Приемная на английском как пишется

Перевод «приемная» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

— / —

receiving






Изменить направление или расположение приемной антенны.

Reorient or relocate the receiving antenna.

Больше

— / —

foster

[ˈfɔstə]
(усыновивший)





У нас был огнемёт, который мой приёмный отец привёз из Вьетнама.

We did have a flamethrower that my foster dad got in Vietnam.

Больше

reception

[rɪˈsepʃən]





Он, наверное, забрал ребенка из приемного пункта.

He must have taken the baby from outside the reception center.

Больше

receiving

(тех.)





Изменить направление или расположение приемной антенны.

Reorient or relocate the receiving antenna.

Больше

adoptive

[əˈdɔptɪv]





Приёмные родители стояли на очереди.

The adoptive parents were lined up.

Больше

waiting room


У нас просто общая приемная.

We just share a waiting room.

Больше

surgery

[ˈsə:dʒərɪ]





Так, приемная закрывается на обед.

Right, surgery is now closed for lunch.

Больше

другие переводы 6

свернуть


приёмная

ж.р.
существительное

Склонение




мн.
приёмные

reception

[rɪˈsepʃən]





Вы работаете в приемной в офисе в Сиэтле?

Are you sitting at the reception desk at the Seattle Office?

Больше

Словосочетания (31)

  1. бортовая спутниковая приемная станция — airborne satellite receiving station
  2. приемная антенна — receiving aerial
  3. приемная антенная решетка — receiving array
  4. приемная аппаратура — receiving equipment
  5. приемная башня — intake tower
  6. приемная бобина — take-up spool
  7. приемная ведомость — stock receipt list
  8. приемная воронка — receiving cone
  9. приемная головка — feeler head
  10. приемная камера — inlet chamber

Больше

Контексты

Приемная семья, где мы встретились.
Foster home where we met.

Приемная семья вскоре перестала получать ежемесячный паек риса.
His family soon stopped receiving its monthly rice ration.

Прежняя приемная семья от него отказалась.
He’s settling in after having been rejected by a previous adoptive family.

У нас просто общая приемная.
We just share a waiting room.

Так, приемная закрывается на обед.
Right, surgery is now closed for lunch.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Приемная» на английский

Предложения


Приемная курортного комплекса, ресторан и кафе находятся в главном здании.



Resort reception, a restaurant and a cafe are in the main building.


Приемная работает 24 часа в сутки, имеется лифт.



The hotel’s reception is open 24-hours a day and there is a lift.


Приемная кампания Морского университета продолжает свою работу.



The Maritime University admission campaign continues.


Приемная кампания в российские вузы проходит в Сирии.



Admission campaign of Russian universities in Syria is in progress.


Приемная будет работать по тому же адресу.



A reception will follow in the same location.


Приемная амбулатория находилась в центральном корпусе (теперь здесь больница «Охматдет»).



Reception clinic was located in the main building (now here’s Hospital «Okhmatdyt»).


Приемная внучка часто сопровождала Фримена на различных церемониях, а сам актер подчеркивал, что относится к ней как к родной.



Reception granddaughter often accompanied by Freeman at various ceremonies, and the actor stressed that refers to her as a mother.


Приемная (прием жалоб и заявлений — кабинет 122) (383) 221-58-10



Reception (receiving complaints and applications — cabinet 122) (383) 221-58-10


Приемная выхлопная труба на моделях с двигателем SOHC



A reception exhaust pipe on models with the SOHC engine


Приемная кампания 2019 года обещает быть рекордной по количеству новых направлений обучения: в одном только Алтайском госуниверситете внедряют 34 новые программы.



Admission campaign 2019 promises to be a record one in the number of new areas of study: Altai State University is going to introduce 34 new programs.


Приемная специального представителя главы Чеченской республики в Краснодарском крае



Reception of a special representative of the head of the Chechen Republic in the Krasnodar region


Приемная служба 24/7- Английский и китайский языки.



Reception service 24/7 English and Chinese.


Отправить результаты испытаний на юридический факультет Мёгсёг, MCJ программы, Бюро Приемная.



Submit test results to Mercer Law School, MCJ Program, Admission’s Office.


Приемная Комитета по управлению имуществом и земельным отношениям: (351) 263-49-35



Reception of Committee for Property and Land Relations Management: (351) 263-49-35


Приемная и сады оранжереи Moët&Chandon на авеню Шампань в Эперне



Moët&Chandon reception site and gardens of the Orangerie on the Avenue de Champagne in Epernay


Вы здесьГлавная» Приемная» Рассмотренные вопросы» Реабилитация инвалидов



Home» Reception» Questions answered» Rehabilitation of the disabled


Приемная кампания для иностранных абитуриентов: интервью с Андреем Стародубцевым



Admission Campaign for the International Students: an Interview with Andrey Starodubtsev


Приемная доктора на другом конце города.



The doctor’s office is on the other side of town.


