кто-то тихонько постучал. Хозяин открыл дверь и видит: стоят на пороге существительные вода и водяной.

         — Здравствуйте, родственники! – говорят новые гости.

А глагол водить в ответ:

         — Мы гостям, конечно, рады, только мы с вами, уважаемые, никакие не родственники, не одного мы корня.

         — Как так? – удивились гости. – Ведь у вас корень  –вод— и у нас –вод-.

 — Так-то оно так, — ответил глагол, — но наши корни только выглядят одинаково. А по существу мы весьма отличаемся друг от друга…

         6. Фамильная ненависть.

Проблемный вопрос: О каких орфографических правилах идет речь в сказке? Обобщите эти два правила и расскажите их с примерами.

         Давно это было. Никто и не вспомнит сейчас, почему частица Не стала враждовать с Глаголом. Как ни старались другие части речи примирить частицу Не с Глаголом, но ничего у них не получалось. Не при всяком удобном случае заявляла: «Не хочу! Не буду! Не пишите нас вместе!».

Смиряла свою гордость непримиримая частица только тогда, когда Глагол без Не терял свой смысл и не мог употребляться самостоятельно. «Ненавижу! Негодую! Недоумеваю! Мне от всего этого нездоровится, но и Глаголу несдобровать!» – мрачно изрекала частица Не, вынужденная стоять рядом с Глаголом.

Так и шло все из поколения в поколение. Частица Не так не любит Глагол, что не признает и его форму – Деепричастие, на которое распространяется ее ненависть: так же, как и с Глаголом, с Деепричастием Не пишется раздельно и только в некоторых случаях вынуждена терпеть неприятное соседство. Вот до чего доводит фамильная ненависть!

Вспомните: какие законы правописания действуют, когда необходимо слитно или раздельно написать не с причастиями?

III. Школьники не только с интересом слушают лингвистические сказки, но и сами изъявляют желание выступить в роли сочинителей сказки.

Сочинение сказки становится приёмом закрепления лингвистических знаний. Задача состоит в том, чтобы максимально представить в тексте лексические, морфологические или синтаксические формы и придумать для персонажей такие действия, в которых проявятся их лингвистические признаки. Эта лингвистическая ученическая сказка может быть вариантом той сказки, которую они слышали на уроке прежде. Некоторые из них иллюстрируют то или иное правило,  сопровождая свой рисунок кратким комментарием изображённого.  

Сильные ученики, забежав вперед и изучив следующую тему, создают  свою лингвистическую сказку на эту тему и рассказывают её одноклассникам. Как правило, это вызывает у детей интерес и желание самим попробовать себя в роли сказочников, что служит развитию речи.

Двоеточие

        В царстве Грамматики была улица, где жили знаки препинания. Встретились там две Точки, разговорились. У Точки жизнь точечная, о ней вспоминают только в самом конце, когда добавить нечего. А так хочется попасть в середину предложения.

        Договорились Точки встать в середину предложения, а слова их выгоняют, чтобы не мешали. Решили  Точки встать друг на друга, чтобы все их увидели и услышали. И видно всё, и места мало занимают. Слова сжалились над ними и постановили оставить две Точки  одна над другой, чтобы они объясняли, что после паузы следует разъяснение.

Такой подход к использованию лингвистических сказок на уроках русского языка является наиболее эффективным.

Сказки на уроках русского языка помогают снять ряд трудностей, связанных с запоминанием материала, вести изучение и закрепление материала на уровне эмоционального осознания, что способствует развитию познавательного интереса к русскому языку как к учебному предмету. Если ребенок погружается на уроке в атмосферу сказочности и урок воспринимается им как занимательное путешествие по волшебной стране, где живут сказочные герои, то меняется не просто отношение к самому предмету, меняется и восприятие родного языка. Даже единичное использование сказочного материала способно повысить интерес к урокам русского языка.

Через использование системы лингвистических сказок приходит и возможность более успешного формирования орфографических и пунктуационных навыков, увеличения теоретического багажа, обогащения словарного запаса обучающихся, расширяет их кругозор.

Литература

1. В.В. Волина «Русский язык. Учимся играя». — Екатеринбург, 1997г.

2. Н.В. Нечаева «Задания по развитию речи». М., «Чистые пруды», 2007г.

3. Сказка на уроке русского языка: Методические рекомендации. – Благовещенск, 1984. – 11с.

4. Смелкова З.С. Как работать с лингвистической миниатюрой // Русский язык в школе. – 1999. – №2. – С. 17-22.

5. Тумина, Л.Е. Сказка на уроках русского языка в 5 классе // Русский язык в школе. – 1995г. – №2. – С. 20-25.

6. http://at1952.narod.ru/teller.html#story Сайт лингвистические сказки

Использование лингвистической сказки на уроках русского языка

  В.А. Сухомлинский писал: «Я не представляю обучение в школе не только без слушания, но и без создания сказок… Красота родного слова, его волшебная сила раскрывается, прежде всего, в сказке. Сказка – это колыбель мысли».

  Дидактическая (обучающая) сказка — это вид сказки, направленный на образное представление и передачу ученику учебного материала, а также развития у него необходимых практических умений и навыков, формирование мировоззрения и творческого мышления.
Эффективность данного метода обучения объясняется тем, что он максимально приближен к игре, вызывает эмоциональный отклик у детей, что определяет успешное запоминание материала и увлеченность учебной деятельностью, которая зачастую не может быть вызвана исключительно изучением теоретических сведений, изобилующих терминами, непонятными и неинтересными школьнику. Преобразовав научные сведения и классификации в сказочные образы и сюжеты, педагог может добиться как развития познавательной активности ученика, так и развития его творческих способностей и личности в целом. Помимо этого, использование дидактических сказок позволяет объединить класс совместной увлекательной учебной деятельностью, что улучшает микроклимат, стимулирует протекание мыслительных процессов. Дидактическая сказка эффективна и в воспитательных целях: через конфликтные ситуации между героями учениками осмысливаются этические нормы, нравственные ценности и идеалы.
Воспитательный потенциал дидактической сказки использовался такими известными педагогами, как К. Д. Ушинский, Л. Н. Толстой, В. А. Сухомлинский. Исследованием обучающей и народной сказки, а также сказкотерапии занимаются современные ученые в области педагогики и психологии: Г. Н. Волков, Т. Д. Залетова, А. В. Запорожец, Т. Д. Зинкевич-Евстегнеева, Л. Д. Короткова, Н. М. Погосова, Л. Б. Фесюкова.
В целом распространено мнение, что дидактическая сказка наиболее эффективна при обучении дошкольников и младших школьников. Опыт творчески работающих учителей-практиков показывает, что ее использование позволяет добиваться не менее высоких результатов и при работе с учащимися средних классов.

  Для развития интереса к изучению русского языка, для приобщения к созидательной деятельности и для творческого развития учащихся я использую в процессе обучения дидактические сказки и как их разновидность — лингвистическую сказку.

  Анализ методической литературы показывает, что использованию лингвистической сказки в школе сейчас уделяется большое внимание. А в последнее время интерес к лингвистическим сказкам вырос, так как сказка является интереснейшим приемом преподавания русского языка. Сегодня наблюдается снижение интереса у обучающихся к изучению русского языка, особенно правил, теоретических сведений. В итоге страдает грамотность, речь. Современные учёные и педагоги обеспокоены безграмотностью учеников. Автоматически заученные правила не помогают учащимся выработать лингвистические знания, стать грамотным. Родной язык становится сухим, неинтересным сводом орфографических и пунктуационных правил. Между тем даже трудный материал запоминается легче, если при его объяснении на уроке использовать принцип занимательности и разнообразные игровые моменты, вызывающие у учеников положительную мотивацию к изучению русского языка. Лингвистические сказки благотворно влияют на отношение учащихся к русскому языку как к учебному предмету, способствуют развитию у них наблюдательности, фантазии, зрительной памяти. Сказочный дидактический материал придает уроку яркую эмоциональную окрашенность, иллюстрируя сухие правила учебника. Лингвистическая сказка помогает сделать процесс обучения эффективным, разнообразным, а главное — интересным. Она способствует развитию у детей фантазии, воображения, чувства слова. Лингвистические сказки на уроках русского языка позволяют преподать материал в доступной, интересной, яркой и образной форме, способствуют лучшему усвоению знаний, вызывают интерес к самому предмету, формируют коммуникативные компетентности и повышают орфографическую грамотность учащихся.

  На сегодняшний день существуют методические рекомендации, посвящённые изучению лингвистических сказок в школе. Между тем вопрос об обучении детей умению сочинять лингвистические сказки в методической литературе разработан недостаточно. Чаще всего сказки используются для творческого рассказывания (Е.А. Флерина, П.Г. Воробьёв, О.С. Ушакова и др.), инсценировки (В.К. Мовсесян и др.), игр (В.В. Белоусов, Л.С. Топольницкая, и др.), которые также являются средством развития речи учащихся, но сказки обладают и другими возможностями. Сказку можно сделать средством развития творческих способностей учащихся и тем самым использовать как приём для развития речи учащихся в процессе индивидуальной и коллективной работы. Поэтому задача воспитания интереса к предмету посредством лингвистической сказки важна и актуальна. Но самое важное, сказка позволяет соединить то, что часто соединить на уроках русского языка бывает довольно трудно – теоретические знания и практические навыки. Усвоение теоретических представлений должно происходить непринужденно для учащихся, особенно 5-6 классов, поэтому теоретические знания по грамматике лучше преподносить на знакомом детям материале, например, с помощью сказок, так как это облегчит процесс обучения, заинтересует детей. Сказка особенно интересна детям, она привлекает их своей композицией, фантастическими образами, выразительностью языка, динамичностью событий. Дети сами не замечают, как в их мысли проникают понятия, в том числе и лингвистические. При использовании сказок в процессе обучения русскому языку основной акцент делается не на запоминании учебной информации, а на глубоком ее понимании, сознательном и активном усвоении, так как дети не замечают, что учатся, развиваются, познают, запоминают новое.

  Лингвистические сказки на уроках русского языка можно использовать по-разному:

в качестве дидактического материала; (при таком использовании сказки способствуют повышению внимания учащихся, их мотивации, которая может привести к дальнейшему самостоятельному углубленному изучению темы, кроме того, дидактические сказки повышают уровень положительных эмоций, что способствует бессознательному усвоению материала);

как средство, помогающее организовать объяснение нового материала и актуализацию опорных знаний, полученных ранее (Как показывает опыт, наиболее продуктивной является сказка, в которой совмещаются элементы уже известного лингвистического материала (происходит «узнавание» известного через яркие образы, создаваемые в сказке) и нового, которое необходимо запомнить).

как вид работы по развитию речи (самостоятельное сочинение учащимися лингвистических сказок при изучении той или иной темы).

  Создание сказки самими учениками, кроме совершенствования письменной речи, логического построения текста, увеличения словарного запаса, развития орфографической зоркости помогает усвоению теории, грамматических правил. Разрешению этой проблемы – комплексному обучению языку и речи может способствовать именно использование лингвистической сказки не только как средства творческой адаптации и обобщения теоретического материала на уроках русского языка, но и как своеобразной творческой среды, позволяющей ученикам реализовать языковые и коммуникативные умения.

  Учащимся предлагаются следующие темы лингвистических сказок: «Волшебное путешествие в страну звуков (букв)», «Как звуки прятались в буквах», «Два братца – мягкий знак и твердый знак», «Капризные буквы», «Три брата» ( о наклонениях или временах глагола), по разделу «Лексика» предлагается написать сказки под названием, «Как фразеологизмы за правду боролись» и др. Учащиеся могут предлагать свои темы. На мой взгляд, именно такой подход к использованию лингвистических сказок на уроках русского языка является наиболее эффективным.

  Существуют три основные коммуникативные задачи лингвистических сказок:

Объяснить новый материал.

Сказку на лингвистическую тему учитель использует как средство, помогающее организовать объяснение нового материала и воспроизведение усвоенного ранее. Лингвистическая сказка сразу же приковывает внимание учащихся к теме, помогает им увидеть основное в изученном явлении, легко запомнить главное. Проблемный вопрос, поставленный перед сказкой, нацеливает учеников на активное ее восприятие, так как нужно не просто прослушать, но и искать ответ на заключенную в ней задачу. Сказки на лингвистическую тему хорошо запоминаются, так как языковые понятия персонализируются в образах сказочных героев.

Проверить знания по теме. Лингвистическая сказка может также следовать за ознакомлением с теоретическим материалом учебника. При этом также ставится учебно-поисковая задача перед учащимися, однако в этом случае происходит уже не объяснение нового материала, а закрепление уже изученного. Сказка может послужить и для актуализации знаний полученных учащимися ранее (в прошлом учебном году, в прошлом месяце и т.д.). В этом случае можно говорить о закреплении изученного материала с помощью сказки на лингвистическую тему. То, какое место на уроке учитель отводит лингвистической сказке, во многом зависит от индивидуальных особенностей класса, сложности изучаемой темы и, конечно, возможностями использования сказки при изучении данной темы. Как показывает опыт, наиболее продуктивной является сказка, в которой совмещаются элементы уже известного лингвистического материала (происходит «узнавание» известного через яркие образы, создаваемые в сказке) и нового, которое необходимо запомнить.

Развлечь, увлечь, заинтересовать, повысить интерес к предмету.

   Использование сказки позволяет преподать материал в доступной, интересной, яркой и образной форме, что способствует лучшему усвоению знаний и вызывает интерес не только к данному языковому явлению, но и к самому предмету. Занимательность, являясь первоначальным толчком в проявлении познавательного интереса, выступает как средство создания положительного фона всего урока.

  Сказка повышает эффективность урока на всех этапах изучения материала.

  Особенности лингвистической сказки:

Лингвистическая сказка объясняет законы языка, например, орфографические правила.

Ей присущи сказочные элементы, волшебные превращения, герои, определённые устойчивые выражения. В лингвистической сказке звуки, буквы, морфемы, слова превращаются в гордых королев, красивых принцесс, обаятельных рыцарей и других разнообразных героев, живущих в сказочной стране.

В лингвистических сказках нельзя допускать фактических ошибок. Знание русского языка, знание лингвистического материала, всех условий написания той или иной орфограммы обязательно.

Любая сказка имеет сюжет. (Сюжет — события, выстроенные по воле автора в соответствии с особым художественным заданием).

Задача — объяснить с помощью сказки, например, орфографическое правило.

Данная сказка родилась гораздо позже, чем фольклорная, но очень много взяла от фольклорной сказки.

Композицию лингвистических сказок составляют присказка, зачин, сказочное действие и концовка. В лингвистической сказке в концовках говорится о лингвистических понятиях (делается вывод из того, о чём в сказке рассказывалось).

  В своей работе на уроках использую уже имеющиеся лингвистические сказки, рассказы, созданные известными лингвистами, писателями.

   В литературе, ориентированной на формирование интереса к урокам русского языка, достаточно большое внимание уделяется лингвистическим сказкам. В книге «Я познаю мир: Дет. Энцикл.: Русский язык», М.,1998 (автор-составитель -московский педагог В.В. Волина) в доступной и увлекательной форме рассказывается об истории зарождения языка и письменности. Раздел «Веселая грамматика» включает в себя большое количество грамматических сказок и стихов различных авторов (О.Высотской, Л. Успенского, Е.Мережинской, А.Тетивкина, отрывки из передачи «Радио-няня», сказки Ф.Кривина, В.Волиной и т.д.), что может помочь не только изучить основные правила русского языка, но и полюбить этот предмет.

  В книге Д.Э. Розенталя «А как лучше сказать?: Кн. для учащихся ст. классов» (М., 1988) в занимательной форме описывается путешествие в разные области языка — его лексику, грамматику, стилистику, орфоэпию. Д.Э.Розенталь построил свою книгу, основываясь на привлекательности для сознания читателя формы сказки. Сказочность является обрамлением увлекательных, но вполне реалистичных рассказов о русском языке. Талантливым создателем лингвистических рассказов является автор книги «Слово о словах» (Лениздат,1974) Л.В. Успенский.

  М.В. Панов в «Занимательной орфографии» рассказывает в увлекательной форме о том, как связано русское правописание с фонетикой, о сущности основных принципов русской орфографии, ее законах. М.В. Панов обращается к форме лингвистической сказки-загадки («Таинственная незнакомка»), не просто облекая языковой материал в увлекательную форму сказки, но и ставя перед читателям определенную лингвистическую задачу, решить которую тот сможет, актуализировав полученные ранее знания.

  Эту лингвистическую сказку-загадку можно успешно использовать в качестве необычного начала урока по повторению правописания Ь после изучения темы «Глагол» в 6 классе.

  Закреплению материала, изученного в разделе «Морфология», может помочь интересная форма лингвистической сказки, в которой слова лишены лексического значения, но наделены в полной мере значением грамматическим. Данная форма сказки может быть успешно использована учителем в качестве дидактического материала. Это задача, принадлежащая Л.В. Щербе. «Глокая куздра … штеко будланула бокра и кудрячит бокренка…» Эквивалентом данного задания может служить и целая сказка, например, сказка Л. Петрушевской «Пуськи Бятые». В ходе анализа данного текста можно обратить внимание учащихся не только на то, что достаточно легко определить морфологические признаки непонятных по смыслу слов, но и на их словообразовательные особенности (суффиксы и приставки); подобрать знакомые учащимся слова, похожие по строению на те, которые встречаются в тексте.

  По структурно-смысловой модели сказка – это, прежде всего, повествование, но с элементами описания и аргументированного типа текста. Например, такую структурно-смысловую модель сказки выделяет Угроватова Т.Ю. в книге «Подсказки на каждый день» серии рабочих тетрадей по русскому языку. Здесь наиболее полно отражены возможности использования лингвистических сказок на уроках русского языка. Уроки на страницах «Подсказок» ведут Пес и Кот. Они не только объясняют материал, но и предлагают задания и упражнения, закрепляющие полученные знания в игровой форме. Как правило, эти задания носят творческий характер. Пес и Кот становятся собеседниками ученика, именно поэтому Т.Ю. Угроватова и называет свою рабочую тетрадь «самоучителем по русскому языку». Ребенок невольно погружается в сказочную атмосферу, умышленно созданную автором данного пособия. Отличие данного пособия от книг, описанных выше, состоит в том, что в нем представлена система работы над лингвистическими сказками, которую может при желании применить любой учитель у себя на уроке:

1) вся тетрадь представляет собой лингвистическую сказку (путешествие в Страну Русского Языка в сопровождении добрых помощников, Пса и Кота);

2) в тетради представлен богатейший дидактический материал, в том числе и сказки;

3) новый материал объясняется, в основном, через сказки на лингвистические темы;

4) автор постоянно стимулирует учащихся к творческой деятельности: предлагает им создать текст для Сборника Удивительных Диктантов, написать собственную сказку на лингвистическую тему (например, сказку «Душевность одушевленных» или «Живая душа одушевленных»), нарисовать рисунок (Карта Русского Языка и т.д.).

   Учитель в соответствии с программой может придумывать свои собственные дидактические сказки и применять их на уроке, воплощая творческие идеи и привнося в педагогическую деятельность инновационные элементы. Дидактические сказки, написанные учителем, составляют основной материал, применяемый на уроках, факультативных занятиях. Данный вид сказки направлен на ознакомление учащихся с новой информацией, пробуждение познавательного интереса, объяснение трудных или непонятых учащимися аспектов уже изученной темы. Целью использования дидактической сказки является не только обучение, но и формирование мотивации к учебе, нравственной позиции.
   Дидактические сказки, написанные или законченные учениками.
С целью развития самостоятельного творческого мышления, формирования умения выделять главное в теоретическом материале учебника и оформлять свои мысли в связный текст учитель может давать наиболее успевающим и одаренным учащимся задания на самостоятельное написание дидактических сказок по аналогии. При этом учащийся, перерабатывая информацию, намного лучше запоминает ее и учится ориентироваться в сложном теоретическом материале. В качестве заданий подойдут лексическая и грамматическая разновидности сказок.
Могут использоваться сказки с неизвестным концом или недописанные сказки. Суть данного приема состоит в том, что учитель предоставляет учащимся начало сказки, а для того, чтобы узнать, как она могла бы закончиться, необходимо самостоятельно изучить определенный материал и описать свой вариант развития событий. Данный вид работы дает возможность раскрыть вариативность подходов к одному и тому же вопросу и сравнить уровни понимания учащимися одной и той же темы.

  Естественно, что даже единичное использование сказочного материала способно повысить интерес к урокам русского языка, однако если ребенок погружается на уроке в атмосферу сказочности, урок воспринимается им как занимательное путешествие по волшебной стране, где живут сказочные герои, то меняется не просто отношение к самому предмету, меняется и восприятие родного языка. Подобная работа должна вестись в системе.

  Через использование системы лингвистических сказок приходит и возможность более успешного формирования орфографических и пунктуационных навыков, увеличения теоретического багажа учащихся.

Примерный алгоритм написания лингвистической сказки.

Определите, на кого рассчитана сказка и в какой ситуации будет рассказана.

Выберите лингвистический материал, сведения о лингвистическом понятии, например, изученное орфографическое правило, найдите в учебнике точную формулировку орфографического правила.

Подумайте, какие герои будут действовать.

Замените научные термины сказочными персонажами.

Продумайте композицию, продумайте сюжет.

Составьте план.

Запишите сказку. Если необходимо, сделайте иллюстрацию.

Проверьте, нет ли логических или фактических ошибок.

Отредактируйте текст.

Подготовьтесь к устному воспроизведению, продумайте, какие жесты будут уместны, как будет звучать голос.

Прорепетируйте выступление.

  Сказка может создаваться индивидуально и в процессе коллективного сотворчества учителя и ученического коллектива.

  Обычная работа с учащимися начинается с чтения и обсуждения отрывков одной из сказок известных авторов, например, Ф. Кривина и т.д. Далее предлагается желающим придумать свою сказку, пояснив, что ценность работы будет заключаться в том, чтобы в сюжетную линию сказки были, например, включены необходимые лингвистические сведения. После прочтения на очередном уроке двух-трех детских сказок, в которых есть законченность сюжета и необычные персонажи, выполняется их коллективный анализ.

  В повседневной практике обучения сочинение лингвистических сказок предлагается в качестве домашнего задания. Такое задание вызывает живой интерес у детей.

  Разумеется, при подобном подходе к изучению русского языка необходимо и на уроках литературы готовить учащихся к такого рода деятельности, так как нужно знать те законы, по которым выстраивается текст художественного произведения определенного жанра.

 Использование на уроках русского языка (а порой это целесообразно и во внеклассной деятельности) лингвистических сказок играет большую роль. Создание лингвистических сказок в первую очередь способствует развитию речи детей, дает возможность более глубоко усвоить изучаемый материал. Результат обучения свидетельствует об эффективности предложенной модели обучения. Уровень орфографической грамотности учащихся повышается. Развитие детской фантазии приводит к увеличению изобразительно-выразительных средств в речи учащихся. Чаще начинают встречаться постоянные эпитеты, сказочные формулы, олицетворения, описания.

 Таким образом, использование лингвистических сказок на уроках русского языка реализует природный потенциал учащихся, воспитывает личность, способную к самоусовершенствованию, к творчеству.

 Сочинение собственных сказок повышает учебную мотивацию и качество знаний, формирует умение творчески применять полученную информацию. Самостоятельно придуманная лингвистическая сказка позволяет прочнее и полнее усвоить материал.

 На основании опыта применения дидактических сказок в формировании и развитии интереса к предмету, можно утверждать, что:

— лингвистические сказки способствуют повышению внимания учащихся, их мотивации, которая может привести к дальнейшему самостоятельному углубленному изучению темы;

— дидактические сказки повышают уровень положительных эмоций, что способствует бессознательному усвоению материала;

— сочинение собственных сказок различных форм и объемов по темам, изученным в течение учебного года, позволяет обыграть в дидактической сказке сразу несколько различных идей, отыскать новые связи и отношения между героями (объектами).

Список использованной литературы

1.Волина В.В. Весёлая грамматика – М., 1995г.

2.Погодин Р. О законах жанра сказки // Детская литература — М., 1993 — №2

3.Родари Д. Грамматика фантазии. Введение в искусство придумывания историй. – М.: Прогресс, 1978.- с. 69-71

4.Тумина Л.Е. Кружок «Сочини сказку» — М., 1995 г. —

5.Тумина Л.Е. Лингвистическая экспедиция в страну сказочного языка // Русский язык в школе — М., 1994 г. № 4

6.Тяжелкова Л.Н. Развитие творчества детей на уроках русского языка // Развитие творчества учащихся. (На правах рукописи). Новокузнецк, 2002 г.

7.Угроватова Т.Ю. Подсказки на каждый день -М., 1995 г.

8. Милославский И.Г. Зачем нужна грамматика? : Кн. Для внеклас. Чтения учащихся 8-10 кл. сред. шк. — М.: Просвещение,1988.

9. Л.В. Успенский. Слово о словах. — Лениздат, 1974.

10. Панов М.В. Занимательная орфография: Кн. для внеклассного чтения учащихся 7-8 кл. — М., Просвещение, 1984.

11. Подгаецкая И.М. Воспитание у учащихся интереса к изучению русского языка: Пособие для учителя. — М.: Просвещение, 1985.

12. Л.Е. Тумина. Сказка на уроках русского языка.// Русский язык в школе, 1995, №2.

13.Грибанская Е.Э., Новикова Л.И. Лингвистические сказки и рассказы. Брянск, 2008. С.15.

14. Короткова, Л. Д. Технология использования авторской дидактической сказки / Л. Д. Короткова. -Москва : Перспектива. — 176 с.