Приемная для обеих комнат с гардеробом и туалетами, площадью 150 квадратных метров.



Reception lounge for both rooms with wardrobe and toilets on an area of 150 square meters.


Приемная и ресторан находятся на первом этаже.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Приемная

Результатов: 802. Точных совпадений: 802. Затраченное время: 85 мс

- waiting room  — зал ожидания, приемная, комната ожидания, предбанник, приемный
- reception desk  — рецепция, стойка регистрации, Ресепшн, стойка администратора, регистратура, регистрационная стойка, стол приема, приемная стойка, приемный
- anteroom |ˈæntɪruːm|  — передняя, приемная
- hall |hɔːl|  — зал, зала, холл, коридор, вестибюль, передняя, чертог, приемная, усадьба

зрительный зал; приёмная — audience hall

- parlor |ˈpɑːrlər|  — гостиная, кабинет, зал, ателье, отдельный кабинет, приемная
- salon |səˈlɑːn|  — салон, гостиная, приемная
- saloon |səˈluːn|  — седан, зал, салун, бар, питейное заведение, ресторан, пивная, приемная
- reception-room |rɪˈsepʃənrʊm|  — приемная, гостиная
- parlour |ˈpɑːrlər|  — гостиная, кабинет, зал, ателье, отдельный кабинет, приемная
- reception office  — приемная
- reception room  — приемная, приемная комната, приемный зал, приемный
- reception area  — стойка, приемная, стойка регистрации, зона регистрации, холл, зона приема, место регистрации, приемная зона, приемное отделение, приемный
- reception Desk  — рецепция, стойка регистрации, Ресепшн, стойка администратора, регистратура, регистрационная стойка, стол приема, приемная стойка, приемный
- liaison office  — приемная, отделение связи, представительство, бюро по связям, правительственный офис, контактный офис, бюро связи
- outer office  — приемная

Смотрите также

приёмная дочь — adopted / foster daughter
приёмная мать — foster mother
приёмная часть — receiver portion
приёмная течка — inlet chute
приёмная гильза — bucket of prosthesis
приёмная кнопка — pickup button
приёмная стойка — receiver rack
приёмная рапира — take-over rapier
приемная бобина — machine reel
приёмная трубка — receiver tube

приёмная антенна — passive antenna
приёмная катушка — receiver coil
приёмная головка — feeler head
приёмная корзина — discharge basin
приёмная сторона — go side
приёмная кассета — accept cassette
приемная корзина — discharge basket
приемная кассета — takeup cassette
приёмная комиссия — acceptance board
приёмная квитанция — receipt note
адвокатская контора — lawyer’s office
приёмная труба паука — barrel of fishing basket
приёмная способность — unloading capacity
приёмная сетка-фильтр — admission screen-filter
приёмный зал; приёмная — presence-chamber
приёмная радиостанция — receiver station
морская приёмная вахта — marine receiver watch
приёмная банка; сборник — receiver jar
приёмная земная станция — receive-only earth station
приемная петлевая башня — infeed accumulator

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- lobby |ˈlɑːbɪ|  — лобби, вестибюль, холл, фойе, передняя, прихожая, коридор, кулуары
- chamber |ˈtʃeɪmbər|  — камера, палата, полость, комната, патронник, прострел, камора

приёмная камера — holding chamber
приемная камера — inleak chamber
приёмный зал, приёмная — presence chamber

приёмная камера канализации — sewage inlet chamber
приёмная канализационная камера — intercepting chamber
приёмная камера хлопкоуборочной машины — cotton-receiving chamber

ещё 3 примера свернуть

- reception |rɪˈsepʃn|  — прием, получение, восприятие, принятие, встреча, вечеринка, вечер

приёмная платформа для скота — cattle reception deck
приёмный бункер; приёмная яма — reception pit
приёмные устройства; приёмная аппаратура — reception equipment
приемная комиссия ; комитет по организации торжественной встречи  — reception committee

- receptionist |rɪˈsepʃənɪst|  — регистратор, портье, секретарь в приемной
- adoptive |əˈdɑːptɪv|  — приемный, усыновленный, восприимчивый, легко усваивающий

усыновительница; приёмная мать — adoptive mother
приемная мать или приемный отец — adoptive parent

- receiving |rəˈsiːvɪŋ|  — укрывательство краденого

приемная схема — receiving circuit
приёмная оптика — receiving optics
приемная антенна — receiving antenna

приёмная воронка — receiving funnel
приемная апертура — receiving aperture
приёмная площадка — receiving deck
приемная аппаратура — receiving equipment
приемная радиостанция — receiving radio station
приёмная энергосистема — receiving power system
приёмная антенная решётка — receiving antenna array
приёмная рамочная антенна — receiving loop
оконечная приёмная станция — receiving terminal station
подводная приёмная антенна — submarine receiving antenna
приёмная телевизионная сеть — television receiving network
приёмная параболическая антенна — receiving parabola
приёмная площадка для мясных туш — carcass receiving bay
приёмная система сигналов тревоги — alarm receiving system
межрайонная приёмная радиостанция — intermunicipal receiving station
приёмный стеллаж; приёмная решётка — receiving skid
загрузочный конус; приёмная воронка — receiving cone
приёмный бункер; приёмная яма; отвал — receiving pit
приёмная антенна глобального охвата — world-wide receiving antenna
приёмная способность водного объекта — receiving capacity of a water body
приёмная часть стартстопного аппарата — teletype receiving machine
интерферометрическая приёмная станция — interferometer receiving station
приёмная измерительная рамочная антенна — receiving coil
разгрузочная площадка; приёмная площадка — receiving area
приёмная приставка факсимильного аппарата — receiving facsimile converter
бортовая приёмная станция спутниковой связи — airborne satellite receiving station
приёмное отделение; приёмный покой; приёмная — receiving room

ещё 27 примеров свернуть

приёмная — перевод на английский

Марго фон Рааков — твоя приемная мать.

Margot von Raakow — your foster mother.

Я приемная мать, и я за нее отвечаю

I’m the foster mother and she’s been assigned to me.

Просто у меня был разговор с вашим приемным сыном.

I just had a talk with your foster son.

Теперь я её приёмная мать!

So I’m her foster mother!

— Ну, приёмная мать, где моя корона?

— Hey, foster mother, my crown!

Показать ещё примеры для «foster»…

Мои обязательства как вашего приемного сына… противоречат моим личным желаниям.

How far must an adopted son… forget his personal freedom?

У меня всегда было чувство, будто я приёмный ребёнок… И что семья Браво не мои настоящие родители.

I’ve always had the feeling that I was an adopted child… and that the Bravos weren’t my real parents.

— Будто ты приёмная?

— that you were adopted?

Но моим настоящим учителем был мой, приемный дедушка, Старые Шкуры Вигвама.

But my real teacher was my adopted grandpa, Old Lodge Skins.

Это Джек, мой приемный сын.

This is Jack, my adopted son.

Показать ещё примеры для «adopted»…

Доктор зайдите, пожалуйста, в приёмное.

Dr. Keagy, come to Reception please.

В приемной посольства.

At an Embassy reception.

Я заберу их у вас в приемной.

I’ll have them picked up from your reception.

Валерий уже в приёмной

Valeri is already on the reception

ћистер Ћоури, подождите ее в приемной, пожалуйста, из-за вас у нее морщинки.

Please wait in reception.

Показать ещё примеры для «reception»…

Это приёмная, но красивая.

This waiting room is nice.

Его жена ждет в приемной.

His wife’s in the waiting room.

Я видел в приемной полковника Брида.

I noticed Colonel Breed in the waiting room.

собаки бесятся, в приемной — предводитель африканского племени зулу.

Dog’s gone mad, an impi of Zulus in the waiting room. Can’t hear myself write. That’s enough of that, you’re not at home now.

Показать ещё примеры для «waiting room»…

Ему 14 и он живет в приемной семье.

He is 14 and lives at a foster home.

Его забрали от дяди и поместили в приемную семью далеко от Бергена.

He was removed from his uncle and sent to a foster home away from Bergen.

Я бы попросила их поместить Кейти в приёмную семью.

I would ask them to place Katie in a foster home.

Не то, что с приемными родителями.

It’s better than being in a foster home.

А я когда-то жил с приемными родителями — вон там.

I used to have a foster home right over there.

Показать ещё примеры для «foster home»…

А когда они умерли, она передала тебя в приемную семью.

When they died, she shipped you off to foster care.

Возможно, это был святой скунс Иосифа, но насколько я знаю, в католических приемных домах и монастырях нет татуировочных салонов при трапезных.

Now, maybe it’s the sacred skunk of Joseph, but, as far as I know, Catholic foster care and monasteries… do not keep tattoo parlors in their refectories.

Сестра Августина попала в приемный дом, когда ей было шесть. Но она ушла, когда ей было 12.

Sister Augustine went into foster care when she was six years old, but she left when she was 12.

Перед тем, как уехать я нашла ей приемных родителей.

Before I left, I got her into foster care.

Я это, рос в приемных семьях без дней рождения.

I’m not… I came up in foster care. Had a lot of birthdays.

Показать ещё примеры для «foster care»…

Ты действительно должен жениться на дочери твоего приемного отца?

You actually must marry the daughter of your adoptive father?

Ваш корабль прибыл раньше срока. Мы, к сожалению, приедем только завтра утром. Твой приемный отец и Мицуко.

because of the early arrival of your ship we unfortunately cannot come for you before tomorrow morning your adoptive father and mitsuko

Завтра утром приезжает мой приемный отец.

Tomorrow morning my adoptive father is coming.

Вот мой приемный отец!

My adoptive father!