Всеми возможными способами нужно воспламенять в детях горячее стремление к знанию и учению. Ученик будет сгорать от нетерпения учиться, не боясь никаких трудов, если учитель сможет развить в детях интерес и творческий подход к учению!

В. А. Сухомлинский

Цели образовательных стандартов всегда зависели от потребностей общества и государства. Если еще в прошлом веке цели народного образования отвечали коммунистической идеологии, определявшей жизнь общества того времени (воспитание достойного гражданина и участника рабочего коллектива), то сегодня главная цель образования — формирование социально и профессионально компетентной личности, обладающей развитым чувством ответственности и стремлением к созиданию и способной к творчеству и самоопределению в реалиях постоянно меняющегося мира.

Кроме того, новая организация общества и взгляды на жизнь предъявляют и новые требования к школе. В нынешнем мире востребованность любого специалиста на рынке труда и его способность конкурировать в значительной степени зависят от наличия грамотной речи, умения эффективно общаться, от знания приемов речевого воздействия, убеждения. По этой причине образовательные учреждения должны дать прочные знания о языке и добиться свободного владения ими.

Формирование результативной личности происходит посредством овладения обучающимися различных видов деятельности и приобретением опыта в результате работы, проделанной на уроке, поэтому методы обучения, которые рекомендованы разработчиками новых стандартов, являются подспорьем для педагога. Современные уроки согласно ФГОС характеризуются присутствием познавательного интереса, сформированностью мотивации к учебной деятельности у обучающихся и наличием на уроках условий, которые способствуют творческому мышлению школьников. Так, творческое мышление развивают уроки русского языка.

Русский язык — учебная дисциплина, обладающая высокой познавательной ценностью, так как на уроках формируется и развивается мышление, прививается чувство любви к родному языку, культуре, именно через язык осмысливаются общечеловеческие ценности, воспитывается личность, происходит интеллектуальное развитие ребенка, усвоение всех других учебных дисциплин.

В своей деятельности учителя для реализации образовательных целей используют различные методы работы на уроке, в результате которых происходит передача и усвоение знаний, умений и навыков, предусмотренных содержанием обучения. Так как традиционные методы обучения не всегда могут обеспечить усвоение материала всеми обучающимися, появляется потребность в нестандартном конструировании урока.

Именно нетрадиционные формы и методы обучения позволят сделать занятия увлекательными, помогут учесть индивидуальные особенности обучающихся, активизировать познавательную деятельность, отыскать в содержании учебного материала резервы времени, наладить процесс сотрудничества учителя и ученика. Нетрадиционные занятия — праздник для обучающихся. На таких уроках могут себя проявить как сильные и одарённые, так и более слабые в предмете дети, так как именно нестандартный формат организации урока способен гораздо дольше удерживать внимание обучающихся, а привлечение жизненного опыта и ассоциативное мышление помогают качественнее усваивать новый материал.

Можно выделить следующие группы нетрадиционных методов ведения урока (или его фрагмента):

1) уроки, построенные в форме игры или соревнования: конкурс, турнир, эстафета (лингвистический футбол), КВН, деловая игра, кроссворд, викторина и др.;

2) реконструктивные уроки (сюжетно-ролевые);

3) уроки, имеющие сходства с публичными формами общения: пресс-конференция, аукцион, дискуссия, панорама, телепередача, телемост, рапорт, диалог;

4) интегрированные уроки;

5) уроки, основанные на фантазии: урок-сказка или лингвистические сказки, о которых и пойдёт речь ниже.

Издавна сказка играла важную роль в жизни подрастающего поколения, ведь именно из неё ребёнок получал первые представления о пространстве и времени, о связи человека с природой, с предметным миром, а этот жанр помогал осмыслить главные нравственные понятия. Нельзя не сказать о важной роли сказки в обогащении словарного запаса обучающихся и в развитии правильной устной речи. И конечно, сказка всегда обладала притягательной силой, которая позволяла окунуться в мир фантазий.

Сказка — один из основных фольклорных жанров, и основным ее преимуществом является вымышленность сюжета, это позволяет адаптировать её под любую ситуацию и под любую возрастную группу. В этом и заключается её огромная дидактическая ценность.

Чтобы оживить «сухую» и неинтересную школьную теорию, на уроках русского языка предметники всё активнее используют метод лингвистической сказки. Лингвистическая сказка — это занимательный короткий рассказ, в котором герои олицетворяют определённые языковедческие понятия, а её сюжет объясняет суть явлений языка, его правила и законы.

Как и традиционная фольклорная сказка, лингвистическая сказка имеет такую же структуру: присказка, зачин, основная часть и концовка, в которой делается упор на изучаемый материал, лингвистические понятия.

По функции лингвистической сказки и цели её использования на уроках русского языка можно выделить следующие типы:

1)

познавательные сказки

, содержащие значительное количество информации, а также нового для обучающихся материала. Данные сказки можно активно использовать на уроках изучения нового знания. Так, при изучении темы «Раздельное написание предлогов с другими словами» в 5 классе на этапе «проблемная ситуация» нами была использована сказка, повествующая о предлогах и приставках, похожих друг на друга как братья, и как Грамматика издала указ, по которому дети с этого момента смогут различать их. Обучающиеся на этапе целеполагания и формулирования проблемы данного урока могут сами предложить варианты развития событий в сказке, привлекая уже имеющиеся у них знания. Таким образом, такой подход позволит не только развить творческий потенциал обучающихся и обогатить их речь, но и послужит средством активизации их познавательной деятельности и более прочному запоминанию орфограммы;

2)

сказка-игра

: такие уроки не характеризуются большой информативностью, отличаются динамичностью, можно использовать на одном из фрагментов урока или взять жанр за основу всего занятия, которое уже по своей структуре будет отличаться от традиционного урока. Результативнее применять такие сказки на уроках обобщения и систематизации знаний: обучающиеся уже должны владеть определённым багажом знаний по теме урока, чтобы свободно применять имеющиеся знания на практике;

3)

сказки



упражнения

могут дополнить дидактический материал по теме. Например, при изучении склонений имён прилагательных за основу сюжета сказки-упражнения взяли сюжет известного литературного произведения Н. Носова «Приключения Незнайки и его друзей». В ней дети помогают разобраться герою в новой теме, а позже написать письмо в Цветочный город, используя в речи имена прилагательные, согласованные в роде, числе и падеже с существительными. Обучающиеся с удовольствием помогают любимому герою справляться с трудностями и вместе с ним учатся применять полученные знания на практике. Кроме того, нельзя умолчать о факте реализации межпредметных связей русского языка с литературой, что позволит совершенствовать стилистические знания и умения обучающихся, повысить интерес к чтению;

4)

сказка как вид работы по развитию речи

— последний тип лингвистических сказок, активно применяемых на уроках русского языка. К данному типу относятся сказки, сочинённые обучающимися самостоятельно, благодаря чему они учатся выразительно мыслить, организовывать свою речетворческую деятельность и руководить своей фантазией, композиционно оформлять плоды своего воображения с помощью знаний, полученных в рамках изучения разделов языкознания. Такой тип лингвистических сказок можно предложить в качестве домашнего задания после урока изучения нового материала. Уникальность данного упражнения состоит в приёме ассоциаций, так как языковые понятия персонализируются в образах сказочных героев.

Обязательными условиями при написании лингвистической сказки как учителем, так и обучающимся является отсутствие фактических ошибок и обязательное знание лингвистического материала, а также соблюдение грамотности письменной речи.

Языкознание — это наука, изучающая структуру и закономерности языка. Обучающиеся должны иметь представление о системности языка, проявляющейся в его уровневой организации. Поэтому уместно использовать метод лингвистических сказок в рамках изучения всех разделов науки о языке, осваиваемых школьниками. Но активнее всего используют метод лингвистических сказок при изучении морфологии: ещё в пропедевтическом курсе изучения раздела науки о частях речи в начальной школе обучающимся дают первые сведения о классификации слов по их морфологическим признакам, так как слово — основная единица языка. Но кроме учения о слове, обучающиеся получают знания о фонетических и грамматических признаках слова, а также его синтаксической роли и его происхождении и образовании.

Так, в рамках изучения морфемики и словообразования в 6 классе под нашим руководством обучающиеся предприняли попытку написать лингвистическую сказку о словообразовательной цепочке. В процессе написания таких историй были привлечены знания о словообразовательных и формообразующих морфемах, а также сведения о словообразовательном значении отдельных словообразующих аффиксов. Данное упражнение находится на стадии написания, так как ранее не использовалось. Но уже на данном этапе следует отметить, что обучающиеся с большей увлечённостью занимаются установлением производности слов и пытаются обосновать значение их морфем.

Таким образом, лингвистическая сказка служит творческой адаптации теоретического материала. Являясь одним из методов обучения русскому языку, лингвистическая сказка позволяет сделать занятия увлекательными, учитывает индивидуальные особенности обучающихся и активизирует их познавательную деятельность.

Литература:

  1. ФГОС основного общего образования. [Электронный ресурс]. URL: https://fgos.ru/fgos/fgos-ooo/ (дата обращения 17.01.2022)
  2. Статья «Что такое лингвистическая сказка». [Электронный ресурс]. URL: https://completerepair.ru/chto-takoe-lingvisticheskaya-skazka (дата обращения 14.01.2022)
  3. Аржанцева Т. В., Гончарова Ю. Использование лингвистических сказок на уроках русского языка как эффективный прием формирования познавательной мотивации [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ispolzovanie-lingvisticheskih-skazok-na-urokah-russkogo-yazyka-kak-effektivnyy-priem-formirovaniya-poznavatelnoy-motivatsii (дата обращения 14.01.22)
  4. Родари, Д. Грамматика фантазии. Введение в искусство придумывания историй. — М.: Прогресс, 1978. — С. 69–71.
  5. Розенталь Д. Э. Словарь — справочник лингвистических терминов: пособие для учителя.- М.: Просвещение, 1985 с 8–206
  6. Рыбникова, М. А. Постановка творческих работ. (Русский язык в советской школе.) — 1930. — № 1. — С. 98–111.
  7. Сказка на уроке русского языка: Методические рекомендации. — Благовещенск, 1984. — 11с.
  8. Тихонов А. Н. Школьный словообразовательный словарь русского языка.- М., 1978 с 55–87.

Основные термины (генерируются автоматически): лингвистическая сказка, русский язык, урок, обучающийся, сказка, знание, метод обучения, познавательная деятельность, индивидуальная особенность обучающихся, рамка изучения.

II. Актуализация проблемы

Одна из серьезнейших проблем сегодняшней школы – резкое падение интереса учащихся к русскому языку и, как следствие, снижение грамотности, косноязычие, неумение правильно, логично выражать мысль. Как заинтересовать ребят изучением русского языка? В чем причина равнодушия учеников к нашим урокам? На мой взгляд, эти вопросы задает себе каждый учитель. Очень многие понятия в русском языке остаются для ребят «мертвыми», потому что мы, словесники, не секрет, зачастую придерживаемся формального подхода к изучению языка. Сделать эти понятия «живыми» для учащихся можно не только вниманием к самому слову, но и созданием живой ситуации на уроке. Даже трудный материал запоминается без особого труда, если при его объяснении на уроке использовать принцип занимательности и создаются разнообразные игровые моменты, вызывающие у учеников положительную мотивацию к изучению русского языка.

«Всеми возможными способами нужно воспламенять в детях горячее стремление к знанию и учению. Ученик будет сгорать от нетерпения учиться, не боясь никаких трудов, если учитель сможет развить в детях интерес и творческий подход к учению!» — сказал В. Сухомлинский.

Главной задачей образования становится сегодня не столько овладение суммой знаний, сколько развитие творческого мышления школьников, формирование умений и навыков самостоятельного поиска, анализа и оценки информации, самоактуализации, самоутверждения и самореализации творческих способностей. Это и есть один из способов мотивации учащихся в процессе обучения.

Мы живем в век научно-технической революции, и жизнь во всех ее проявлениях становится разнообразнее и сложнее; она требует от человека не шаблонных, привычных действий, а подвижности мышления, быстрой ориентировки, творческого подхода к решению больших и малых задач. Человеку с творческим складом ума легче не только сменить профессию, но и найти творческую «изюминку» в любом деле, увлечься любой работой и достичь высокой производительности труда.

Я считаю, что именно в школе начинается процесс становления качеств творческой личности. И очень важно правильно организовать этот процесс. Актуальность выбранной темы исходит из следующих проблем:

  • снижение общей культуры учащихся, грамотности, интереса к предмету, к чтению;

  • отсутствие нравственного ориентира.

Следовательно, каждому из вас я могу предложить банк идей, педагогических находок для развития творческих способностей учащихся на уроках русского языка. Для достижения этой цели передо мной стояло несколько задач:

  • собрать практический материал по названной теме, систематизировать его;

  • привлечь внимание коллег к актуальности этой проблемы;

В своей работе я опиралась на научные выводы автора многочисленных работ по педагогике В.А.Сухомлинского, который считает, что творческий подход учителя к учебному процессу способно пробудить в ребёнке скрытые способности и таланты.

Больше всего мне близка точка зрения К.Д.Ушинского. Он утверждал, что самостоятельность учащихся в добывании знаний принесёт больше плодов, чем готовый материал, предоставленный наставником. И задача учителя заключается в том, чтобы грамотно организовать учебный процесс

Сегодня я предлагаю свой опыт организации творческой деятельности школьников на примере лингвистических сказок на уроках словесности.

Слушают, рефлексируют

Обсуждение среди участников мастер-класса

Фронтальная работа

III. Теоретическая часть

Итак, что мы понимаем под данным понятием?

Лингвистическая сказка — это очень интересный вид обучения, который лучше всего себя зарекомендовал для учеников младших и средних классов. С ее помощью можно увлекательно рассказать о правилах русского языка, членах предложения, различных частях речи. Это легко, интересно и познавательно.

Лингвистическая сказка – это занимательный короткий рассказ, главные герои которого олицетворяют определенные лингвистические понятия, а в характерах, поступках действующих лиц наглядно проявляются отличные признаки этого языкового явления.

Особенности лингвистической сказки:

— лингвистическая сказка объясняет нам законы языка;

— ей присуще сказочные элементы, волшебные превращения герои, определенные устойчивые выражения;

Композицию лингвистической сказки: составляют: присказка, зачин, сказочное действие и концовка

Особенности лингвистической сказки:

— лингвистическая сказка объясняет нам законы языка;

— ей присуще сказочные элементы, волшебные превращения герои, определенные устойчивые выражения.

Определив сущность и особенности Лингвистической сказки, попробуем выяснить, как она связана с творчеством. Творчество – это деятельность, которая порождает нечто качественно новое, которого ранее никогда ранее не было, ценного как для данного человека, так и для других людей; процесс деятельности, который способствует созданию новых субъективных ценностей . Согласно Шеллингу, творчество является высшей формой человеческой деятельности. На современном этапе развития науки творчество рассматривается как процесс нового видения предметов и явлений.

Выделяют следующие взаимосвязанные друг с другом уровни осуществления обучаемым творческих действий:

  1. творчество по образцу;

  2. сотворчество;

3) самостоятельное исследование.

Несомненно одно: словесному творчеству обучающихся следует уделить особое внимание на всех этапах обучения, а не только в старших классах. В связи с этим хочется обратить внимание на технологию развития способностей учащихся работать с лингвистической сказкой.

Основана она на развитии специальных способностей, позволяющих воспринимать и создавать художественные тексты в соответствии с их спецификой, а также жизненным и речевым опытом личности.

Сразу возникает вопрос: откуда возьмется время на уроки с работой над лингвистическими сказками?

Во-первых, никто не запрещает использовать новые формы организации учебной деятельности на уроках развития речи, которые предусмотрены всеми программами по русскому языку.

Во-вторых, для этого не всегда нужны отдельные уроки, можно занять одну из частей урока.

Обучение творчеству над работой с лингвистической сказкой – это искусство учить детей владеть устным и письменным словом в процессе создания текстов разных стилей и жанров. В его основе лежит синергетический подход, реализующий деятельностный метод в обучении (синергетика — «учение о взаимодействии»).

И главная задача, наша, как учителя, состоит в том, чтобы соуправлять детским творчеством учащихся резонансными воздействиями. Резонансное соуправление требует такой организации деятельности учащихся, при которой они откликаются, отзываются, на действия учителя и в результате у них рождаются замыслы собственных произведений.

Добиться такого резонанс — эффекта учителю непросто. Необходимо создать комфортные условия для творчества.

-Как вы думаете какие?

Из своего опыта считаю, что основными формами организации такого творчества, моей деятельности и учащихся, являются урок и мастерская идей( во время внеурочной деятельности)

Урок как привычная для учащихся, традиционная форма организации учебной работы позволяет учителю решать и творческие задачи:

  • учить видеть, слышать и чувствовать текст;

  • пополнять речевую память новыми способами создания художественного образа;

  • формировать эстетический вкус;

  • развивать образное мышление, создавая условия для творчества.

Мастерская идей – несколько новая для учащихся форма деятельности. Здесь решаются следующие задачи:

-Как создавать текст?

-Соотносится ли созданное с первоначальным замыслом?

-Решена ли творческая задача?

-Что значит «шлифовать» текст?

Ответы на эти вопросы и ищем вместе с учащимися в творческой мастерской идей «Воображение- на волю» ( внеурочная деятельность). Этот вид деятельности представляет собой целостный компонент, представляющий собой :

  1. Погружение в текст на уроках речевого мастерства.

  2. Рождение замысла и начало его разработки на уроках творчества.

  3. Создание текста и его совершенствование творческой мастерской идей.

Слушают, рефлексируют.

Предлагают:

— атмосфера сотворчества

-самоорганизация учащихся

— самоуправление учащихся

— творческая активность учащихся

Фронтальная

Фронтальная работа

Фронтальная работа

Фронтальная работа

IV.Представление

опыта работы

V. Практикум

VI. Вывод

VII. Рефлексия

Как показывает практический опыт, одной из тем, являющейся наиболее важной для формирования орфографических навыков, является морфология. Именно на изучение данного раздела науки о языке отведено наибольшее число часов в 5 и 6 классах, а также весь 7 класс. Для более успешного усвоения материала, его закрепления и повторения, на мой взгляд, в 5-6 классе можно использовать систему лингвистических сказок, подача материала в такой форме вполне соответствует возрастным особенностям учащихся данных классов, способствует проявлению интереса к предмету, развитию творческого потенциала учащихся.

Важно, чтобы элемент сказочности появился уже на первых уроках, посвященных изучению Морфологии. При этом сказка не должна заслонять собою тот лингвистический материал, над которым работает учитель, «сказочное» определение должно «переводиться» на язык научный, которым написан учебник. Сказка может предварять ознакомление с теоретическим материалом учебника, при этом ставлю перед детьми учебно-поисковую задачу, чтобы во время объяснения материала через сказку они не были пассивным слушателем, но были готовы к тому, чтобы сделать определенные выводы, ответить на поставленные вопросы.

Сказка может послужить и для актуализации знаний, полученных учащимися ранее (в прошлом учебном году, в прошлом месяце и т.д.). В этом случае можно говорить о закреплении изученного материала с помощью сказки на лингвистическую тему. Как показывает опыт, наиболее продуктивной является сказка, в которой совмещаются элементы уже известного лингвистического материала (происходит «узнавание» известного через яркие образы, создаваемые в сказке) и нового, которое необходимо запомнить.

Существуют различные пути использования сказок на уроках русского языка:

  1. использование сказок в качестве дидактического материала;

  2. использование учителем лингвистической сказки как средства, помогающего организовать объяснение нового материала и воспроизведение усвоенного ранее;

  3. сочинение детьми лингвистических сказок при прохождении той или иной темы.

Итак, приступая к изучению темы «Морфология», приглашаю своих питомцев в путешествие по Объединенному Королевству Грамматики, состоящему из двух отдельных государств, Синтаксиса и Морфологии.

В начале 5 класса повторяются основные сведения о частях речи, полученные в начальной школе. Как правило, для большинства учащихся повторение ранее изученных тем превращается в изучение их по-новому с новым преподавателем.

Первая сказка рассказывается на уроке, посвященном повторению того, какие бывают части речи, предлагаю ребятам нарисовать Королевство или город Частей речи и разместить каждого в своем доме.

Затем предлагаю ребятам нарисовать Морфологическое море. Оно выполнит в дальнейшем функцию опорной схемы морфологического разбора. Три острова, на которых должны поочередно побывать слова, тех или иных частей речи, представляют собой три этапа данного разбора. На первом этапе определяем, какая перед нами часть речи, ее общее значение, находим начальную форму; на втором — узнаем морфологические признаки, постоянные и непостоянные; на третьем — решаем, каким членом предложения является данное слово. Желательно, чтобы Морфологическое море постоянно было перед глазами учащихся на стенде, идеально было бы, если по морю плавал корабль, на который можно поместить то или иное слово.
Учащиеся зарисовывают море на листах.

Здесь вводится понятие о постоянных и непостоянных морфологических признаках, рассказывается, что когда-то они жили дружно, но, в силу того, что у одних характер постоянный, решения неизменны, воля непреклонна, а у других, наоборот, семь пятниц на неделе, они легко меняют свои решения в зависимости от настроения. Поэтому поссорились они однажды, доказывая, как правильнее жить, построили стену через весь остров и даже в гости

друг другу не ходят.
Таким образом, сказка на лингвистическую тему может послужить вспомогательным средством для формирования навыка морфологического разбора различных частей речи.

Подобным образом можно организовать работу и над другими частями речи. Например, Глагол — великий путешественник. 

До того, как рассказываю сказку о глаголе, ученики уже имеют представление об этой части речи из курса начальной школы. Но во время прослушивания сказки восприятие материала проходит у них в необычной, образной форме. Эта абстрактная единица морфологии становится детям понятнее, ближе. Она как бы очеловечена, одушевлена, у нее свой характер и даже внешность.

Задание на дом необычное: нарисовать глагол так, как вы его себе представляете. К рисунку добавить устный рассказ об этой части речи, сравнив его с параграфом в учебнике.

На следующем уроке задание немного усложняется: рассказ нужно записать в свободной форме или расписать на карточки признаки глагола и распределить их по трем островам Морфологического моря.
В 6 классе при изучении наклонений глагола рассказывается о Доме непостоянных признаков Глагола, в котором три квартиры. При этом закрепляются полученные ранее знания об изменении глаголов в изъявительном наклонении, дается «подсказка», объясняющая правописание глаголов в повелительном наклонении.

Лингвистическая сказка помогает формированию навыков правописания. Система сказок на лингвистическую тему приобретает особую значимость при изучении «сквозных» тем 5 и 6 класса: «Имя существительное», «Глагол». Как известно, для современного школьника особую трудность представляют темы, изученные еще в начальной школе: склонение существительных и спряжение глаголов. Предлагаю изучать этот материал, который проходит красной нитью через все уроки, с помощью лингвистической сказки.

Как известно, для современного школьника особую трудность представляет тема, изученная еще в начальной школе: склонение имен существительных. При повторении в начале 5 класса темы «Имя существительное» сказка, посвященная склонениям существительных, помогает актуализировать знания о правописании падежных окончаний. Я рассказываю о том, что существительные живут в домиках на полянке. Домиков всего три. Для того чтобы попасть в домик, нужно ответить на вопрос кто? что? (Следует спросить почему). Вход в каждый из домиков охраняет слово, которое помогает всем жителям домика изменяться одинаково: земля (1 склонение), конь (2 склонение), степь (3 склонение).

Необходимо также и обращение к материалу учебника. Можно спросить у учащихся, на крыше которого из домиков склонений живет мягкий знак. (На крыше домика третьего склонения.) Таким образом, с помощью сказки на лингвистическую тему учащиеся актуализируют знания сразу о двух орфографических правилах, при этом учитель воспитывает у учащихся интерес к русскому языку, используя не только занимательную форму сказки, но и рисование, помогающее осмыслению языка.

Как было сказано выше, подобная работа должна вестись в системе. А для этого необходимо определить систему сюжетов и мотивов сказки, способствуя тем самым обогащению словаря учащихся и развитию речи.

Предлагаю рассмотреть таблицу сюжетов и мотивов лингвистической сказки

Название сюжетов

Мотивы

Сказка — спор

Житие-бытие героев – зарождение спора, выяснение отношений «кто же главнее» – мотив вмешательства в спор старшего – мотив разрешения спора

Сказки — проделки

Мотив сговора – мотив вредительства, переманивания – мотив вмешательства старшего с целью пресечь безобразия (лингвистическое правило) – мотив покаяния, признание своей вины.

Сказки о добрых помощниках

Ошибки в работах учеников – появление доброго помощника – исправление ошибок

Сказка — чудесное знакомство

Мотив встречи – путешествие – жалоба на свою судьбу – нахождение родителей или друга (чудесное знакомство) – мотив удачно сложившейся судьбы

Сказка о рождении и взрослении ее героя

Мотив рождения – получения подарков (каких-то качеств, признаков) — взросление – герой набирается житейской мудрости – мотив самостоятельной жизни

Сказки — неожиданные события

Житие-бытие героев (описание города, его жителей) – мотив ссоры (разделение героев на «положительных» и «отрицательных») – неожиданное (неприятное) происшествие – мотив победы над противником – примирение

Сказка — ссора

Житие героев – мотив дружбы – совместная деятельность (игра) – мотив обмана – ссора – не примирение

Сказка — жалоба

Житие-бытие героев – мотив обиды – мотив жалобы

Сказка -путешествие (сон)

Рассказчик во сне попадает в неведомую страну – мотив знакомства – путешествия – мотив прощания – возвращение в реальный мир

Сказки — задания

Знакомство с жителями той или иной страны – мотив путешествия героев (либо заблудились, либо забыли о своих обязанностях) – мотив задания

Сказка — чудесное превращение

Характеристика героя – превращения – значение героя

Перспективной в этом направлении является работа над сочинениями разных жанров, так как современный этап развития методики характеризуется тенденцией к слиянию обучения языку и речи в единое целое. Освоение грамматических операций и действий учащимися должно находить непосредственный выход в речь, осуществляемую на основе системы грамматических представлений и понятий и выступающую как «речевое действие». На практике мы видим иное: школьники усваивают знания о единицах языка, но они остаются невостребованными в плане совершенствования грамматического строя речи учащихся.