Не исключено, что мальчика вернут приемным родителям.

He could be returned to his adoptive parents.

Показать ещё примеры для «adoptive»…

Председатель Плетрак Приемного Трибунала.

Chairman Pletrac of the Admissions Tribunal.

Отвезите его в приемное, Я поеду в полицию.

Take him to admissions, I’ll go to the police.

Я ищу приемный покой, доктор.

I’m looking for admissions, doctor.

Я воспринимаю приемную комиссию как бейсбольную команду.

Well, you know, fellas, I look at the admissions board a lot like a baseball team.

Меня сосватала приемная комиссия.

I’ve been pimped by admissions.

Показать ещё примеры для «admissions»…

Это приемная.

There you are. The surgery.

Из приемной доносится ужасный шум.

There’s an awful noise coming from surgery.

В нашей приемной есть все необходимое, миссис Памфри.

We have all we need at the surgery, Mrs Pumphrey.

— Никакого курения в приемной!

No smoking in the surgery!

Все еще в приемной.

Still in the surgery.

Показать ещё примеры для «surgery»…

Я спрашиваю, можно мне подождать в приемной до полудня?

I said, may I wait in the lobby until noon?

Люди часто считают его неким подобием приёмной Министерства иностранных дел.

Some of them treat it like the lobby of the Ministry of Foreign Affairs.

Госпожа Анабелла, вас кто-то ждет в приемной.

Miss Anabella, there is someone for you in the lobby.

Я жду тебя в приемном покое…

I was waiting for you in the lobby!

Компьютер: Добро пожаловать в приемную МакКэндлес.

Welcome to the lobby.

Показать ещё примеры для «lobby»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • foster: phrases, sentences
  • adopted: phrases, sentences
  • reception: phrases, sentences
  • waiting room: phrases, sentences
  • foster home: phrases, sentences
  • foster care: phrases, sentences
  • adoptive: phrases, sentences
  • admissions: phrases, sentences
  • surgery: phrases, sentences
  • lobby: phrases, sentences

приёмная

  • 1
    приёмная

    1. reception-room

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > приёмная

  • 2
    приёмная

    ж

    office, reception (room); waiting room, consulting room

    приёмная депута́та парла́мента — constituency office of an MP

    Русско-английский учебный словарь > приёмная

  • 3
    Приёмная

    Универсальный русско-английский словарь > Приёмная

  • 4
    приёмная

    Универсальный русско-английский словарь > приёмная

  • 5
    приёмная АР

    Универсальный русско-английский словарь > приёмная АР

  • 6
    приёмная

    скл. как прил.

    reception-room, drawing-room; () waiting-room

    Русско-английский словарь Смирнитского > приёмная

  • 7
    приёмная

    waiting room, anteroom, выч. antechamber

    Русско-английский словарь Wiktionary > приёмная

  • 8
    приёмная

    reception room, drawing room; waiting room

    Новый большой русско-английский словарь > приёмная

  • 9
    приёмная

    Russian-english dctionary of diplomacy > приёмная

  • 10
    приёмная

    Американизмы. Русско-английский словарь. > приёмная

  • 11
    приёмная береговая станция

    1. receiving terminal

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > приёмная береговая станция

  • 12
    приёмная (энергосистема)

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > приёмная (энергосистема)

  • 13
    приёмная воронка

    1. receiver cone

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > приёмная воронка

  • 14
    приёмная камера (насоса)

    1. suction chamber

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > приёмная камера (насоса)

  • 15
    приёмная катушка

    1. takeup spool

    приёмная катушка

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    • takeup spool

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > приёмная катушка

  • 16
    приёмная концевая кабельная муфта

    1. receptacle pothead

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > приёмная концевая кабельная муфта

  • 17
    приёмная линия

    1. run-down line

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > приёмная линия

  • 18
    приёмная линия насоса

    1. pump suction line

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > приёмная линия насоса

  • 19
    приёмная сейсмическая коса

    1. pick-up loop

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > приёмная сейсмическая коса

  • 20
    приёмная сетка водоприёмника

    1. intake screen

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > приёмная сетка водоприёмника

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • приёмная — приёмная, ой …   Русский орфографический словарь

  • приёмная — приёмная …   Словарь употребления буквы Ё

  • приёмная — ПРИЁМНЫЙ, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • приёмная — Помещение в общественном здании для приёма посетителей [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] Тематики здания, сооружения, помещения EN reception room DE EmpfangEmpfangsraum FR salle de réception …   Справочник технического переводчика

  • приёмная — ой; ж. Комната для посетителей в каком л. официальном учреждении. Сидеть, ждать в приёмной. Приёмная директора. В приёмной никого нет …   Словарь многих выражений

  • Приёмная комиссия — Приёмная комиссия  уполномоченное собрание представителей среднего или высшего образовательного учреждения во главе с председателем приёмной комиссии, занимающееся регулировкой процесса перехода учащихся от начальной и средней… …   Википедия