Так в моей копилке появились несколько рукописных сборников с Лингвистическими сказками, составленных моими учащимися. Обложки к этим сборникам тоже рисовали дети.

Разрешению этой проблемы – комплексному обучению языку и речи может способствовать именно использование лингвистической сказки не только как средства творческой адаптации и обобщения теоретического материала на уроках русского языка, но и как своеобразной творческой среды, позволяющей ученикам реализовать языковые и коммуникативные умения.

Система уроков обучения написанию сочинений в жанре лингвистической сказки должна быть направлена на формирование конкретных умений, в числе которых умение строить высказывание в двух планах – буквальном и иносказательном, умение конструировать свою речевую деятельность, умение выбирать сюжет в соответствии с содержанием теоретического материала по русскому языку.

Важно учесть жанровое своеобразие лингвистической сказки и следующие принципы:

— принцип практической значимости жанра лингвистической сказки для учащихся;

— принцип доступности;

— принцип коммуникативности;

— принцип усложнения мыслительной деятельности: продвижение от работы с готовым текстом к самостоятельному составлению лингвистических сказок;

— принцип эмоциональности, занимательности.

А наглядно и в системе показать методику творческой адаптации теоретического материала позволяет правильно и четко составленное тематическое планирование.

Как показывает практика, на уроке оказалось мало времени, чтобы заниматься лингвистической сказкой, так появилась идея создания кружка: «Воображение- на волю», где продолжена работа над развитием творческого воображения учащихся, навыков владения связной письменной речью, повышения уровня теоретической подготовки по русскому языку.

А на перспективу – курс внеурочной деятельности с учащимися для 4 -7 классов.

Коллеги, а сейчас я предлагаю вам поработать в группах и выполнить одно из заданий, которое направлено на организацию творческой деятельности по созданию Лингвистической сказки

Вашему вниманию представлены несколько опорных таблиц, позволяющих составить сказку о любой Части речи, например, Существительном, имея в табличке его признаки.

Алгоритм написания лингвистической сказки.

  1. Выберите правило русского языка, которое бы вы хотели перевести на язык сказки.

  2. Подумай, какие герои будут действовать.

  3. Продумай построение сказки, сюжет.

  4. Составь план.

  5. Запиши сказку, если необходимо, сделай иллюстрацию.

  6. Проверь, нет ли логических или фактических ошибок.

  7. Отредактируй текст.

  8. Подготовься к устному воспроизведению, продумай, какие жесты будут уместны, какая будет уместная интонация.

Примерные правила русского языка для создания сказки:

— главные члены предложения: подлежащее и сказуемое;

— правописание -тся, -ться в глаголах;

— части речи;

— безударные гласные в корне слова;

— корни с чередование гласных (- лаг-, -лож-, -раст-, -рос-);

— однородные члены предложения;

— беглые гласные;

— не с глаголами.

Коллеги, способов, приёмов, технологий развития творческой деятельности, а именно в создании Лингвистической сказки довольно много. Кто-то использует это в полной мере, а кто-то лишь фрагментарно. Я поделилась своими способами.

Но каждый педагог имеет определённый банк таких приёмов и форм.

Давайте продолжим фразу: «Для развития творческой деятельности школьников в создании лингвистической сказки я ….»

Спасибо, коллеги! Получился своеобразный обмен опытом.

В заключении отмечу: художественная творческая личность, будь то личность мастера слова или учащегося, способна видеть, слышать, чувствовать, глубоко, тонко, по — особенному. Основными её качествами являются эстетическое отношение к жизни, развитое воображение, наблюдательность, чуткость к слову и оттенкам его значений. Она обладает ассоциативным мышлением, способностями рефлексирования и речевого прогнозирования.

Каждый из вас пришел на этот мастер-класс со своими целями и желанием найти ответы на какие-то вопросы.

Оправдались ли ваши ожидания от мастер-класса?

Актуальна ли в сегодняшнем преподавании русского языка и литературы такая форма работы как организация творческой деятельности работы с Лингвистическими сказками у школьников?

Считаете ли вы, что мастер-класс помог вам в вашем профессиональном саморазвитии?

Возьмете ли вы эту форму работы в свою методическую копилку?

Спасибо, уважаемые коллеги, за добрые советы и предложения. Закончу свой мастер-класс словами В.А. Сухомлинского:

«Воспитание чувствительности

к слову и его оттенкам – одна из предпосылок

гармоничного развития личности.

От культуры слова к эмоциональной культуре,

от эмоциональной культуры к культуре моральных

отношений — таков путь к гармонии знаний и нравственности».

А значит, остается надежда, что уроки творчества станут одними из главных в преподавании русского языка и литературы. Главное, чтобы вся работа проходила в системе: от репродуктивного этапа к творчеству.

Слушают, рефлексируют

Слушают

Слушают, при необходимости фиксируют информацию.

Слушают

Выполнение задания в соответствии с картой-инструкцией

Высказывают свое мнение

Заполнение листа рефлексии

Фронтальная

Работа индивидуально и в группах

Учреждение: 

АНПОО Кубанский институт профессионального образования

В процессе написания проекта по русскому языку на тему «Лингвистические сказки по русскому языку» было проведено исследование лингвистической сказки, как языковедческого инструмента изучения языка в начальных классах школы.

Подробнее о проекте:

Ученический проект по русскому языку на тему «Лингвистические сказки по русскому языку» раскрывает значение литературного термина «сказка», перечисляет типы современных сказок.
Также автором проекта было раскрыто понятие и изучены особенности лингвистической сказки, рассмотрен набор наиболее часто используемых приемов обучения сочинению сказок.

Данный исследовательский проект демонстрирует лингвистические сказки в практическом применении.
Также в рамках проекта было проведено анкетирование среди учащихся на тему использования лингвистических сказок для повышения уровня грамотности, разработан и составлен план лингвистической сказки. Продуктом проведенного исследования стала лингвистическая сказка собственного сочинения.

Оглавление

Введение

1. Исследование лингвистической сказки, как языковедческого инструмента изучения языка.
1.1. Раскрытие литературного термина «сказка».
1.2. Типы современных сказок.
1.3. Понятие и особенности лингвистической сказки.
1.4. Набор наиболее часто используемых приемов обучения сочинению сказок.
2. Лингвистические сказки в практическом применении.
2.1 Анкетирование учащихся на тему «Лингвистическая сказка – путь к грамотности».
2.2 Анализ анкетирования учащихся на тему «Лингвистическая сказка – путь к грамотности».
2.3 Разработка и составление плана лингвистической сказки.
2.4 Лингвистическая сказка собственного сочинения.
Заключение
Список использованных источников
Приложение

Введение

Одна из трудноразрешимых задач прогрессивного образования — резкое падение энтузиазма учащихся к русскому языку и, как следствие, сокращение грамотности, неумение правильно, наглядно сформулировать свою мысль, составить складный документ или высказывание, писать сочинение или изложение. Поэтому, передо мной, как будущим преподавателем, стоит проблема — научить ребенка обладать словом, выкладывать свои идеи и чувства, правильно писать и уметь приспособлять на практике правила. Как правило, эта работа протекает на уроках русского языка и литературы.

Реализовывать осмысленное, вовлеченное содержание обучения по новоиспеченным условиям ФГОС бесконечно трудно, так как обучающегося надо обучить “чувствовать” Практически все понятия и орфограммы в русском языке остаются для детей «провальными», непонятными. «Зачем мне надобно учиться чисто говорить или писать, ежели я желаю стать предпринимателем или врачом? “У врачей вообще почерк непонятный”, — подобные выражения мы ежеминутно слышим от детей. Они не понимают, как им пригодятся умения правильно утверждать и записывать в будущем, не осознают практического характера лингвистики и языкознания.

Некоторые правила вызывают затруднения для понимания и заучивания. Выработать правила русского языка лёгкими и удобопонятными для учащихся возможно при помощи лингвистических сказок. Превосходным помощником преподавателю могло бы стать беспрерывно пополняемое методическое руководство по орфографии, лингвистике и морфологии, в котором предполагался бы комплекс сказок по сложным правилам. 

Необыкновенная подача нового сложного материала посредством сказки доставляет прекрасную возможность “пробудить” в “спящем” воображении учащегося яркий мир орфографии, лингвистики, морфологии. «Сказочный» дидактический источник дает уроку ослепительную эмоциональную окрашенность, иллюстрируя «сухие» правила учебника. Уроки оборачиваются в творческие мастерские, где всякий состязается в умении написания сказки. И даже у самого несчастного малыша загораются глаза, когда он представляет свою авторскую небылицу.

Гипотеза проекта: Лингвистическая сказка способствует формированию орфографической грамотности и воспитанию нравственных качеств личности школьника.

Цель проекта: Создать развивающее методическое пособие по лингвистике для учеников начальных классов, которое будет не только обучать, но и воспитывать школьников.

Представленная проектная работа направлена на решение ряда задач:


  1. Ознакомиться с литературным термином «сказка»
  2. Узнать о типах современной сказки
  3. Изучить понятие и особенности лингвистической сказки
  4. Ознакомиться с набор наиболее часто используемых приемов обучения сочинению сказок
  5. Разработать план для составления собственной лингвистической сказки
  6. В данной работе использованы методы исследования теоретического уровня: изучение, обобщение, анализ.

Объект проекта: русский язык.

Предмет проекта: лингвистическая сказка, как один из методов изучения русского языка.

Практическая значимость: результаты исследования могут быть использованы для подготовки и организации урока русского языка в начальных классах.

Структура: проектная работа включает в себя введение, две главы, одна из которых содержит теоретическую часть, другая – практическую, а также заключение и список использованной литературы.

Раскрытие литературного термина «сказка»

Сказка — рассказ, исполняющий на ранних стадиях формирования в доклассовом обществе производственные и религиозные функции, т.е.  выступающий как один из видов мифа; на поздних стадиях существующий как жанр устной образной литературы, имеющий в содержании необыкновенные в бытовом смысле действия (фантастические, удивительные или житейские) и отличающийся специфическим композиционно-стилистическим построением [Григорян Л.Т, стр 89]. В динамике вырабатывания коллективных конфигураций и социального сознания модифицируется и представление термина «сказка».

На ранних стадиях культуры сказка, сага и миф встречаются слитными понятиями и носили первоначально, производственную функцию: охотник жестом и словом приманивал испуганного зверя. Позже вводится пантомима со словом и пением. остатки данных частей сохранила сказка поздних стадий формирования в виде трагического исполнения, мотивных элементов текста и просторных пластов диалога, какого в сказке тем больше, чем она примитивнее.

На более позднем периоде скотоводческой экономики, дородового и разнородового общественного порядка и анимистического миросозерцания сказка приобретает часто функцию волшебного ритуала для воздействия уже не на зверя, а на души и духов. Сказки должны или привлекать и развлекать охотников, лесных и всяких прочих духов (у турок, бурят, сойатов, урянхайцев, орочон, алтайцев, шорцев, сагайцев, обитателей о. Фиджи, Самоа, австралийцев), или они употребляются как заклинания (в Новой Гвинее, у алтайцев, чукчей), или сказки неуклонно помещается в религиозные ритуалы (у малайцев, гиляков, иранских таджиков).

Например, выдающийся мотив магического бегства разыгрывается чукчами в их погребальном обряде. Даже русская сказка была приобщена в свадебный обряд. Именно благодаря данному религиозному значению сказание у многих народов имеется регламентация сказывании сказок: их нельзя утверждать днем или летом, а только ночью после захода солнца и зимой (белуджи, бечуаны, готентоты, уитото, эскимосы). Разумеется, что подобные сказки полигенетичны, и только для более поздней стадии социального развития из них выделяется фактически сказки как охарактеризованный выше разряд фольклора.

Типы современных сказок

Несмотря на конструктивное единообразие, современная сказка различает в себе несколько типов:

Сказки о животных — старейший вид; он восходит частично к простым Natursagen, частично к позднейшему воздействию литературных поэм средневековья (вроде романа о Ренаре) либо к рассказам северных народов о медведе, волке, вороне и особенно о хитрой лисе либо ее эквивалентах — шакале, гиене [Алпатов В.М., Вентцель А.Д, cтр 150].