  • приёмная береговая станция — (для приёма грузов с танкеров) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN receiving terminal …   Справочник технического переводчика

  • ПРИЁМНАЯ ТЕЛЕВИЗИОННАЯ ТРУБКА — ПРИЁМНАЯ ТЕЛЕВИЗИОННАЯ ТРУБКА, то же, что кинескоп …   Современная энциклопедия

  • приёмная телевизионная трубка — устаревшее названиекинескопа. Энциклопедия «Техника». М.: Росмэн. 2006 …   Энциклопедия техники

  • приёмная телевизионная трубка — то же, что кинескоп. * * * ПРИЕМНАЯ ТЕЛЕВИЗИОННАЯ ТРУБКА ПРИЕМНАЯ ТЕЛЕВИЗИОННАЯ ТРУБКА, то же, что кинескоп (см. КИНЕСКОП) …   Энциклопедический словарь

  • приёмная (энергосистема) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN receiving system …   Справочник технического переводчика

Мы все солдаты.

Тод внизу в приемной.

Он такой дурак.

We’re all soldiers.

Todd’s down in the lobby.

he’s such an idiot.

Может мы пойдем в приемное или еще куда?

Вы здесь, чтобы научиться заботиться о пациентах, и еще всякому разному, чему в приемном не научиться

Доктор Стивенс.

Can we please go to the pit or sothing?

you’re down here to learn patient care bedside manner and a whole host of things you cannot learn in the pit, so suck it up.

dr. Stevens.

Смирись с этим

Я знаю, что ты рос у приемных родителей

Я знаю, что до того, как попасть на этот остров ты провел четыре года в инвалидном кресле и знаю, как ты в нем оказался

Get over it.

I know you were raised in foster care.

I know you spent the four years prior to your arrival on this island in a wheelchair, and I know how you ended up in it.

-Да я не думал, что это важно.

Слушай, ты можешь ухлёстывать за любой юбкой от приемной до Совета директоров, но только не за Лоис Лэйн

Не понял.

I didn’t think it was relevant.

Look,for all I care,you could date every girl from the copy room to the boardroom, just not lois lane.

I don’t get it.

Но только на 10 минут.

Я не собираюсь сидеть весь день в приемном..

Я рад, что хоть у кого-то есть повод улыбаться.

— Okay. But 10 minutes, and I’m gone.

I don’t have time… to just sit around all day in a waiting room…

Well, I’m glad someone has something to smile about.

Ладно. Здесь нечего делать.

Может мы пойдем в приемное или еще куда?

Вы здесь, чтобы научиться заботиться о пациентах, и еще всякому разному, чему в приемном не научиться, Так что смиритесь.

Fine.There’s nothing to do down here.

Can we please go to the pit or sothing?

you’re down here to learn patient care bedside manner and a whole host of things you cannot learn in the pit, so suck it up.

Поблизости не проживает ни один политик.

Единственное, что мы нашли — это приемная либеральной партии.

— Где?

And no politicians live in the area.

The only thing we found was a Liberal Party reception room.

Where?

Какого отца?

Приемного.

Я пришел сюда, потому что я нашел подпольную лабораторию правительства.

Which father?

My adoptive father.

Look, the reason I came here… I stumbled across an underground government lab.

Я знаю, как мало заботит тебя твоя работа.

И, если бы ты тратил гораздо больше времени на продажи, чем на приколы над Дуайтом и брождение до приемной

Извини, это от того что я поговорил с Уолласом о твоём сайте?

I know how little you care about your job.

And honestly, if you spent as much time selling as you do goofing around with Dwight and hanging out at reception, we wouldn’t be having this conversation.

I’m sorry, is this because I talked to Wallace about your website?

Не важно.

Он приемный сын Босса Дракона.

Талантливый парень.

It doesn’t matter

He’s Boss Dragon’s adopted son.

A talent

— Вы отправили её в этот центр не для того, что бы помочь ей исправиться. Вы отправили её туда, что бы скрыть её положение. — Вы не понимаете, о чем вы говорите.

— Ваш приемный сын, Брайан.

Мы знаем, что он сын Патрисии.

You didn’t send her to an RTC to straighten her out, you sent her there to conceal her condition.

You don’t know what you’re saying.

Your adopted son, Brian.

— То, о чем я попрошу… будет рисковано. — Ну, позволь мне самой судить.

— Я хочу, что бы ты проверила журнал приемного в скорой.

— А ты сам почему не можешь?

What I want is risky.

I need you to check an ER sign-in log.

Why can’t you do it?

Я обычно поливаю дерево перед нашим домом.

Не знаю зачем они каждый раз приносят столько апельсинов но если останется, отнеси в приемную.

Пунш — просто чудо.

I use the one out front.

I don’t know why they bring so many oranges. But if there are any extra, grab some for the prep room.

This punch is delicious.

Ты ведь даже не знаешь, что это такое день Благодарения.

Я пришел, потому что мои приемные родители кормят бомжей в церкви.

Благотворительность начинается с дома, как же!

You don’t even know what Thanksgiving is.

I’m here because my host parents are feeding bums at church.

Charity begins at home, my ass.

-Окей.

Приемные часы ещё не закончились, правильно?

Кого вы ищете?

-Okay.

Hi. lt’s still visiting hours, right?

Who are you looking for?

Доктор Роберт Хьюстон, пройдите в приемное отделение.

Доктор Роберт Хьюстон, в приемное.

Доктор Филипс, пройдите в отделение радиологии.

Dr Robert Houston to Admitting, please.

Dr Robert Houston to Admitting.

Dr Phillips to Radiology, please.

Я просто в восторге.

Было бы не совсем правильно встретить её, пока мои приемные родители были живы, но теперь их нет…

Итак, вы готовы встретится с вашей мамой.

I feel great, you know.

It would have felt very wrong to have met her while my adoptive parents were alive, but now they’ve gone…

So you’re ready to meet your mum.

— Это меня не касается.

Может вернуться к приемным родителям.

Прекрасно.

It’s not my problem

Maybe I should back to my family in countryside

That’s great

Вам придется начать всё сначала, наравне с другими призывниками.

Подождите, пожалуйста, в приемной.

На выход, салага.

You’ll have to start over again just the same as the other recruits.

If you’ll wait in the outer office, please.

outside, rookie.

Слушайте, просто скажите ему позвонить мне как можно скорее

Приемная доктора!

Мы получили результаты по одежде Дэвиса Джонса Это была кровь Джой Синклер

Look, just get him to call me, ASAP.

Doctors’ receptionists!

We’ve got the results on Davies Jones’ clothes.

-Алло.

Приемная Зорина.

-Здравствуйте. Могу я поговорить с Виктором Петровичем?

-Hello.

-Waiting room.

— Hello, can I talk to Victor Petrovich.

Как ты узнал что я был на концерте U2?

Ты же видел Мардж, в приемной.

Она звонила, тебе подтвердить прием, и твоя домработница сказала что ты был там.

How’d you know I was at the U2 concert?

Well, you know Marge, at the front.

She called to confirm your appointment, your housekeeper told her that you had been there.

А! Вот он ты. Наконец-то!

Та вредная секретарша в приемной была…

Одри. Что ты здесь делаешь?

There you are.

Finally. That mean receptionist—

Audrey, what are you doing here?

Принесите свет и все средства, что у вас есть

Вы осангвиниваете, какого рода прием нам окажут на корабле Альянса?

Абсолютно А что это «осангвинивать» означает?

Bring me light and any supplies you have

You sanguine about the kind of reception we’re apt to receive on an Alliance ship?

Absolutely What’s «sanguine» mean?

Она оставила тебя с бабушкой и дедом.

А когда они умерли, она передала тебя в приемную семью.

— Она пришла и забрала меня.

She left you with your grandparents.

When they died, she shipped you off to foster care.

She came and got me.

В восьмом классе ты куда-то пропал.

И с твоими приемными родителями произошла какая-то история.

Да, их убили.

Middle of eighth grade, you just disappeared.

And there was that thing about your foster parents.

Yeah, they were murdered.

В первый же день я выпрыгнула из окна.

Почему вы не предупредили в приемной о своем приезде?

Я Сайто, старший бухгалтер.

The first morning, I jumped out the window.

Why didn’t you tell Reception you’d arrived?

I’m Saito, head of accounting.

Вам не кажется, что в глубине души он уже знает об этом?

— Я приемный?

— Видите?

Don’t you think, on some level, he already knows?

— I’m adopted?

— See?

Видишь, он уже не дышит.

Отвезите его в приемное, Я поеду в полицию.

Джок, я не хочу оставаться наедине с этим типом.

Look, he’s not breathing anymore.

Take him to admissions, I’ll go to the police.

Jock, I don’t want to stay alone with this guy.

Лейтенант, ваш сенсор-локатор на широком радиусе.

Мы установили прием на борту этого корабля.

Сузьте поиск до пределов корабля.

Lieutenant, you’ve got your sensor locator on a wide beam.

We’ve established a receiver onboard this vessel.

Tighten your field to the interior of the ship.