Сказка волшебная, генетически восходящая к многообразным источникам: к разложившемуся мифу, к волшебным рассказам, к обрядам, книжным источникам и т.д: волшебные сказки бывают мужскими или женскими по герою и брачной или авантюрной целеустановке. Сюда причисляются сказки о «Победителе змея», «Хитрая наука», «О царствах золотом, серебряном и медном», «Муж ищет исчезнувшую жену», «Мачеха и падчерица», «Иван царевич и серый волк», «О юноше, обещанном морскому царю» и д.р.  [Алпатов В.М., Вентцель А.Д, 156]

Сказка новеллистическая с сюжетами бытовыми, но необычными: «Правда и кривда», «Мудрая жена», «Терпеливая жена», Сказки о глупых чертях, великанах, о ловких жуликах и т.д. В их числе присутствуют типы небылицы смехотворной (о пошехонцах, изворотливых женах, священниках и т.д) и эротической. Генетически новеллистическая сказка плотнее корнями покидает уже в феодальное общество с четкими классовыми расслоениями. [Алпатов В.М., Вентцель А.Д, 160]

Сказка легендарная, в такой же степени поздняя, как и новелла. Она корнями ближе к легендам или к религиозной литературе многознаменательных религий: христианства, мусульманства, буддизма, иудаизма и т.д. Например, «Гордый царь», «Божий крестник», «Бог в гостях у человека», «Пустынник и черти» и т.д. [Алпатов В.М., Вентцель А.Д, 164]

Сказки-пародии (совсем свежий жанр), пародирующие фантастическую форму (например, коротушки или бесконечные «докучные» сказки), или смысл сказок («Фома Беренников»), сказки-дразнилки. Особенно среди пародий нужно обозначить небылицы, возникновение которых может статься даже очень древнее. [Алпатов В.М., Вентцель А.Д, 168]

Детская сказка, т.е. повествуемая детьми, а часто и взрослыми для детей, — генетически бесконечно трудоемка и не выяснена, но составляет самостоятельный жанр со своим строением и даже сюжетами. Такие, например, «Петушок подавился зернышком», «Коза и козлята», «Теремок», «Коза за орехами» и т.д. У отдельных народов конструкция разновидностей сказок, конечно, колеблется.

Понятие и особенности лингвистической сказки

Лингвистическая сказка – сказка, которая обучает русскому языку. Она разъясняет нам законы языка. Ей присущи фантастические элементы, чарующие превращения, определённые устойчивые выражения. Предоставленная сказка родилась гораздо поздней нежели фольклорная. Конечно, она огромное количество взяла от фольклорной сказки.

Сюжет сооружен на лингвистических понятиях. Она является разновидностью предметной сказки. Для удобства нужно ознакомиться с классификацией сказок.

Герои – буквы либо слова, иногда языковедческие понятия. Герои находятся в особом царстве. Все они разные, сильные, добрые, капризные.

В лингвистических сказках невозможно предполагать фактических ошибок (знание русского языка, знание языковедческого материала, всех условий написания той или иной орфограммы обязательно. А иначе вы сочините ошибочную сказку).

Композицию языковедческих сказок составляют: присказка, зачин, фантастическое воздействие и концовка.

Лингвистическая сказка заглатывает в себя элементы сказок о животных, колдовских сказок. Зачастую в сказках действия людей приписываются неживым предметам, и тогда глаголы, сочетаясь с неодушевленными существительными, приобретают переносное значение. Использование глаголов в переносном значении в сказках представляется средством создания образности. В сказках зачастую встречаются слова с уменьшительно-ласкательными, увеличительными и пренебрежительными суффиксами.

Сказки представляются также отличным материалом для изложения. ключевая установку таких изложений – приобщить детей к обществу фантастических героев, предоставить богатство слога и воображения основателей сказок. Поразительное множество фантастических образов обусловливается логическими при ее создании формами преобразующей деловитости воображения: превращением, гиперболизацией, преуменьшением, наделением объектов необыкновенными свойствами, установлением однообразия предметов.

В лингвистической сказке в концовках рассказывается о языковедческих понятиях. Будто производится вывод из того, о чём в сказке рассказывалось.

У сказочников ученики обучатся выразительно мыслить, организовывать и руководить своей фантазией, композиционно оформлять плоды своего воображения. Восприятие метафоричности слога сказок помогает полнее постичь специфику учения образов. Под воздействием “очарования словом” у ребят завязывается желание самим организовать что-то подобное. Ученики могут не просто пересказать оглавление сказки, однако и написать каким они представляют ее героев, обстановку, где происходит действие, завершить сказку, установить очередное поразительное превращение. Завязывается вероятность “соавторства”

Лингвистическая сказка по фактору адресантов может быть представлена как монологическим, так и диалогическим высказыванием. Но в большинстве случаев это монолог — “устное либо письменное утверждение человека”. Имеются три ключевые коммуникативные задачки языковедческих сказок:

  • Научить, объяснить новый материал.
  • Проверить сведения по теме.
  • Развлечь, увлечь, заинтересовать, увеличить энтузиазм к объекту

Набор наиболее часто используемых приемов обучения сочинению сказок

1. Одним из базисных способов составления сказок является «Морфологический анализ» [Ф.Цвикки]. Морфологическая таблица позволяет представить вариативность и изменяемость содержания сказок, и действий с единичными ее героями. Работу по сочинению сказок посредством Морфологического анализа можно предпринимать с 4 лет, представив ее детям в свойстве «Волшебной дорожки». Конструкция киносюжета сказки базируется на основе изысканий В. Проппа («Исторические корни волшебной сказки»). Это динамический тип сказок. модель поочередной работы с приемом: По горизонтали выбираются положительные герои известных сказок: Красная Шапочка, Золушка, Дюймовочка. По вертикали — перевоплощенные в сказочные герои раздельные негативные черты характера: Ленивица, Злюка, Жадинка и др. Сюжет строится на основе странствования и встреч героев друг с другом. Виды завершения сказок выбираются детьми.

2. «Системный оператор» [Г. Альтшуллер]. Занятие основывается на поставленных правилах. На одном работе возможно утилизировать один или два целых оператора в зависимости от степени изучения способа детьми. Комплексный разбор разрешает организовывать киносюжета сказок, развернутый во времени. практически во всех экранах системного оператора рассматривается подобранныйдальнейший герой сказки. Сюжет может основывается на базе изображения изменения предмета во времени.

3. «Волшебный треугольник» представляется адаптированным видом порядка «вепольный анализ» [Г.С.Альтшуллер]. Фундаментом киносюжета представляется не столько действие, сколько благословение инцидента главных героев с поддержкой какого-нибудь «поля» (волшебного слова, предмета, персонажа и т.д). Отсюда и тип сказок — конфликтный.

4.Чаще всего используют способ соединения сюжетов сказок представляются «Приемы стандартного фантазирования» [Г.С.Альтшуллер]. Например: волшебник большого (маленького) размера, чародей изменения формы, кудесник дроби-объединяй, машина времени и др. Сказка может собираться на базе употребленияПриема стандартного фантазирования, будто метода, или нечто вроде приема.

5. Поступающий прием сконструирован на базе изысканий В.Я.Проппа. Советский морфолог функционировал с текстами сказок многообразных народов. Он заметил, что они в различных аспектах сходны. Это крепко связано с историческим началом сказки. Проанализировав структуру, Владимир Яковлевич определил функции сказки («Морфология русской сказки»). Долговременным постоянным ингредиентом небылицы служат функции воздействующих лиц, вне зависимости от того, кем и как они выполняются. Стройность функций постоянно одинакова.

Согласно изысканию В. Проппа этих функций 31. Им предоставляется возможность колебаться и видоизменяться: вероятны пропуски, добавления, повторы и т.д, но это не противоречит корпоративному сюжету. На первом месте в этих функциях то, что на их основе возможно организовывать многочисленное обилие текстов.

Их достаточно, дабы ударить представление киносюжета любой сказки. Эти функции возможно передвинуть на карточки, каждая из каких возможно обозначать множество мыслей и тем. Вероятна схематизация новоиспеченных историй. Работа после предоставленным картам возможно протесниться с группой детей или по подгруппам, каждая из которых организовывает свой сюжет, состязаясь в том, чьи истории больше интересные.

Анкетирование учащихся на тему «Лингвистическая сказка – путь к грамотности»

Мне стало интересно, часто ли школьники пользуются лингвистическими сказами для запоминания правил русского языка и пользуются вообще.

Для этого было проведено анкетирование среди учеников 3-4 класса МБОУ СОШ №1 им. А. И. Герцена г. Тимашевска. В опросе приняли участие 47 учеников 3 класса: 23 мальчика и 24 девочки; 51 учеников 4 класса: 32 мальчика и 19 девочек. Возраст участников варьировался от 8 до 10 лет.

Для учеников была разработана инструкция пользования анкетой, чтобы сориентировать учащегося, а также 7 простых вопросов по теме анкетирования.

Вопросы были направленностью на оперирование термином «лингвистическая сказка», умение ее использования, а также об общих знаний ребенка в сфере русского языка.

Анализ анкетирования учащихся на тему «Лингвистическая сказка – путь к грамотности»

Я собрала анкеты учащихся, обработала их и данные представила в виде круговых диаграмм для более простого сравнения результатов анкетирования.

Таким образом я получила следующие данные:

1. На вопрос «Во сколько лет ты начал читать?» я получила ответ:

  • 2-3 года – 24 учащихся, что составляет 25%
  • 4-5 лет – 51 учащийся, что составляет 53%
  • 6-7 лет — 20 учащихся, что составляет 21%

Другой вариант ответа — 3 учащихся, что составляет 2%

2. На вопрос «Насколько хорошо, по ТВОЕМУ мнению, ты знаешь русский язык?» я получила ответ:

  • Отлично –45 учащихся, что составляет 46%
  • Хорошо – 41 учащихся, что составляет 42%
  • Удовлетворительно –10 учащихся, что составляет 10%
  • Затрудняюсь ответить – 2 учащихся, что составляет 2%

3. На вопрос «Какие тип современных сказок ты можешь назвать?» я получила ответ:

  • О животных –44 учащихся, что составляет 22%
  • Бытовая – 40учащихся, что составляет 20%
  • Волшебная  — 32 учащихся, что составляет 16%
  • Детская – 66 учащихся, что составляет 34%
  • Другой вариант ответа 14 — учащихся, что составляет 7%

4. На вопрос «Сталкивался ли ты с понятием «лингвистическая сказка»?» я получила ответ:

  • Да – 80 учащихся, что составляет 82
  • Нет – 18 учащихся, что составляет 18

5. На вопрос «Откуда ты узнал об этом виде сказок?» я получила ответ:

  1. С уроков русского языка и литературного чтения – 50 учащихся, что составляет 57%
  2. Самостоятельное изучение материала с родителями – 17 учащихся, что составляет 19%
  3. Сторонние источники (Интернет, дополнительная литература) – 13 учащихся, что составляет 15%
  4. Затрудняюсь ответить – 8 учащихся, что составляет 9%

6. На вопрос «Сможешь ли ты отличить лингвистическую сказку от любой другой? Если да, то по каким признакам» я получила ответ:

Учащиеся дали разнообразные ответы, но общая мысль сходилась к тому, что лингвистическую сказку от любой другой отличало наличие правил русского языка

7. На вопрос «Как часто ты прибегаешь к изучению материала по методу использования лингвистической сказки?» я получила ответ:

  • Почти всегда – 15 учащихся, что составляет 19%
  • Относительно часто — 41учащихся, что составляет 53%
  • Редко – 12 учащихся, что составляет 15%
  • Затрудняюсь ответить –10 учащихся, что составляет 13%

Таким образом мы можем сделать выводы:

Чем в более раннем возрасте ребёнок начинает читать, тем легче им будут осваиваться лингвистическая сказка и удобнее будет ее применение

Учащие, которые почти всегда и относительно часто используют лингвистическую сказку для изучения правил русского языка, оценивают свои знания по предмету выше.

Разработка и составление плана лингвистической сказки

Прежде чем писать лингвистические сказки для учеников начальных классов, мне нужно тщательно все продумать. Чтобы было легче, я разработала план для написания сказки.

План создания лингвистической сказки:

  1. Определить, для кого рассчитана сказка, и в каких условия будет рассказана.
  2. Выбрать языковедческий материал, сведения о лингвистическом понятии.
  3. Подумать, какие герои будут действовать.
  4. Продумать композицию и сюжет.
  5. Составь план.
  6. Записать сказку. При необходимости, произвести иллюстрацию.
  7. Проверить, нет ли логических либо практических ошибок.
  8. Отредактировать текст.
  9. Подготовиться к устному воспроизведению, продумать, какие телодвижения будут уместны, как будет звучать голос.
  10. Прорепетировать выступление.

Чтобы в полной мере проследить правильность лингвистической сказки, необходимо ее проанализировать. Для анализа работ были избраны следующие критерии:

  • соответствие сюжета содержанию;
  • количество структурных компонентов;
  • количество образных средств.

Данные критерии дают представление о том, насколько учащиеся поймут назначение лингвистической сказки, ее основные функции, выделят ее жанрово-композиционными элементами, а также покажет представление об уровне литературного творчества детей.