Показать еще

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • приемный прил

    1. reception, receiving

      (получающий)

      • приемное сооружение – reception facility
      • приемная станция – receiving station
    2. adoptive

      • приемный отец – adoptive father
    3. foster

      (патронатный)

    4. admission

      (вступительный)

      • приемное отделение – admission department
    5. receiver

      • приемный модуль – receiver module
    6. acceptance

      (приемочный)

      • приемная комиссия – acceptance commission
    7. reception area

    8. suction

      (всасывающий)

      • приемная камера – suction chamber
  • приемная сущ ж

    1. reception, receiving

      (прием, получение)

      • общественная приемная – public reception
    2. anteroom, waiting room

      (прихожая, зал ожидания)

    3. reception room

      (гостиная)

    4. reception office

    5. receptionist

      (администратор)

    6. parlor

      (салон)

имя существительное
waiting room зал ожидания, приемная
reception desk приемная
anteroom передняя, приемная
hall зала, зал, холл, коридор, вестибюль, приемная
lobby лобби, вестибюль, фойе, холл, передняя, приемная
parlor кабинет, зал, гостиная, приемная, ателье, отдельный кабинет
parlour кабинет, зал, гостиная, приемная, ателье, отдельный кабинет
saloon седан, салун, зал, бар, питейное заведение, приемная
salon салон, гостиная, приемная
reception-room приемная, гостиная

Предложения со словом «приемная»

Приёмная Дженни скорее напоминает гостиную вашей тётушки, а не больницу.

Jennie’s waiting room feels more like your aunt’s living room than a clinic.

Приемная перед кабинетом Джанту была пуста, и Ганхар почувствовал мгновенное разочарование.

Jantu’s outer office was deserted, and he felt a momentary surge of disappointment.

Мне говорили, что твоя прежняя приемная семья погибла при пожаре.

I’m told that your prior foster home was destroyed by a fire.

А значит приёмная — это парадный вход, лицо компании.

So waiting room is front door of company.

Так, приемная закрывается на обед.

Right, surgery is now closed for lunch.

Прежняя приемная семья от него отказалась.

He’s settling in after having been rejected by a previous adoptive family.

Добрая старушка не желала, чтобы ее посещали миряне, потому что приемная слишком мрачна, — говорила она.

This good old woman would not receive any visits from outside because, said she, the parlor is too gloomy.

Он все еще служил у Эгштрема и Блэка, и мы встретились в комнате, которую они называли наша приемная .

‘He was still with Egstrom & Blake, and we met in what they called our parlour opening out of the store.

Приемная примыкала к залу заседаний капитула.

This parlor adjoined the chapter hall.

Что говорит о том, что из тебя приёмная мамаша получше, чем из той бомжихи-наркоманки.

Proving that you’re a better foster mom than a homeless drug addict.

Приемная и камень Людовика Святого, на котором выставляется для продажи снедь и дозволенные напитки, служат единственным связующим звеном с внешним миром.

The parlor, and the stone of Saint — Louis, where such food and liquor as are allowed are dispensed, are the only possible means of communication with the outer world.

Приемная дочь Леонардо.

Leonardo’s adopted daughter.

А может, не приемная , а незаконная?

Or maybe not adopted, but illegitimate?

Перешла она в наследство от первого мужнина брака, Власушкина приемная дочь.

She came as an inheritance from her husband’s first marriage, as Vlasushka’s adopted daughter.

Но Рим — моя приемная мать, и если бы я изменил ей, малого стоила бы моя любовь к тебе!

But Rome is my foster — mother, and were I untrue to her, of little pride, of little worth would be my love for you.

Это приемная , — сказал Вронский. — Здесь будет пюпитр, стол, шкаф и больше ничего.

This is the reception room, said Vronsky. Here there will be a desk, tables, and benches, and nothing more.

Моя приёмная мать была не только подавленной пассивной тряпкой, но ещё и отличным знатоком кухни Юга.

My adopted mother, in addition to being a repressed, codependent doormat was kind of a great Southern cook.

Мужской голос ответил: — Приемная слушает. Чем могу помочь?

A male voice said, Reception . May I help you?

Приёмная бюро Франкона и Хейера, архитекторов, походила на уютную и прохладную бальную залу в особняке колониального стиля.

The reception room of the office of Francon & Heyer, Architects, looked like a cool, intimate ballroom in a Colonial mansion.

А здесь может быть шоу-рум или приемная , комната для вечеринок или встреч.

And this area can be showroom or waiting room, parties or meetings.

Она ему приёмная мать, я справлялся в собесе, и они вспомнили её, потому что она обвинялась в плохом обращении с шестью приёмными сиротами… в морении голодом и жестокости.

She was a foster mother so I checked with Welfare and they remembered her because she was charged with maltreating six orphans in her care… starvation and brutality.

Это что, приёмная комиссия режет себе вены?

Is it the admissions committee slitting their wrists?

Я просто надеюсь, что приемная комиссия НЙАДИ расценит это, как знак моей артистичной, бунтарской натуры.

I’m just hoping that the admissions department at NYADA sees it as a sign of my artistic, rebellious, attitude.

Случайно это была приемная комиссия по трудовой повинности.

By chance it was the anteroom of the commission for labor conscription.

Впрочем, это почти загробная приемная , о которой мы старались дать некоторое понятие, -явление местное, оно не повторяется с тою же строгостью в других монастырях.

However, this almost sepulchral parlor, of which we have sought to convey an idea, is a purely local trait which is not reproduced with the same severity in other convents.