Лингвистическая сказка собственного сочинения

Сухой материал:
Части речи делятся на 3 ветви: самостоятельные, служебные и междометия.

Самостоятельные:

  • Имя существительное — обозначающая предмет, лицо или явление.
  • Имя прилагательное — обозначающая непроцессуальный признак предмета.
  • Имя числительное -обозначает число, количество и порядок предметов.
  • Местоимение — лово, указывающее на имя и приобретающее значение определённого предмета, качества или числа в зависимости от содержания данной речи.
  • Глагол — обозначает состояние или действие предмета.
  • Наречие — обозначает признак действия, качества, другого признака или предмета.

Служебные:

  • Союз -связывает между собой простые предложения в составе сложного или однородные члены предложения.
  • Предлог — обозначает отношение между объектом и субъектом, выражающая синтаксическую зависимость имен существительных, местоимений, числительных от других слов в словосочетаниях и предложениях.
  • Частица — вносит различные оттенки значения, эмоциональные оттенки в предложении или служит для образования форм слова.
  • Междометие — лексико-грамматический класс неизменяемых слов, не входящих ни в знаменательные, ни в служебные части речи и нерасчленённо выражающих эмоциональные и эмоционально-волевые реакции на окружающую действительность.

Лингвистическая сказка:

Дорогой друг! Хочу представить твоему вниманию одну большую и дружную языковедческую семью. Ты с ней знаком давно, но когда-то смотрел ли ты чем занят каждый из проживающих? Ах, да забыла сказать, это семья Частей Речи!

Ну давай начнем знакомство с отца данной семьи. Его зовут Глагол, он постоянно, как и подобает главе семейства, раздает всем задания в плане: «сходи», «вытри» и так далее. За всеми действиями мужа следи Наречие и часто описывает его поступки: «хорошо», «неплохо», «мягче». Так же в этой семье есть три прекрасных дочки! Это Имя Существительное, Имя Прилагательное и Имя Числительное. Девчонки такие разные! Существительное всегда интересуется объектами вокруг себя, поэтому всегда произносит вслух то, что видит: «стол», «кровать», «природа». Прилагательное же ходит следом за Существительным и всегда говорить о том, как выглядит этот самый предмет: «красивый», «большой», «непонятный». А вот Числительное самая тихая из сестер. Она ходит за девчонками и постоянно считает, сколько предметов уже осталось позади: «один», «два», «три» …; который раз по счету Прилагательное описывает предметы одним и тем же словом: «четвертый», «пятый» … Также стоит отметить племянницу, которая очень часто ходит гулять вместе с сестричками. Ее же зовут Местоимение. Если вдруг кто-то из сестер что-то забудет или же просто устанет, то она всегда будет на подхвате! Все вместе они носят фамилию Самостоятельные.

Как мы видим, семья очень большая, поэтому вместе с ними живут также дворецкий, повар и садовник. Нашего дворецкого зовут Предлог. Он всегда знает ЗА чем лежит тот мячик, или В каком комоде искать ту самую блузку. Повар готовит просто бесподобно Он мастерски соединяет различные ингредиенты и получаются изумительные блюда. Союз, так его зовут, всегда в нужных пропорциях соединяет соль И сахар, ЧТОБЫ вкус был просто божественен. Садовнику Частице очень нравится красиво подстригать деревья. За его работай любят наблюдать Самостоятельные и параллельно о чем-то болтать, получая разные чувства и дополнительные оттенки от Частицы. Каждый из персонала очень ценен, не зря ведь они Служебные.

Нельзя не отметить странного зверька, живущего в этой семье. И кличку странную он носит – Междометие. А такой он потому что, в один раз скажет «Мяу», в другой — «Кукареку», а в иной вообще заговорит по-русски: «Ура» или «Привет».

И весь этот большой коллектив живет в одном доме; все здесь имеют свои обязанности. Думаю, что после нашего с тобой детального обзор на каждого, ты больше не будет путаться в Частях Речи.

Очевидно предполагать, что материал в формате сказки запомнится куда проще и для восприятия детей легок.

Чтобы ознакомить детей младшего возраста с моей лингвистической сказкой, я разработала буклет, который поможет детям изучить части речи русского языка.

Заключение

В системе предметов начальной школы значительное место занимает наш родной язык. Русский язык — основа всего течения обучения, состояние вырабатывания мышления, воображения, умственных и творческих возможностей учащихся, социализации личности. Достижения в исследованье российского слога во многом устанавливают итоги изучения прочих школьных предметов.

Исследование русского языка в начальной школе — первый пункт системы языковедческого созиданья и речевого формирования учащихся.

Мы наглядно увидели актуальную ступень вырабатывания методики, направленной на слияния преподавания языку и речи в целое. Данный ход сориентирован для установления мастерства полноценно общаться: исследование грамматической текстуры языка, установление грамматических операций и действий учащихся обязано обнаруживать прямой выход в речь, исполняемую на базе штудирования системы грамматических представлений и соображений и выступающую как речевое действие.

Языковедческие сказки и рассказы подсобляют в интересной и увлекательной форме рассказать об объекте обучения, осуществляют ход познания веселым и живым, упрощают работу над грамматическими правилами, понятиями, законами и закономерностями, поднимают тенденцию ребенка, вырабатывают его созидательное мышление; дают возможность включить ученика в функциональное исследование предлагаемого материала.

Лингвистическая сказка осуществляет приобщение с абстрактным материалом учебника, при этом преподаватель вынужден поставить перед занимающимися учебно-поисковую задачу, а ученик обязан быть готов к тому, чтобы выработать определённые выводы, ответить на поставленные преподавателем вопросы.

Языковедческой сказкой можно будет руководствоваться после ознакомления с теоретическим материалом учебника. В этом случае происходит не объяснение свежеиспеченного материала, а закрепление уже объясненного.

Лингвистическая сказка служит для актуализации знаний, приобретенными учениками ранее, укрепления выученного материала, продвижение уровня абстрактной подготовки, вырабатывания практических навыков учащихся.

В конечном итоге работы я выявила следующие выводы:

Систематическое применение лингвистической сказки на уроках в начальных классах способствует действенному вырабатыванию языковой и коммуникативной компетенции учащихся.

Увеличивает уровень мотивации в исследованье самого языковедческого материала.

Способствует вырабатыванию у детей воображения и литературно-творческих способностей, так как языковедческая сказка — это подобие академического сведения в художественный образ, который позволяет человеку представить действия в конкретном варианте как что-то живое, органическое.

Посредством слова исполняется акт творческого, лироэпического осмысления действительности, объединяется то, что на уроках русского языка существует в обособленном виде: грамматика и фантазия.

Список использованных источников

  1. Алпатов В.М., Вентцель А.Д. Лингвистические задачи.- М.: Просвещение, 1983с 59-103
  2. Вартаньян Э.А. Путешествие в слово: книга для внеклассного чтения (8-10 классы). — М.: Просвещение, 1987 с 6-89
  3. Григорян Л.Т. Язык мой – друг мой.- М.: Просвещение, 1988 с 99-148
  4. Иванова В.А., Потиха З.А., Розенталь Д.Э. Занимательно о русском языке: пособие для учителя.- Л.: Просвещение, 1990 с 55-99
  5. Касаткин Л.Л. Краткий справочник по современному русскому языку.- М.: Высшая школа, 1991 с 4-11
  6. Лебедев Н.М. Обобщающие таблицы и упражнения по русскому языку.-М.: Просвещение, 1991 с 99-104
  7. Реформатский А.А. Введение в языковедение.- М.: Аспект Пресс, с 1998
  8. Розенталь Д.Э. Словарь — справочник лингвистических терминов: пособие для учителя.- М. : Просвещение, 1985 с 8-206
  9. Розенталь Д.Э. Русский язык для школьников 5-9 классов: путешествие в страну слов.- М.: Дрофа, 1995 с 6-87
  10. Русский язык. Энциклопедия.- М.: Советская энциклопедия, 1979 с 7-16
  11. Тихонов А.Н. Школьный словообразовательный словарь русского языка.- М., 1978 с 55-87
  12. Успенский Л.В. Слово о словах: очерки о языке.- М., 1957 с 4-9
  13. Шанский Н.М. В мире слов.- М., 1985 с 6-33
  14. Шкатова Л.А. Подумай и ответь. Занимательные задачи по русскому языку.- М.: Просвещение, 1989 с 45-89.
  15. Энциклопедический словарь юного филолога.- М., 1984 с 11-58

Если страница Вам понравилась, поделитесь в социальных сетях:

Анализ методической литературы показывает, что
вопросам изучения сказок в школе сейчас
уделяется большое внимание. В журнале “Русский
язык в школе” и др. появились методические
рекомендации, посвящённые изучению
лингвистических сказок в школе. Между тем вопрос
об обучении детей умению сочинять
лингвистические сказки в методической
литературе разработан недостаточно. Чаще всего
сказки используются для творческого
рассказывания (Е.А. Флерина, П.Г. Воробъёв, О.С.
Ушакова и др.) инсценировки (В.К. Мовсесян и др.),
игр (В.В. Белоусов, Л.С. Топольницкая, и др.) которые
также являются средством развития речи учащихся,
но сказки обладают и другими возможностями.
Сказку можно сделать средством развития
литературно-творческих способностей учащихся и
тем самым – развития речи в процессе
индивидуально-групповой работы. Несмотря на то,
что о значении сказок для развития личности
ребёнка написано очень много (К.Д. Ушинский, М.А.
Рыбникова, В.А. Сухомлинский и др.), в сущности
вопрос о том, как поддержать интерес детей,
привлекая их созданию к своих сказок, не был
предметом специального исследования.

Кроме того, в последнее время интерес к
лингвистическим сказкам вырос, т.к. сказка
является интереснейшим приемом преподавания
русского языка.

Цель данной работы – выяснить, какую роль
играет использование лингвистических сказок (их
чтение, анализ и создание) при изучении русского
языка, как влияют они на развитие речи учащихся.

Главное внимание на уроках русского языка
учитель уделяет тексту, как тому понятию,
которому служат все разделы учебного курса –
фонетика, лексика, грамматика, словообразование,
стилистика, правописание. Все случаи встречи на
уроке с текстом должны использоваться для
обращения к нему внимания детей.

Наиболее интересно эти задачи поможет
реализовать учителю лингвистическая сказка.

Эта сказка по русскому языку. Здесь другие
герои – лингвистические понятия.

Особенности лингвистической
сказки.

  1. Лингвистическая сказка объясняет нам законы
    языка.
  2. Ей присущи сказочные элементы, волшебные
    превращения, герои, определённые устойчивые
    выражения.
  3. Данная сказка родилась гораздо позже чем
    фольклорная. Конечно, она очень много взяла от
    фольклорной сказки.

Композицию лингвистических сказок составляют:
присказка, зачин, сказочное действие и концовка.

В лингвистической сказке в концовках говорится
о лингвистических понятиях. Как бы делается
вывод из того, о чём в сказке рассказывалось.

Отличие лингвистической сказки от
обычной, фольклорной.

  1. Лингвистическая сказка поучительна.
  2. Сюжет построен на лингвистических понятиях. Она
    является разновидностью предметной сказки.
  3. Герои – буквы или слова.
  4. Герои находятся в особом царстве. Все они
    разные, сильные, добрые, капризные.
  5. В лингвистических сказках нельзя допускать
    фактических ошибок. (знание русского языка,
    знание лингвистического материала, всех условий
    написания той или иной орфограммы обязательно. А
    иначе вы сочините неправильную сказку).

Лингвистическая сказка вбирает в себя элементы
сказок о животных, волшебных и новеллистических
сказок. Эта сказка является более широким
понятием, чем, к примеру, морфологическая или
словообразовательная сказки, что можно
изобразить в следующей схеме:

Классификация сказок:

Лингвистическая сказка по фактору адресантов
может быть представлена как монологическим, так
и диалогическим высказыванием. Но в большинстве
случаев это монолог, т.е. “устное или письменное
высказывание человека”.

Существуют три основные коммуникативные
задачи лингвистических сказок:

  1. Научить, объяснить новый материал.
  2. Проверить знания по теме.
  3. Развлечь, увлечь, заинтересовать, повысить
    интерес к предмету (русскому языку).

Сказка – это первично-вторичный текст, т.е.
сказка, может создаваться на основе другой
сказки, может быть абсолютно оригинальной. По
способу передачи информации сказки являются
поликодовыми текстами, т.е. текстами, которые
кодируют и передают информацию на разных
уровнях.

Лингвистическая сказка может быть звучащей.
Она обязательно должна рассказываться.

Сказка может быть графической (текст написан в
учебнике или записан в тетради).

Сказка может передавать информацию с помощью
рисунков, иллюстраций. Также можно использовать
аудиовидеозаписи.

Лингвистические сказки по подготовленности
являются полностью подготовленными, например,
когда ребята получили домашнее задание –
сочинить лингвистическую сказку. Также, на мой
взгляд, лингвистические сказки могут быть
частично подготовленными, если ребятам дается
задание придумать продолжение сказки. Спонтанно
сочинить лингвистическую сказку ребятам будет
трудно!