Травматология и приемная переполнены из-за раннего сезона гриппа.

and the pit’s overcrowded with early flu season.

Приемная мать, которая выходит замуж за любого в военной форме.

A stepmother who marries anything in a uniform.

Приемная семья поняла, когда они нашли рубашку девушки под кроватью Брайана.

The foster father realized when he found the girl’s shirt under Brian’s bed.

Но у них общие фойе и приемная , так равноправно, не говоря о том, что эффективно.

But they share one lobby, one reception area, so egalitarian as hell. Not to mention efficient.

Великолепная приемная комната была полна.

The magnificent reception room was crowded.

Вы там прямо Мать-Земля, приёмная мама и соседская девушка вместе взятые.

It was like earth mother meets foster parent with a hint of girl next door.

Мне приемная мать их дала, чтобы я купил одежду к школе.

My foster mother gave me that to buy school clothes with.

Приемная мать думает, что он мог это сделать

Foster mother thinks he could have done it.

Теперь я её приёмная мать!

So I’m her foster mother!

И с нами приёмная мать Стэна, Кейт.

And we have stan’s foster mother kate here.

Приёмная мать, что мы нашли для него, чудесна.

The foster mother we’ve found for him is lovely.

Его мать это моя приемная мама ,Маргарет.

His mother is my foster mother, Margaret.

Его сын и приемная дочь содержат гостинницу.

His son and daughter — in — law run an inn.

Мне нужно, чтобы приёмная мать и героический ресторатор поменялись местами, пожалуйста.

I need Foster Mom and Heroic Restaurateur to switch places, please.

Я не знаю кто это…что это… типа твоя приемная мать знает мою жену?

Who is it, like your mother — in — law that knows my wife?

Но на данный момент у неё кровотечение, твоя приемная дочь в отделении ИТ, и я уверена, что тебе надо думать только об этом.

But right now, she’s bleeding and your stepdaughter — to — be is in the ICU, and I really think that’s all you should have to think about.

Интересно, что вы забыли упомянуть прошлым вечером, что Карен вам не родная дочь, а приемная .

It’s interesting that you failed to mention the other night that Karen is not your daughter, but your stepdaughter.

Приёмная для более официальных случаев.

The drawing room is more formal.

Ну, у тебя полная приемная , как ты полагаешь, сколько тебе удастся игнорировать их?

Well, you’ve got a full waiting room, how long do you think you can ignore them?

Я знаю, что у тебя полная приемная застывших лиц.

I know you’ve got a waiting room full of frozen faces.

Приемная — это та же зона ожидания.

The reception area’s also the waiting room.

Приемная комната знаменитого петербургского адвоката была полна, когда Алексей Александрович вошел в нее.

The waiting — room of the celebrated Petersburg lawyer was full when Alexey Alexandrovitch entered it.

Ложа, где вы находитесь, — приемная .

The box in which you stood was the parlor.

Приемная дочь вместо реальной.

An adopted daughter, in lieu of a real one.

Вероятно, вашим именем была названа приемная в больнице, когда вас сбили пожарной машиной.

Apparently, they dedicated a waiting room to your name when you were mown down. By a fire engine.

Твоя приемная мать еще дает тебе деньги?

Is your foster mom still giving you support checks?

Думаю, вам полезно будет знать, что приёмная семья стремится довести это дело до удочерения.

I think it’s very important that you know… that the foster family is pushing forward toward adoption.

Я не хочу, чтобы мой дом и моя приемная кишели микробами.

I do not wish to have my home and practice polluted by microcontaminants.

Приемная комиссия разделилась из-за вас.

You know, the admissions committee was split on you.

Джентльмены, может, кто-нибудь из вас может мне показать, где находится приемная главврача?

Gentlemen, could one of you point me in the direction of the administrator’s office?

А это доктор Эддисон Форбс Монтгомери, приемная мать.

And this is Dr. Addison Forbes Montgomery, the adoptive parent.

Это один из плюсов что твоя приёмная мать капитан полиции.

One of the perks of having the police commander as an adoptive parent.

Приезжает приемная дочь Алана и Эллиота, моя мама познакомила меня с моей половинкой, и у меня наконец-то появилась причина побрить ноги выше колен.

Alan and Elliot’s foster daughter gets here, my mom set me up with my soul mate, and I finally have a reason to shave above my knees.

Вы только задумайтесь над этим… его приемная мать собирает компромат на его биологическую мать.

I mean, think about it — watching his adoptive mother throw an illegal smear campaign against his birth mother?

У нас с этим мужчиной одна приемная на двоих.

He’s a man I share a waiting room with.

  • Приемлишь или приемлешь как пишется
  • Приемлемый или приемлемый как пишется правильно
  • Приемлемый вариант как пишется приставка
  • Приемлемые условия как пишется
  • Приемлемо как пишется приемлемо или приемлимо