По структурно-смысловой модели сказка – это
прежде всего повествование, но с элементами
описания и аргументированного типа текста.
Например, такую структурно-смысловую модель
сказки выделяет Угроватова Т.Ю. в книге
“Подсказки на каждый день”.

Существуют различные пути использования
сказок на уроках русского языка:

  1. использование сказок в качестве дидактического
    материала;
  2. использование учителем лингвистической сказки
    как средства, помогающего организовать
    объяснение нового материала и воспроизведение
    усвоенного ранее;
  3. сочинение детьми лингвистических сказок при
    прохождении той или иной темы.

I. При изучении любой темы в V классе сказки
используются в качестве дидактического
материала, но особенно эффективны при изучении
таких разделов, как “Лексика”,
“Словообразование”, “Морфология”(“Имя
существительное”, “Имя прилагательное”,
“Глагол”).

При изучении раздела “Лексика” знакомство
учащихся с лексическим значением слова, с
явлением многозначности, с употреблением
глаголов в переносном значении с синонимами и
антонимами проводится на материале сказок.
Возможны следующие задания.

К выделенным словам найдите в предложениях
правого столбца одинаковые или близкие по смыслу
слова.

1. Иван Быкович тем временем вылез из
земли, приловчился и отсек чуду-юду огненный
палец.
2. Размахнулся тут Иван своим острым
мечом и срубил чуду-юду три головы.

Найдите в правом столбце слова и выражения,
которыми можно объяснить значение выделенных
сочетаний.

Большинство слов в русском языке многозначно. И
в этом его богатство, гибкость и неограниченные
возможности выразительности.

На примере слова “красный” учащиеся
знакомятся с явлением многозначности в сказках.

Слово “красный” в древнерусском языке имело
значение “красный, нарядный, парадный, ласковый,
добрый”. Какое из этих значений оно имеет в
следующих предложениях?

1. Пустил стрелу средний брат – полетела стрела
к богатому купцу во двор и упала у красного
крыльца.

Нередко в сказках действия людей приписываются
неживым предметам, и тогда глаголы, сочетаясь с
неодушевленными существительными, приобретают
переносное значение. Употребление глаголов в
переносном значении в сказках является
средством создания образности.

Знакомство учащихся с синонимическим
богатством русского языка можно также проводить
на материале сказок.

Найдите синонимы в следующих предложениях. С
какой целью используются в сказках синонимы.

1. Один раз поехал Иван-царевич на охоту: только
выехал – неоткуда взялся мужичок руки железны,
голова чугунна, сам медный:

— А, здравствуй, Иван-царевич! Иван-царевич
поклонился старику.

(Синонимы служат средством связи предложений в
тексте)

Для создания контраста в сказках широко
используются антонимы.

Найдите противоположные по смыслу слова
(антонимы), выделите среди них антонимы
разнокоренные (день-ночь, добро-зло) и
образованные от одного корня при помощи
отрицательной частицы не (добрый – недобрый,
счастье – несчастье).

1. Зачем ко мне пожаловал, добрый молодец? Волей
или неволей?

2. Однажды спорила Правда и Кривда: чем лучше
жить – кривдой или правдой?

В сказках часто встречаются слова с
уменьшительно-ласкательными, увеличительными и
пренебрежительными суффиксами, а также
чередование звуков в словах, поэтому при
изучении раздела “Словообразование” учитель
дает учащимся следующие задания.

Найдите в сказках слова с
уменьшительно-ласкательными, увеличительными и
пренебрежительными суффиксами.

Для чего используются такие слова?

(Уменьшительно-ласкательные: “Старичок –
пестун встает поутру ранехонько, умывается
белехонько, взял младенца на руки и пошел в
чистое поле к кусточку”; “Терешечка был мужичок
не дурачок” и т.д.)

Пренебрежительные: “Нет же! Будь ты Ванька,
а я буду Иван-царевич”; “Отец осерчал,
прикрикнул на дочь: “Эка дурища безрукая. Хоть бы
черт тебя взял” и т.д.)

Увеличительные: “Иван-царевич захватил
горсть песку и бросил своему супротивнику прямо
в глазищи”; “Вдруг прилетело чудище великанов,
село на старый дуб – дуб зашумел и погнулся и
т.д.”)

При изучении темы “Имена существительные
собственные и нарицательные” учащиеся
выполняют следующие задания:

Назовите сказочные имена собственные,
представляющие собой словосочетания, которыми
обозначаются фантастические персонажи? (Кощей
Бессмертный, Змей Горыныч и др.)

Напишите 8 сказочных имен, присвоенных
персонажам соотносительно с их своеобразием.

(Имя Несмеяна принадлежит царевне, которая
никогда не улыбалась, никогда не смеялась;
сводных сестер Крошечки -Хаврошечки звали
Одноглазка, Двуглазка, Триглазка, потому что
старшая сестра имела один глаз, средняя – два, а
младшая – три; падчерицу, выполнявшею черную
работу в доме, звали Чернушкой и .т.д)

При изучении темы “Имя прилагательное как
часть речи” можно напомнить учащимся, что в
русских народных сказках прилагательные как бы
навсегда прикрепляются к существительным,
становятся постоянными определениями
(эпитетами): ночь всегда темная, реки — глубокие,
горы — высокие и т.д. Можно предложить следующие
задание.

Найдите постоянные определения к
существительным в следующих предложениях.

1. Только вымолвила царевна это слово, тотчас
прилетели три сокола, ударились о сырую землю и
обратились добрыми молодцами.

Заключительный параграф темы “Глагол” в
учебнике назван “Употребление времен”.
Он
знакомит учеников с одним из случаев переносного
употребления форм глагола – употребление
настоящего времени в значении прошедшего, с
использованием в повествовании так называемого
настоящего исторического.

Сказки являются также прекрасным материалом для
изложения
. Основная цель таких изложений –
приобщить детей к миру сказочных героев,
показать богатство языка и воображения
создателей сказок. Удивительное разнообразие
сказочных образов определяется закономерными
при ее создании формами преобразующей
деятельности воображения: превращением,
гиперболизацией, преуменьшением,
акцентированием отдельных признаков, наделением
предметов необычными свойствами,
синтезированием различных явлений
действительности, установлением сходства
предметов.

У сказочников пятиклассники учатся образно
мыслить, организовывать и направлять свою
фантазию, композиционно оформлять плоды своего
воображения. Уяснение метафоричности языка
сказок помогает глубже понять специфику
построения образов. Под влиянием “очарования
словом” у ребят возникает желание самим создать
что-то подобное. Ученики могут не просто изложить
содержание сказки, но и написать каким они
представляют ее героев, обстановку, где
происходит действие, закончить сказку, ввести
еще одно удивительное превращение. Возникает
возможность “соавторства”.

II. Учитель использует лингвистическую сказку
как средство, помогающие организовать
объяснение нового материала и воспроизведение
усвоенного ранее. Лингвистическая сказка сразу
же приковывает внимание учащихся к теме,
помогает им увидеть основное в изучаемом
явлении, легко запомнить главное. Проблемный
вопрос, поставленный перед сказкой, нацеливает
учеников на активное ее восприятие, так как нужно
не просто слушать, но искать ответ на заключенную
в ней задачу. Лингвистические сказки хорошо
запоминаются, потому что в них приставки, корни,
суффиксы, подлежащие, сказуемые превращаются в
гордых королев, красивых принцесс, обаятельных
рыцарей.

III. Пятиклассники не только с интересом слушают
лингвистические сказки, но и сами сочиняют их,
своеобразно преломляя сухую теорию в живые
волшебные рассказы.

Примером может служить следующая сказка.

Спор подлежащего и сказуемого

“Встретились в предложении Подлежащее и
Сказуемое. Подлежащее говорит сказуемому:

— Я главнее тебя. Ведь именно я называю то, о чем
говорится в предложении. Недаром мое второе имя —
Субъект.

-Нет, — сказало Сказуемое, — ты неправильно
говоришь. Ведь без тебя может быть предложение, а
без меня нет.

— Как это “нет”? Например, предложение “Зима”.
Ведь тебя в нем нет!

— Ты ошибаешься. Просто я здесь в нулевой форме.
А возьми другие формы этого предложения: “Была
зима”, “Будет зима”. Видишь, я и появилось. А вот
я могу без тебя в предложении обойтись. Например,
“На улице холодно”. В этом предложении только
сказуемое, а подлежащего нет, да оно здесь и не
нужно.

Тогда Подлежащее огорчилось:

А я-то думало, что я главное.

Не расстраивайся, — успокоило его Сказуемое. —
Ведь когда ты есть в предложении, именно ты
указываешь, в какой форме стоять мне. Мы оба
главные. Ведь недаром нас называют основой
предложения, или предикативным ядром.

Алгоритм

Как написать лингвистическую сказку

  1. Определи, на кого рассчитана сказка, и в какой
    ситуации будет рассказана.
  2. Выберите лингвистический материал, сведения о
    лингвистическом понятии.
  3. Подумай, какие герои будут действовать.
  4. Подумай композицию, продумай сюжет.
  5. Составь план.
  6. Запиши сказку. Если необходимо, сделай
    иллюстрацию.
  7. Проверь, нет ли логических или фактических
    ошибок.
  8. Отредактируй текст.
  9. Подготовься к устному воспроизведению,
    продумай, какие жесты (телодвижения) будут
    уместны, как будет звучать голос.
  10. Прорепетируй выступление.

Библиографический список

  1. Аникин, В.П. Русская народная сказка: Пособие для
    учителей. – М.: Просвещение, 1977. – С.195, 7-15.
  2. Волина, В.В. Веселая грамматика – М. – Знание, 1995.
    – 336с. TSBN 5-07-002711-5.
  3. Белоусов, В.Л. Сочинение-сказка в V классе //
    Русский язык в школе. – 1975. – №1. – С. 28-31.
  4. Веселовский, А.Н. Статьи о сказке. 1868-1890 // Полн.
    собр. соч. – М. – Л.: Изд-во АН СССР, 1938. – Т.16. – 368с.
  5. Ведерникова, Н.М. Эпитет в волшебной сказке //
    Эпитет в русском народном творчестве. – М.: МГУ,
    1980. – С. 120-133.
  6. Никифоров, А.И. Сказка, ее бытование и носители //
    Русские народные сказки. – М. – Л.: Гос. изд., 1930. –
    С. 7-55.
  7. Рыбникова, М.А. Постановка творческих работ.
    (Русский язык в советской школе.) – 1930. – №1. – С.
    98-111.
  8. Родари, Д. Грамматика фантазии. Введение в
    искусство придумывания историй. – М.: Прогресс,
    1978. – С. 69-71.
  9. Сказка в музыке: Рекомендательный указатель
    нот, книг и журнальных статей / Сост. Д.А.
    Супоницкая, Т.Н. Айвазова – М.: МГПИ им. В.И. Ленина,
    1983. – 74с.
  10. Сказка в творчестве русских художников. – М.:
    Искусство, 1969. – 134с.
  11. Сказка на уроке русского языка: Методические
    рекомендации. – Благовещенск, 1984. – 11с.
  12. Стрелкова, Л.П. Уроки сказки. – М.: Педагогика, 1989.
    – 127с.
  13. Сухомлинский, В.А. Без сказки нельзя представить
    детство // Комсомольская правда. – 1976. – 2 октября.
  14. Сухомлинский, В.А. Мудрая власть коллектива. –
    М.: Молодая гвардия, 1975. – 123с.
  15. Сухомлинский, В.А. Сердце отдаю детям. – Киев. 1969.
    – 29с.
  16. Сухомлинский, В.А. Как воспитать настоящего
    человека, — Минск, 1978. – 6с.
  17. Тумина, Л.Е. Кружок “Сочини сказку”. // Анализ и
    пути совершенствования речи детей. – М.: Изд-во
    МГПИ им. В.И. Ленина, 1985. – С. 87-97.
  18. Тумина, Л.Е. Лингвистическая экспедиция в страну
    Сказочного языка // Русский язык в школе. – 1994г. –
    №4. – С. 50-58.
  19. Тумина, Л.Е. Сказка – школа красноречия // Устная
    речь на уроках русского языка и литературы
    /методические рекомендации/. Часть 1. / Под ред. В.Я.
    Коровиной, Т.А. Ладыженской. – М., 1990. – С. 82-91.
  20. Шибицкая, А.Е. Влияние русского фольклора на
    сочинение сказок детьми // Художественное
    творчество и ребенок /Под ред. Н.А. Ветлугиной. –
    М.: Педагогика, 1972. – С. 99-111.

  • Прием иронии в сказке как один мужик двух генералов прокормил
  • Призадуматься о жизни как пишется
  • Прием иносказания в романе чернышевского что делать сочинение рассуждение
  • Призадуматься над книгой как пишется
  • Прием звукописи в сказке федорино горе